background image

réglementations en vigueur.
-Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifier d'avoir effectué correctement tous les branchements nécessaires.
-La section des conducteurs doit être comprise entre 1,5 et 2,5 mm² sauf ceux relatifs à l'interface série.

ENG

 

All installation and maintenance operations must be performed by qualified personnel, in the absence of voltage and total electrical safety system, in compliance with the regulations.

-Before powering the equipment, check that you have correctly performed all the necessary connections

-The conductor section must be between 1.5 and 2.5 mm2, except those relating to the serial interface.

Note importanti/

 

Notes importantes/

 Important Notes

ITA  

1.  

In presenza di forti disturbi o discontinuità nell'impianto, sul display dello strumento può lampeggiare il valore della resistenza d'isolamento. Ciò significa che tale valore è da

considerarsi oggetto di verifica. A verifica ultimata il valore della resistenza tornerà fisso.

FR

 

En présence de fortes perturbations dans l'installation, la valeur de la résistance d’isolement peut clignoter sur l'écran du CPI. Cela signifie que cette valeur doit faire l'objet   d'une

vérification. Une fois la vérification terminée, la valeur de la résistance redeviendra fixe.

ENG

 

In the presence of strong interference or discontinuity in the system, on display of device may flash the value of the insulation resistance. This mea ns, that this value issubject to

verification. At final check, the value of resistance will return as fixed value.

ITA 

2. 

A seguito di forti ed anomale sollecitazioni elettromagnetiche potrebbe accadere che sul display scompaia la simbologia. Premere l'ultimo tasto in basso per ripristinare il normale

funzionamento.

FR

 

En cas de disparition de l’affichage, appuyez sur le dernier bouton en bas pour retrouver un fonctionnement normal.

ENG

 

In case of display loss, press the last button at the bottom to regain normal functioning.

CARATTERISTICHE TECNICHE/ 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TECHNICAL FEATURES

Alimentazione Ausiliaria/ 

Alimentation auxiliaire/ 

Aux Power Supply

115/230Vca/Ac Potenza consumata/ 

Puissance Consommée/ 

Consumed power

<10 VA

Frequenza/ 

Fréquence/ 

Frequency

50/ 60Hz

Norme di Riferimento/ 

Norme de Référence

Reference Standard

IEC 61557-8

Temperatura di funzionamento/ 

Température de fonctionnement/ 

Working 

tempeature

-10°C/ +55°C

Grado   di   protezione  frontale/  

Degré   de   protection  sur   face   avant/

Protection degree on frontal

IP40

Temperatura di stoccaggio/ 

Température de stockage/ 

Storage temperature

-20°C/ +80°C

Grado   di   protezione  morsetti/  

Degré   de   protection  plaque   à   bornes/

Terminals Protection degree

IP20

Sistema di distribuzione/ 

Système de distribution/ 

Distribution system

IT -M

Sezione massima dei terminali/  

Section maximale bornes/  

Max terminal

section

2,5mm²

Massima altitudine/ 

Altitude maximale/

 

Ma

ximum altitude

2000m

Misura dell’Isolamento/ 

Mesure de l'isolement

Insulation Measure

Ran 

(Valore di Risposta/ 

Valeur de Réponse/ 

Responce value)

50 KΩ ÷ 1 MΩ Incertezza Relativa/ 

Incerttitude relative/ 

Relative uncertainty

± 10 %

Tan 

(Tempo di risposta con Cdisp=0,5μF/

Temps de réponse avec Cdisp=0,5μF/ 

Response time with Cdisp=0,5μF)

≤ 5 sec.

Tempo di risposta segnalazione disconnessione a terra

Temps de réponse signalisation déconnexion à la terre

Response time for signalling disconnection to ground

~ 20 sec.

Tempo di risposta per la segnalazione disconnessione dell’ impianto

Temps de réponse signalisation déconnexion de l'installation

Response time for signalling system disconnection

~ 5sec

Tensione/ corrente di misura per disconnessione da terra

Tension/ courant de mesure pour déconnexion de la terre

Voltage/ measure current for disconnection to ground

<3,5 VA / 20 μA

Ri 

(Resistenza interna/ 

Résistance interne/ 

Internal resistance)

1 MΩ ± 10 %

Zi  

(Impedenza Interna a 50 Hz/ 

Impédance thermique à 50 Hz/  

Internal

impedance at 50 Hz)

> 0,50MΩ

Massima tensione estranea in CC  (positiva o negativa)/

Tension étrangère maximale en CC  (positive ou négative)

Max external voltage in DC  (positive or negative)

< 270 Vcc/ Dc Max capacità di dispersione/ 

Capacité max de dispersion/ 

Max dispersion

capacity

5 μF

Misura della Corrente/ 

Mesure du Courant

Current Measure

Corrente Nominale massima continuativa/ 

Courant Nominal maximum 

continu/ 

Max nominal continuous current

5A/ 6A

Sovraccarico ammissibile/ 

Surcharge admissible/ 

Overload allowed

75A/ 0,5 sec.

Precisione della misura di corrente a 25 °C/  

Précision de la mesure de

courant à 25°C/ 

Accuracy of current measure at 25 °C

± 3%

KTA

  (Valori   moltiplicativi  per  la   lettura   display/  

Valeurs  multiplicatives

pour la lecture écran/ 

Multiplicative value for display reading)

1 ÷ 50

Tempo di risposta allarme/  T

emps de réponse alarme/  

Alarm  Response

time alarm

≤ 5 sec.

Range di valori di soglia allarme/ 

Plage de valeurs de seuil alarme/ 

Values

range of alarm threshold

5A (x KTA)

Trasformatore di corrente utilizzata/ 

Transformateur de courant à utiliser/

Current transformer to use

Standard TA/CT

XXX/5

Misura della Temperatura/ 

Mesure de la Température

Temperature measure

Sonda termica/ 

Sonde thermique/ 

Thermic sensor

PT100

Range di misura/ 

Plage de mesure/ 

Measure Range

45÷160° C

Valori di soglia predisponibili/  

Valeurs  des  seuils disponibles/  

Threshold

values selectable

50÷150 ° C

Tempo di risposta per allarme/  

Temps de réponse pour alarme/  

Alarm

Response time

≤ 5sec.

Misura della Tensione/ 

Mesure de la Tension

 / 

Voltage Measure

Range minima/massima tensione/ 

Plage tension minimale/maximale

Minimum/ Maximum voltage range

0÷265 Vca/Ac Tempo di riposta dell'allarme di tensione/ 

Temps de réponse pour alarme 

de tension/ 

Response time for voltage alarm

≤ 5 sec.

Precisione della misura di tensione/ 

Précision de la mesure de tension/

Accuracy of voltage measure

± 2%

Interfacce/ 

Interface 

Interface

N° max di pannelli auto-alimentati di ripetizione remota PSR3/ N

° max de 

panneaux auto-alimentés de répétition à distance PSR3/ 

Max number of 

remote self-powered panel PSR3 installable

4

Interfaccia seriale/ 

Interface Série/ 

Serial interface

RS485

Modbust RTU

STANDARD

Numero dei contatti  in uscita/  

Nombre Contacts de sortie/  

Number of

output contacts

2 NA-C-NC

2 NO-C-NC

Isolamento galvanico/ 

Isolation galvanique/ 

Galvanic insulation

<1kV @50Hz

Portata dei contatti in uscita/ 

Débit des contacts en sortie/ 

Output breaking

capacity

250Vca/ac

3A PF=1

Resistenza   di   terminazione/  

Résistance   de   terminaison/  

Terminating

resistance

~ 120 Ω

Summary of Contents for SRI3/H2

Page 1: ...inuously the status of LW networks with insulated neutral IT M systems The IMD can detect insulation defects due to resistive component even in the presence of continuous parasitic voltages The instrument signals the first earth fault on display by indicating both the ohmic value of dispersion and the maximum fault current that could flow through the dispersion resistive The apparatus is also able...

Page 2: ...on Cdisp 0 5μF Temps de réponse avec Cdisp 0 5μF Response time with Cdisp 0 5μF 5 sec Tempo di risposta segnalazione disconnessione a terra Temps de réponse signalisation déconnexion à la terre Response time for signalling disconnection to ground 20 sec Tempo di risposta per la segnalazione disconnessione dell impianto Temps de réponse signalisation déconnexion de l installation Response time for ...

Page 3: ... instrument simulera en interne la présence d un défaut d isolement on aura donc le déclenchement des relais d Alarme l écran deviendra rouge pendant quelques instants et après on aura donc le déclenchement des relais Défaut l écran deviendra jaune A la fin du TEST l instrument revient dans les conditions de surveillance et de fonctionnement normal ENG The TEST function monitors the correct operat...

Page 4: ...ONFIGURATION PARAMÈTRES SETTINGS Descrizione parametro Description paramètre Parameter descritpion Range Default Funzione pulsanti Fonctions boutons Keys functions KTA Rapporto trasformazione TA Rapport transformation TA CT Transformation ratio 1 50 1 Tasto per aumentare o diminuire il volume dell allarme acustico dei pannelli di segnalazione remota PSR3 Touche pour augmenter ou diminuer le volume...

Page 5: ...éfaut d isolement sur le contrôleur et à une fréquence lente quand il y a une Alarme Transfo Il peut être mis en silencieux manuellement en appuyant sur la touche muet présente sur le PSR3 même si les conditions d alarme persistent Un bouton pour mettre le ronfleur sur silencieux Un bouton de test qui est une répétition exacte du bouton analogue présent sur le contrôleur d isolement SRI3 H2RS485 A...

Reviews: