background image

Comparirà il messaggio lampeggiante DIS (disconnessione) e il 

simbolo della terra/ 

Sera visualisé et le message clignotant DIS 

(déconnexion) et le symbole de la terre apparaîtront/ 

It will appear 

a blinking written DIS (disconnected) and the symbol of earth.

Disconnessione del collegamento di misura verso l'impianto e verso il nodo di 

terra/ 

Déconnexion du branchement de mesure vers l'installation et vers le nœud 

de la terre/ 

Disconnection of measurement connection towards the system and to 

the  node to ground.

Comparirà il messaggio lampeggiante DIS (disconnessione) e il 
simbolo del trasformatore/ 

Sera actionné et visualisé et le message 

clignotant DIS (déconnexion) et le symbole du transformateur 
apparaîtront./  

It will appear a blinking message DIS (disconnected) 

and the symbol of the transformer.

Disconnessione del collegamento di misura al trasformatore.

Déconnexion du branchement de mesure au transformateur.

Disconnection of measurement connection to the transformer.

Comparirà il messaggio lampeggiante PT100 DIS (disconnessione)/ 

Sera actionné et visualisé et le message clignotant PT100DIS 

(déconnexion) apparaîtra/ 

It will be displayed and flash message 

PT100DIS (disconnect) will appear.

Il sensore di temperatura PT100 viene rilevato disconnesso/ 

Le capteur de 

température PT100 est détecté déconnecté/ 

The PT100 temperature sensor is 

detected as disconnected.

Comparirà il messaggio lampeggiante SHORT (corto circuito)/ 

Sera  

visualisé le message clignotant SHORT (court-circuit) apparaîtra/ 

It 

will flash a message SHORT (short circuit).

Il sensore di temperatura PT100 viene rilevato in corto circuito/ 

Le capteur de 

température PT100 est détecté en court-circuit/ 

The PT100 temperature sensor is 

detected in short-circuit.

Comparirà la scritta PSR3/ 

Sera visualisé et l'inscription PSR3 

apparaîtra/ 

It will be displayed and will appear a message with 

written PSR3.

Non vengono rilevati uno o più pannelli per segnalazione remota (PSR3)/ 

Aucun ou

plusieurs panneaux ne sont détectés pour signalisation à distance (PSR3)/ 

No 

detected one or more remote panels signalling (PSR3).

Comparirà il messaggio lampeggiante TEMP (temperatura)/ 

Sera 

visualisé le message clignotant TEMP (température) apparaîtra

It 

will appear a blinking message TEMP (temperature).

Lo strumento ha raggiunto una temperatura interna eccessiva (surriscaldamento 

interno)/ 

L'instrument a atteint une température interne excessive (surchauffe 

interne)/ 

The instrument has reached an internal temperature too high (internal 

overheating).

ITA

 

Se non viene rilevato nessun PSR3 si avrà la segnalazione di allarme grave. Lo strumento si colorerà di giallo, verrà attuato e visualizzato 

lo scatto del relè di Fault e comparirà la scritta PSR3. Il PSR3 potrebbe avere i led e il ronzatore spenti perchè disalimentato o in guasto 

oppure  avere i led lampeggianti eil ronzatore con beep ad intermittenza veloce.

FR

 

Aucun panneau PSR3 n'est detecté pour la signalisation à distance. L'instrument sera de couleur jaune. Le déclenchement du relais de 

Défaut sera actionné et visualisé et l'inscription PSR3 apparaîtra. Led 

ON

 ou clignotante ou éteinte. Ronfleur 

ON

 avec bip intermittence 

rapide ou éteinte.

ENG 

If it is detected no remote panel signalling PSR3, the instrument will warn the fault alarm. The display becomes yellow and the tripping 

of Fault relay will be displayed and shown the message PSR3. The PSR3 could be not supplied or fault and the leds off or on or flashing and 

the buzzer off or on with intermittent fast beep.

CONFIGURAZIONE PARAMETRI/ 

CONFIGURATION  PARAMÈTRES/ 

SETTINGS

Descrizione parametro/ 

Description paramètre/

 

Parameter descritpion

Range[Default]

Funzione pulsanti/ 

Fonctions boutons

 / 

Keys functions

KTA

= Rapporto trasformazione TA/ 

Rapport transformation TA/

 

CT Transformation ratio

1 ÷ 50 [1]

Tasto per aumentare o diminuire il volume dell'allarme 

acustico dei pannelli di segnalazione remota PSR3.

Touche   pour   augmenter   ou   diminuer   le   volume   de

l'alarme sonore des panneaux PSR3.

Button for increasing or decreasing the volume acoustic

alarm of remote panels PSR3.

SET

premere per almeno 3 secondi per entrare/uscire dalla 

funzione SETUP; premere brevemente per scorrere e 
selezionare i parametri da impostare in modo ciclico. Dopo

1 minuto di inattività nello stato di SET UP l'SRI3/H2RS485 
tornerà automaticamente in lettura misure, senza salvare 

le modifiche ai parametri.

presser pendant au moins 3 secondes pour entrer/sortir 

de la fonction SETUP ; presser brièvement pour faire 
défiler et sélectionner les paramètres à programmer de 

façon cyclique. Au bout d'1 minute d'inactivité, dans l'état 
de SET UP l’SRI3/H2RS485, reviendra automatiquement en

lecture mesures sans sauvegarder les modifications 
éventuelles sur les paramètres.

Press for at least 3 seconds to enter/exit from SETUP 
function, press shortly to scroll and modify the 

parametersin a cyclic mode . After 1 minute of inactivity in
SET UP state, SRI3/H2RS485 automatically backs to 

reading measure, without modifying the changes to 
parameters

.

Premere i pulsanti per aumentare o

 

diminuire il 

parametro selezionato.

Presser les boutons pour augmenter ou diminuer le 

paramètre sélectionné.

Push to increase or decrease value

 

selected.

Ra

=   Soglia   di   intervento   per   la   resistenza   di   isolamento/  

Seuil   d’alarme   pour   la   résistance

d’isolement/ 

Intervention threshold for the insulation resistance

50kΩ ÷ 1MΩ

[50kΩ]

Stato a riposo (diseccitato) del relè di Fault

Etat au repos (désexcité) du relais de Fault

Resting status (de-energised) of Fault relay

N.DE.  :                   [N.DE]

N.E.   :

°C

= Soglia di allarme per la temperatura della PT100/ 

Seuil d'alarme pour la température de la 

PT100/ 

Alarm threshold for the temperature of PT100

50 ÷ 150°C [0]

I= 

Soglia di allarme relativa alla corrente del secondario del trasformatore

Seuil d'alarme relatif au

courant   du   secondaire   du   transformateur/  

Alarm   threshold   relative   to   secondary   current   of

transformer

0-5A [0]

V min

= Livello di sotto tensione per l'allarme sulla tensione di linea/ 

Niveau de sous-tension pour

l'alarme sur la tension de ligne/ 

Undervoltage level for the alarm on voltage line

95V ÷ 230V

[203]

V max

= Livello di sovra tensione per l'allarme sulla tensione di linea /

Niveau de surtension pour

l'alarme sur la tension de ligne/ 

Overvoltage level for the alarm on voltage line

115V ÷ 265V

[257]

Stato a riposo (diseccitato) del relè di Allarme

Etat au repos (désexcité) du relais d'Alarme

Resting status (de-energized) of Alarm relay

N.DE.  :                   [N.DE]
N.E.   :

PSR3=  

Numero  di  pannelli  di segnalazione  remota  collegati/  

N°de  panneaux   de  signalisation  à

distance connectés/ 

Number of remote panels signalling connected

0 ÷ 4

[1]

NODE

= Numero di nodo sulla rete RS485/ 

Nombre de nœud sur le réseau RS485

Number of node

on the network RS485

1 ÷ 247

[1]

BAUD

= Velocita comunicazione seriale/ 

Vitesse de communication série / 

Serial speed

4800-9600-19200-

38400 bps [19200]

PSW

 = Impostazione password/ 

Programmation mot de passe/ 

Password setting

(000=Disattivo

Désactivée/ 

Disactive)

000 ÷ 999 [000]

Nota

: Ponendo a 0 un parametro (dove possibile) equivale ad escludere la sua misura e gestione/ 

Remarque

: La sélection du valeur 0 pour un paramètre (lorsque cela est possible) exclut son

mesure et gestion/  

Note

: If you select the value 0 for a parameter (when it’s possible) you exclude its measure and management.

Summary of Contents for SRI3/H2

Page 1: ...inuously the status of LW networks with insulated neutral IT M systems The IMD can detect insulation defects due to resistive component even in the presence of continuous parasitic voltages The instrument signals the first earth fault on display by indicating both the ohmic value of dispersion and the maximum fault current that could flow through the dispersion resistive The apparatus is also able...

Page 2: ...on Cdisp 0 5μF Temps de réponse avec Cdisp 0 5μF Response time with Cdisp 0 5μF 5 sec Tempo di risposta segnalazione disconnessione a terra Temps de réponse signalisation déconnexion à la terre Response time for signalling disconnection to ground 20 sec Tempo di risposta per la segnalazione disconnessione dell impianto Temps de réponse signalisation déconnexion de l installation Response time for ...

Page 3: ... instrument simulera en interne la présence d un défaut d isolement on aura donc le déclenchement des relais d Alarme l écran deviendra rouge pendant quelques instants et après on aura donc le déclenchement des relais Défaut l écran deviendra jaune A la fin du TEST l instrument revient dans les conditions de surveillance et de fonctionnement normal ENG The TEST function monitors the correct operat...

Page 4: ...ONFIGURATION PARAMÈTRES SETTINGS Descrizione parametro Description paramètre Parameter descritpion Range Default Funzione pulsanti Fonctions boutons Keys functions KTA Rapporto trasformazione TA Rapport transformation TA CT Transformation ratio 1 50 1 Tasto per aumentare o diminuire il volume dell allarme acustico dei pannelli di segnalazione remota PSR3 Touche pour augmenter ou diminuer le volume...

Page 5: ...éfaut d isolement sur le contrôleur et à une fréquence lente quand il y a une Alarme Transfo Il peut être mis en silencieux manuellement en appuyant sur la touche muet présente sur le PSR3 même si les conditions d alarme persistent Un bouton pour mettre le ronfleur sur silencieux Un bouton de test qui est une répétition exacte du bouton analogue présent sur le contrôleur d isolement SRI3 H2RS485 A...

Reviews: