Comparirà il messaggio lampeggiante DIS (disconnessione) e il
simbolo della terra/
Sera visualisé et le message clignotant DIS
(déconnexion) et le symbole de la terre apparaîtront/
It will appear
a blinking written DIS (disconnected) and the symbol of earth.
Disconnessione del collegamento di misura verso l'impianto e verso il nodo di
terra/
Déconnexion du branchement de mesure vers l'installation et vers le nœud
de la terre/
Disconnection of measurement connection towards the system and to
the node to ground.
Comparirà il messaggio lampeggiante DIS (disconnessione) e il
simbolo del trasformatore/
Sera actionné et visualisé et le message
clignotant DIS (déconnexion) et le symbole du transformateur
apparaîtront./
It will appear a blinking message DIS (disconnected)
and the symbol of the transformer.
Disconnessione del collegamento di misura al trasformatore.
Déconnexion du branchement de mesure au transformateur.
Disconnection of measurement connection to the transformer.
Comparirà il messaggio lampeggiante PT100 DIS (disconnessione)/
Sera actionné et visualisé et le message clignotant PT100DIS
(déconnexion) apparaîtra/
It will be displayed and flash message
PT100DIS (disconnect) will appear.
Il sensore di temperatura PT100 viene rilevato disconnesso/
Le capteur de
température PT100 est détecté déconnecté/
The PT100 temperature sensor is
detected as disconnected.
Comparirà il messaggio lampeggiante SHORT (corto circuito)/
Sera
visualisé le message clignotant SHORT (court-circuit) apparaîtra/
It
will flash a message SHORT (short circuit).
Il sensore di temperatura PT100 viene rilevato in corto circuito/
Le capteur de
température PT100 est détecté en court-circuit/
The PT100 temperature sensor is
detected in short-circuit.
Comparirà la scritta PSR3/
Sera visualisé et l'inscription PSR3
apparaîtra/
It will be displayed and will appear a message with
written PSR3.
Non vengono rilevati uno o più pannelli per segnalazione remota (PSR3)/
Aucun ou
plusieurs panneaux ne sont détectés pour signalisation à distance (PSR3)/
No
detected one or more remote panels signalling (PSR3).
Comparirà il messaggio lampeggiante TEMP (temperatura)/
Sera
visualisé le message clignotant TEMP (température) apparaîtra
/
It
will appear a blinking message TEMP (temperature).
Lo strumento ha raggiunto una temperatura interna eccessiva (surriscaldamento
interno)/
L'instrument a atteint une température interne excessive (surchauffe
interne)/
The instrument has reached an internal temperature too high (internal
overheating).
ITA
Se non viene rilevato nessun PSR3 si avrà la segnalazione di allarme grave. Lo strumento si colorerà di giallo, verrà attuato e visualizzato
lo scatto del relè di Fault e comparirà la scritta PSR3. Il PSR3 potrebbe avere i led e il ronzatore spenti perchè disalimentato o in guasto
oppure avere i led lampeggianti eil ronzatore con beep ad intermittenza veloce.
FR
Aucun panneau PSR3 n'est detecté pour la signalisation à distance. L'instrument sera de couleur jaune. Le déclenchement du relais de
Défaut sera actionné et visualisé et l'inscription PSR3 apparaîtra. Led
ON
ou clignotante ou éteinte. Ronfleur
ON
avec bip intermittence
rapide ou éteinte.
ENG
If it is detected no remote panel signalling PSR3, the instrument will warn the fault alarm. The display becomes yellow and the tripping
of Fault relay will be displayed and shown the message PSR3. The PSR3 could be not supplied or fault and the leds off or on or flashing and
the buzzer off or on with intermittent fast beep.
CONFIGURAZIONE PARAMETRI/
CONFIGURATION PARAMÈTRES/
SETTINGS
Descrizione parametro/
Description paramètre/
Parameter descritpion
Range[Default]
Funzione pulsanti/
Fonctions boutons
/
Keys functions
KTA
= Rapporto trasformazione TA/
Rapport transformation TA/
CT Transformation ratio
1 ÷ 50 [1]
Tasto per aumentare o diminuire il volume dell'allarme
acustico dei pannelli di segnalazione remota PSR3.
Touche pour augmenter ou diminuer le volume de
l'alarme sonore des panneaux PSR3.
Button for increasing or decreasing the volume acoustic
alarm of remote panels PSR3.
SET
premere per almeno 3 secondi per entrare/uscire dalla
funzione SETUP; premere brevemente per scorrere e
selezionare i parametri da impostare in modo ciclico. Dopo
1 minuto di inattività nello stato di SET UP l'SRI3/H2RS485
tornerà automaticamente in lettura misure, senza salvare
le modifiche ai parametri.
presser pendant au moins 3 secondes pour entrer/sortir
de la fonction SETUP ; presser brièvement pour faire
défiler et sélectionner les paramètres à programmer de
façon cyclique. Au bout d'1 minute d'inactivité, dans l'état
de SET UP l’SRI3/H2RS485, reviendra automatiquement en
lecture mesures sans sauvegarder les modifications
éventuelles sur les paramètres.
Press for at least 3 seconds to enter/exit from SETUP
function, press shortly to scroll and modify the
parametersin a cyclic mode . After 1 minute of inactivity in
SET UP state, SRI3/H2RS485 automatically backs to
reading measure, without modifying the changes to
parameters
.
Premere i pulsanti per aumentare o
diminuire il
parametro selezionato.
Presser les boutons pour augmenter ou diminuer le
paramètre sélectionné.
Push to increase or decrease value
selected.
Ra
= Soglia di intervento per la resistenza di isolamento/
Seuil d’alarme pour la résistance
d’isolement/
Intervention threshold for the insulation resistance
50kΩ ÷ 1MΩ
[50kΩ]
Stato a riposo (diseccitato) del relè di Fault
Etat au repos (désexcité) du relais de Fault
Resting status (de-energised) of Fault relay
N.DE. : [N.DE]
N.E. :
°C
= Soglia di allarme per la temperatura della PT100/
Seuil d'alarme pour la température de la
PT100/
Alarm threshold for the temperature of PT100
50 ÷ 150°C [0]
I=
Soglia di allarme relativa alla corrente del secondario del trasformatore
/
Seuil d'alarme relatif au
courant du secondaire du transformateur/
Alarm threshold relative to secondary current of
transformer
0-5A [0]
V min
= Livello di sotto tensione per l'allarme sulla tensione di linea/
Niveau de sous-tension pour
l'alarme sur la tension de ligne/
Undervoltage level for the alarm on voltage line
95V ÷ 230V
[203]
V max
= Livello di sovra tensione per l'allarme sulla tensione di linea /
Niveau de surtension pour
l'alarme sur la tension de ligne/
Overvoltage level for the alarm on voltage line
115V ÷ 265V
[257]
Stato a riposo (diseccitato) del relè di Allarme
Etat au repos (désexcité) du relais d'Alarme
Resting status (de-energized) of Alarm relay
N.DE. : [N.DE]
N.E. :
PSR3=
Numero di pannelli di segnalazione remota collegati/
N°de panneaux de signalisation à
distance connectés/
Number of remote panels signalling connected
0 ÷ 4
[1]
NODE
= Numero di nodo sulla rete RS485/
Nombre de nœud sur le réseau RS485
/
Number of node
on the network RS485
1 ÷ 247
[1]
BAUD
= Velocita comunicazione seriale/
Vitesse de communication série /
Serial speed
4800-9600-19200-
38400 bps [19200]
PSW
= Impostazione password/
Programmation mot de passe/
Password setting
(000=Disattivo
/
Désactivée/
Disactive)
000 ÷ 999 [000]
Nota
: Ponendo a 0 un parametro (dove possibile) equivale ad escludere la sua misura e gestione/
Remarque
: La sélection du valeur 0 pour un paramètre (lorsque cela est possible) exclut son
mesure et gestion/
Note
: If you select the value 0 for a parameter (when it’s possible) you exclude its measure and management.