background image

  INSTALLATIONS 

  INSTALACIONES 

ESPAÑOL

ENGLISH

P/NH15890PAE

Disabling the “Puff Circuit” for the VaporVac System 
(ORVR System Only):

 The Gilbarco VaporVac System 

uses a puff or boost circuit that temporarily increases the 
speed of vapor pump/motor during the beginning of a 
vehicle fueling transaction. The puff circuit must be disabled 
when using ORVR hanging hardware. If the puff circuit is 
not disabled, the ORVR valve could block the vapor path 
while fueling standard (non-ORVR) vehicles. The following 
steps describe how to disable the puff circuit. 

1. Make sure the nozzle hooks or nozzle flap are in the “off” 
position and all power to the dispenser is disabled. 

2. Open the electronic cabinet door and locate the 
VaporVac control electronics. The VaporVac control 
electronics are in the upper left corner of the electronic 
cabinet on Encore series dispensers. The VaporVac control 
electronics are in the upper card cage in the center of the 
electronic cabinet on Advantage series with factory installed 
VaporVac. The VaporVac control electronics are in the 
upper housing/canopy on Advantage and MPD series 
dispensers with VaporVac retrofit kits. 

3. Locate the T19401-G2 or T18021-G1 VaporVac
controller printed circuit board assembly. The VaporVac
controller PCA has six red LED’s and two blue 
potentiometers on the very front of the board that can be 
used as a good visual indicator (see Figure 1). 

4. Next, locate the jump jack behind connector P1102 (see 
Figure 1). You will also see “CAL” and “OP” on each end of 
the jump jack positions. 

5. Remove the jump jacks from positions JP1 and JP2. 
Removing these two jump jacks will disable the puff circuit. 

Close and properly secure the electronics cabinet door. 
Restore power to the dispenser. 

Desactivación del “Circuito de soplado” del sistema 
VaporVac (únicamente para sistemas de recuperación de 

[Onboard Refueling Vapor Recovery, ORVR]):

 El sistema 

aumentador que incrementa temporalmente la velocidad de la 
bomba o del motor de difusión durante el comienzo de la 
carga de combustible a un vehículo. El circuito de soplado 
debe desactivarse cuando se utilizan accesorios colgantes 
del ORVR. Si no se desactiva el circuito de soplado, la 
válvula del ORVR puede bloquear la salida de vapor al cargar 
combustible en vehículos estándares (sin sistema ORVR). 
Los siguientes pasos explican cómo desactivar el circuito de 
soplado. 
1. Asegúrese de que los ganchos o la solapa de la pistola 
surtidora estén en posición “off” (apagado) y que toda 
alimentación de electricidad al surtidor esté desactivada. 
2. Abra la puerta del gabinete electrónico y ubique el circuito 
electrónico de control de VaporVac. En los surtidores serie 
Encore, el circuito electrónico de control de VaporVac se 
encuentra en el extremo superior izquierdo del gabinete 
electrónico. En los surtidores serie Advantage con sistema 
VaporVac instalado en fábrica, se encuentra en el portaficha 
superior, en el centro del gabinete electrónico. En los 
surtidores series Advantage y MPD con kits de reconversión 
de VaporVac, el circuito electrónico de control de VaporVac 

3. Ubique el conjunto de placa de circuito impreso del 
controlador de VaporVac T19401-G2 o T18021-G. El 
conjunto de circuito impreso (Printed Circuit Assembly, PCA) 
del controlador de VaporVac tiene seis luces LED rojas y dos 
potenciómetros azules en la parte delantera de la placa, que 
pueden utilizarse como un buen indicador visual (vea la 
Ilustración 1). 
4. A continuación, ubique los enchufes de puente detrás del 
conector P1102 (vea la Ilustración 1). También verá las 
palabras “CAL” y “OP” en cada uno de los extremos de los 
enchufes de puente. 
5. Quite los enchufes de puente de las posiciones JP1 y JP2. 
Al quitar estos dos enchufes de puente, se desactivará el 
circuito de soplado. 
Cierre y trabe adecuadamente la puerta del gabinete 
electrónico. Vuelva a conectar la electricidad al surtidor. 

Figure 1. Locating Puff Circuit Jump Jack  

Ilustración 1. Ubicación del enchufe de puente del circuito de soplado 

Visite el sitio web de OPW: 
www.opw-fc.com para obtener más información    ONE COMPANY. ONE WORLD. ONE SOURCE .
                                                                          Página 1 

vapores a bordo durante recarga de combustible 

VaporVac de Gilbarco utiliza un circuito de soplado o 

se encuentra en la caja/cubierta superior. 

AUGUST 2007

  INSTALLATIONS 

  INSTALACIONES 

ESPAÑOL

ENGLISH

P/NH15890PAE

Disabling the “Puff Circuit” for the VaporVac System 
(ORVR System Only):

 The Gilbarco VaporVac System 

uses a puff or boost circuit that temporarily increases the 
speed of vapor pump/motor during the beginning of a 
vehicle fueling transaction. The puff circuit must be disabled 
when using ORVR hanging hardware. If the puff circuit is 
not disabled, the ORVR valve could block the vapor path 
while fueling standard (non-ORVR) vehicles. The following 
steps describe how to disable the puff circuit. 

1. Make sure the nozzle hooks or nozzle flap are in the “off” 
position and all power to the dispenser is disabled. 

2. Open the electronic cabinet door and locate the 
VaporVac control electronics. The VaporVac control 
electronics are in the upper left corner of the electronic 
cabinet on Encore series dispensers. The VaporVac control 
electronics are in the upper card cage in the center of the 
electronic cabinet on Advantage series with factory installed 
VaporVac. The VaporVac control electronics are in the 
upper housing/canopy on Advantage and MPD series 
dispensers with VaporVac retrofit kits. 

3. Locate the T19401-G2 or T18021-G1 VaporVac
controller printed circuit board assembly. The VaporVac
controller PCA has six red LED’s and two blue 
potentiometers on the very front of the board that can be 
used as a good visual indicator (see Figure 1). 

4. Next, locate the jump jack behind connector P1102 (see 
Figure 1). You will also see “CAL” and “OP” on each end of 
the jump jack positions. 

5. Remove the jump jacks from positions JP1 and JP2. 
Removing these two jump jacks will disable the puff circuit. 

Close and properly secure the electronics cabinet door. 
Restore power to the dispenser. 

Desactivación del “Circuito de soplado” del sistema 
VaporVac (únicamente para sistemas de recuperación de 

[Onboard Refueling Vapor Recovery, ORVR]):

 El sistema 

aumentador que incrementa temporalmente la velocidad de la 
bomba o del motor de difusión durante el comienzo de la 
carga de combustible a un vehículo. El circuito de soplado 
debe desactivarse cuando se utilizan accesorios colgantes 
del ORVR. Si no se desactiva el circuito de soplado, la 
válvula del ORVR puede bloquear la salida de vapor al cargar 
combustible en vehículos estándares (sin sistema ORVR). 
Los siguientes pasos explican cómo desactivar el circuito de 
soplado. 
1. Asegúrese de que los ganchos o la solapa de la pistola 
surtidora estén en posición “off” (apagado) y que toda 
alimentación de electricidad al surtidor esté desactivada. 
2. Abra la puerta del gabinete electrónico y ubique el circuito 
electrónico de control de VaporVac. En los surtidores serie 
Encore, el circuito electrónico de control de VaporVac se 
encuentra en el extremo superior izquierdo del gabinete 
electrónico. En los surtidores serie Advantage con sistema 
VaporVac instalado en fábrica, se encuentra en el portaficha 
superior, en el centro del gabinete electrónico. En los 
surtidores series Advantage y MPD con kits de reconversión 
de VaporVac, el circuito electrónico de control de VaporVac 

3. Ubique el conjunto de placa de circuito impreso del 
controlador de VaporVac T19401-G2 o T18021-G. El 
conjunto de circuito impreso (Printed Circuit Assembly, PCA) 
del controlador de VaporVac tiene seis luces LED rojas y dos 
potenciómetros azules en la parte delantera de la placa, que 
pueden utilizarse como un buen indicador visual (vea la 
Ilustración 1). 
4. A continuación, ubique los enchufes de puente detrás del 
conector P1102 (vea la Ilustración 1). También verá las 
palabras “CAL” y “OP” en cada uno de los extremos de los 
enchufes de puente. 
5. Quite los enchufes de puente de las posiciones JP1 y JP2. 
Al quitar estos dos enchufes de puente, se desactivará el 
circuito de soplado. 
Cierre y trabe adecuadamente la puerta del gabinete 
electrónico. Vuelva a conectar la electricidad al surtidor. 

Figure 1. Locating Puff Circuit Jump Jack  

Ilustración 1. Ubicación del enchufe de puente del circuito de soplado 

Visite el sitio web de OPW: 
www.opw-fc.com para obtener más información    ONE COMPANY. ONE WORLD. ONE SOURCE .
                                                                          Página 1 

vapores a bordo durante recarga de combustible 

VaporVac de Gilbarco utiliza un circuito de soplado o 

se encuentra en la caja/cubierta superior. 

AUGUST 2007

4

Output By PDF-X-Robot(TM)

http://software-robotics.com

96196_P1   1

8/28/07   4:07:07 PM

7

Figure 18

(Ilustración 18)

Figure 17

(Ilustración 17)

Figure 16

(Ilustración 16)

Figure 15

(Ilustración 15)

INSTALLATIONS

INSTALACIÓNES

H

S

I

N

A

P

S

H

S

I

L

G

N

E

H15890PAE

info@opw-fc.com

• For a new facility installation, purge/flush hose point

before installing nozzles. If nozzles are used to
purge/flush system, this could result in foreign material
in nozzle’s main valve and cause a nozzle not to shut off.

• DO NOT use pipe sealant on vapor recovery hanging

hardware. Do not use plastic or teflon tape.

• Verify that o-rings are present on hose and not torn or

damaged. Coat o-rings with light oil for installation to
prevent damage.

(See Figure 15)

• Insert hose into inlet of nozzle. A slight push is required to

seat the inner hose into the nozzle body.

(See Figure 16)

• Engage the external thread into the nozzle body,and 

tighten the hose nut per hose instructions. Refer to 
UL567 (50 foot-pounds).

(See Figure 17)

DO NOT OVER-TIGHTEN

• Flow test nozzles before putting nozzles in service.

See testing instructions.

(Reference page 7)

• Check continuity. See testing instructions.

(Reference page 7)

• Check for leaks between all connections of hanging

hardware. Repair or replace, as required, if any leaks 
are found.

• Dispenser modifications may be necessary for

proper nozzle storage. Always comply with the
dispenser instructions and local codes.

• After installation of the nozzle, remove the registration tag

if attached to nozzle. Facility management must complete
the registration tag and return to OPW. Keep the receipt
of the registration tag for your records. You may either
mail the completed registration tag to OPW or register
online at www.opw-fc.com. (

See Figure 18

)

5

Please see OPW’s website:

www.opw-fc.com for further information

O N E   C O M P A N Y .   O N E   W O R L D .   O N E   S O U R C E .

• En instalaciones nuevas,purgue la punta de la manguera antes

de instalar la pistola.Si se utilizan pistolas para purgar el sistema,
podrían ingresar materiales extraños a la válvula principal de la
pistola e impedir que la pistola se cierre.

• NO use sellador de tuberías en las piezas que cuelgan del

recuperador de vapor. No utilice cinta plástica ni de teflón.

• Verifique la presencia de o-rings en la manguera,y que no estén

gastadas ni dañadas. Para instalarlas, recubra (los o

'

rings) con

aceite liviano para evitar dañarlos.

(Vea la ilustración 15) 

• Inserte la manguera en el orificio de entrada de la pistola

surtidora. Debe presionar suavemente para fijar la manguera
interna dentro del cuerpo de la pistola.

(Vea la ilustración 16)

• Inserte la rosca externa en el cuerpo de la pistola surtidora y

ajuste la tuerca de la manguera según lo indican las
instrucciones de la manguera. Consulte UL567 (50 pies-libras).

(Vea la ilustración 17) 

NO AJUSTE EN EXCESO

• Pruebe las pistolas antes de ponerlas en servicio. Consulte las

instrucciones para realizar la prueba.

(Referencia página 7)

• Controle la continuidad del caudal.Consulte las instrucciones

para realizar la prueba.

(Referencia página 7)

• Controle que no haya pérdidas entre todas las conexiones de

las piezas que cuelgan.Repare o reemplace,según sea
necesario,si encuentra pérdidas.

• Es posible que sea necesario realizar modificaciones al surtidor

para guardar correctamente la pistola. Siempre cumpla las
instrucciones del surtidor y los códigos locales.

• Retire la etiqueta de registro sujeta a la pistola después de

instalarla.El encargado de las instalaciones debe completar la
etiqueta de registro y devolverla a OPW. Conserve el recibo
de la etiqueta para registro. Puede enviar la etiqueta completa
por correo a OPW o registrarse en línea en www.opw-fc.com.

(Vea la ilustración 18) 

79958_Vrs 3.indd   5

8/5/05   3:22:03 PM

SEPTEMBER 2010 

7

1

IMPORTANT SAFEGUARDS

• For your protection, please read these

safety instructions completely before
installing and operating this equipment.

• Keep this manual on file for future

reference.

• This manual contains material that may

be required by authorities having
jurisdiction to be on site at all times.

• Carefully observe all warnings,

precautions and instructions for this
equipment and    in the operating
instructions and adhere to them.

MEDIDAS PREVENTIVAS

IMPORTANTES

• Para su protección, lea completamente

estas instrucciones de seguridad antes
de instalar y operar este equipo.

• Mantenga archivado este manual para

futuras consultas.

• Las autoridades con jurisdicción

pueden exigir que el material de este
manual esté in situ en todo momento.

• Observe y cumpla cuidadosamente

todas las advertencias y precauciones y
siga las instrucciones para el
funcionamiento del equipo.

3

-

2

 

s

a

n

i

g

á

P

S

E

N

O

I

C

C

U

R

T

S

N

E

 

S

A

I

C

N

E

T

R

E

V

D

A

/

S

N

O

I

T

C

U

R

T

S

N

&

 

S

G

N

I

N

R

A

W

7

-

4

 

s

a

n

i

g

á

P

N

Ó

I

C

A

L

A

T

S

N

I

/

N

O

I

T

A

L

L

A

T

S

N

I
TESTING/PRUEBA

Páginas 8-11

12-14

1

 

s

a

n

i

g

á

P

O

T

N

E

I

M

I

N

E

T

N

A

M

/

E

C

N

A

N

E

T

N

I

A

M
WARRANTY & RETURN POLICY/POLÍTICA DE GARANTÍA Y DEVOLUCIÓN

Página 15

VACUUM ASSIST VAPOR

RECOVERY NOZZLES

PISTOLAS DE RECUPERACIÓN DE VAPOR ASISTIDAS POR VACÍO

THIS MANUAL MUST BE LEFT WITH FACILITY MANAGEMENT

ESTE MANUAL DEBE ESTAR EN POSESIÓN DEL ENCARGADO DE LA ESTACION

Please see OPW’s website:

www.opw-fc.com for further information

O N E   C O M P A N Y .   O N E   W O R L D .   O N E   S O U R C E .

SITE NAME:
NOMBRE DEL SITIO:
ADDRESS:
DIRECCIÓN:

NÚMERO DE SERIE DE LA PISTOLA
SURTIDORA:

FECHA DE INSTALACIÓN:
CONTRATISTA A CARGO DE
LA INSTALACIÓN:

79958_Vrs 3.indd   1

8/5/05   3:21:27 PM

 info@opw-fc.com

 H15890PAE

SEPTEMBER 2010

Note: The 12VW-_ _ AX and 12VW-_ _AV series ATEX approved nozzels must be marked with the following 

information:

Company name or Logo: OPW                           

Standard Number - EN13012

Serial number  XXXXXX 

 

 

  

Nozzle Type - TYPE I

Date (mmyy) month and year of manufacture   

Marking from Directive - 94/9/EC         II 1 G 

 

 

 

 

 

 

            Certicficate number - SIRA 10ATEX9161U

Pages/

Pages/

Pages/

Pages/

Pages/

1

IMPORTANT SAFEGUARDS

• For your protection, please read these

safety instructions completely before
installing and operating this equipment.

• Keep this manual on file for future

reference.

• This manual contains material that may

be required by authorities having
jurisdiction to be on site at all times.

• Carefully observe all warnings,

precautions and instructions for this
equipment and    in the operating
instructions and adhere to them.

MEDIDAS PREVENTIVAS

IMPORTANTES

• Para su protección, lea completamente

estas instrucciones de seguridad antes
de instalar y operar este equipo.

• Mantenga archivado este manual para

futuras consultas.

• Las autoridades con jurisdicción

pueden exigir que el material de este
manual esté in situ en todo momento.

• Observe y cumpla cuidadosamente

todas las advertencias y precauciones y
siga las instrucciones para el
funcionamiento del equipo.

3

-

2

 

s

a

n

i

g

á

P

S

E

N

O

I

C

C

U

R

T

S

N

E

 

S

A

I

C

N

E

T

R

E

V

D

A

/

S

N

O

I

T

C

U

R

T

S

N

&

 

S

G

N

I

N

R

A

W

7

-

4

 

s

a

n

i

g

á

P

N

Ó

I

C

A

L

A

T

S

N

I

/

N

O

I

T

A

L

L

A

T

S

N

I
TESTING/PRUEBA

Páginas 8-11

12-14

1

 

s

a

n

i

g

á

P

O

T

N

E

I

M

I

N

E

T

N

A

M

/

E

C

N

A

N

E

T

N

I

A

M
WARRANTY & RETURN POLICY/POLÍTICA DE GARANTÍA Y DEVOLUCIÓN

Página 15

VACUUM ASSIST VAPOR

RECOVERY NOZZLES

PISTOLAS DE RECUPERACIÓN DE VAPOR ASISTIDAS POR VACÍO

THIS MANUAL MUST BE LEFT WITH FACILITY MANAGEMENT

ESTE MANUAL DEBE ESTAR EN POSESIÓN DEL ENCARGADO DE LA ESTACION

Please see OPW’s website:

www.opw-fc.com for further information

O N E   C O M P A N Y .   O N E   W O R L D .   O N E   S O U R C E .

SITE NAME:
NOMBRE DEL SITIO:
ADDRESS:
DIRECCIÓN:

NÚMERO DE SERIE DE LA PISTOLA
SURTIDORA:

FECHA DE INSTALACIÓN:
CONTRATISTA A CARGO DE
LA INSTALACIÓN:

79958_Vrs 3.indd   1

8/5/05   3:21:27 PM

 info@opw-fc.com

 H15890PAE

SEPTEMBER 2010

Note: The 12VW-_ _ AX and 12VW-_ _AV series ATEX approved nozzels must be marked with the following 

information:

Company name or Logo: OPW                           

Standard Number - EN13012

Serial number  XXXXXX 

 

 

  

Nozzle Type - TYPE I

Date (mmyy) month and year of manufacture   

Marking from Directive - 94/9/EC         II 1 G 

 

 

 

 

 

 

            Certicficate number - SIRA 10ATEX9161U

Pages/

Pages/

Pages/

Pages/

Pages/

Summary of Contents for OPW 12VW-AV Series

Page 1: ...C U R T S N I S G N I N R A W 7 4 s a n i g á P N Ó I C A L A T S N I N O I T A L L A T S N I TESTING PRUEBA Páginas 8 11 12 14 1 s a n i g á P O T N E I M I N E T N A M E C N A N E T N I A M WARRANTY RETURN POLICY POLÍTICA DE GARANTÍA Y DEVOLUCIÓN Página 15 VACUUM ASSIST VAPOR RECOVERY NOZZLES PISTOLAS DE RECUPERACIÓN DE VAPOR ASISTIDAS POR VACÍO THIS MANUAL MUST BE LEFT WITH FACILITY MANAGEMENT ...

Page 2: ...E LA CARGA DE COMBUSTIBLE OPW recomienda publicar los siguientes avisos de advertencia en un lugar visible Es posible que otras advertencias sean necesarias Comuníquese con las autoridades que tengan jurisdicción para obtener información sobre los requisitos Apague el motor antes de cargar combustible El vehículo debe mantener el motor apagado durante todo el proceso de carga Descargue su electric...

Page 3: ... aprobado Vea la ilustración 5 Mantenga la pistola surtidora en contacto con el envase hasta que haya terminado de llenarlo para descargar cualquier estática que se haya generado durante la carga de combustible Al llenar un envase portátil aprobado vierta gasolina a una velocidad de flujo baja para evitar la formación de estática NO ponga el gatillo en el soporte manténgalo abierto manualmente Apa...

Page 4: ... o separadores NFPA 30A 6 3 6 Revisión de 2003 Si debe reemplazar la pistola surtidora asegure la abrazadera de cables con un destornillador si corresponde En caso de reemplazar la pistola surtidora retire la pistola obsoleta con una llave de tuercas Con cuidado vacíe de combustible la manguera y la pistola y viértalo en un envase aprobado Vea la ilustración 14 FIRE HAZARD Figure 13 ilustración 13...

Page 5: ...formation O N E C O M P A N Y O N E W O R L D O N E S O U R C E En instalaciones nuevas purgue la punta de la manguera antes de instalar la pistola Si se utilizan pistolas para purgar el sistema podrían ingresar materiales extraños a la válvula principal de la pistola e impedir que la pistola se cierre NO use sellador de tuberías en las piezas que cuelgan del recuperador de vapor No utilice cinta ...

Page 6: ...OPW s website www opw fc com for further information O N E C O M P A N Y O N E W O R L D O N E S O U R C E Rack INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL RÓTULO DE LA MANGUERA Limpie la parte externa de la manguera en el extremo de la pistola surtidora con agua y jabón suave seque con un trapo Retire la cinta adhesiva de la etiqueta Enrosque la etiqueta alrededor de la manguera con cuidado de no tocarla con ...

Page 7: ...ine at www opw fc com See Figure 18 5 Please see OPW s website En instalaciones nuevas purgue la punta de la manguera antes de instalar la pistola Si se utilizan pistolas para purgar el sistema podrían ingresar materiales extraños a la válvula principal de la pistola e impedir que la pistola se cierre NO use sellador de tuberías en las piezas que cuelgan del recuperador de vapor No utilice cinta p...

Page 8: ...cement secure retractor cable clamp with screw driver if applicable If nozzle replacement remove old nozzle with a wrench Carefully drain fuel from hose nozzle into approved container See Figure 14 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Antes de comenzar a instalar el producto lea detenidamente todas las advertencias Vea la ilustración 13 Siga todas las instrucciones del fabricante Use conos de seguridad ...

Page 9: ...ons Reference page 7 Check continuity See testing instructions Reference page 7 Check for leaks between all connections of hanging hardware Repair or replace as required if any leaks are found Dispenser modifications may be necessary for proper nozzle storage Always comply with the dispenser instructions and local codes After installation of the nozzle remove the registration tag if attached to no...

Page 10: ... test 5 Initialize the Roots meter to begin to measure the volume of 10 10 1 IMPORTANT SAFEGUARDS For your protection please read these safety instructions completely before installing and operating this equipment Keep this manual on file for future reference This manual contains material that may be required by authorities having jurisdiction to be on site at all times Carefully observe all warni...

Page 11: ... IMPORTANTES Para su protección lea completamente estas instrucciones de seguridad antes de instalar y operar este equipo Mantenga archivado este manual para futuras consultas Las autoridades con jurisdicción pueden exigir que el material de este manual esté in situ en todo momento Observe y cumpla cuidadosamente todas las advertencias y precauciones y siga las instrucciones para el funcionamiento...

Page 12: ...a la ilustración 34 Controle que la tuerca del tubo de descarga serie 11VA únicamente esté ajustada Ajústela si es necesario Lubrique con unas gotas de aceite el lugar donde la base de la válvula principal se extiende por el cuerpo de la pistola Puede realizar este mantenimiento regularmente con la frecuencia que desee No use grasa Realice una prueba de continuidad Consulte las instrucciones para ...

Page 13: ...carga 12VW y 14VI únicamente estén ajustados y en su lugar Ajústelos si es necesario Vea la ilustración 34 Controle que la tuerca del tubo de descarga serie 11VA únicamente esté ajustada Ajústelos si es necesario Asegúrese de cumplir todos los requisitos impuestos por las autoridades con jurisdicción NOZZLE CARE MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA SEPTEMBER 2010 13 Figure 18 Ilustrac...

Page 14: ...productos con pistolas conexiones roscadas o separadores NFPA 30A 6 3 6 Revisión de 2003 Si debe reemplazar la pistola surtidora asegure la abrazadera de cables con un destornillador si corresponde En caso de reemplazar la pistola surtidora retire la pistola obsoleta con una llave de tuercas Con cuidado vacíe de combustible la manguera y la pistola y viértalo en un envase aprobado Vea la ilustraci...

Page 15: ...H15890PAE info opw fc com For a new facility installation purge flush hose point before installing nozzles If nozzles are used to purge flush system this could result in foreign material in nozzle s main valve and cause a nozzle not to shut off DO NOT use pipe sealant on vapor recovery hanging hardware Do not use plastic or teflon tape Verify that o rings are present on hose and not torn or damage...

Page 16: ...lators are not covered under warranty Nozzles with missing parts or components are not warrantable Evidence of repair or rebuild by others are not warrantable The following information will need to be provided to your OPW distributor Serial number of the nozzle being returned Serial number and model number of the replacement nozzle OPW also provides orange warranty tags to fill out this informatio...

Reviews: