background image

FIGURA 2

A.  Botão de bloqueio do veio

B.  Chave

FIGURA 3

A.  Alavanca da coluna

B.  Porca de aperto

C.  Alavanca de bloqueio do ângulo

NOTA: Ao prender a ferramenta rotativa no suporte, 

certifique-se de que a ferramenta está bem fixadas e de 

que as aberturas de ventilação estão desimpedidas.

7. 

Gire o tubo superior para a esquerda, a fim de o soltar, 

para que seja possível o ajuste em altura. Depois de 

ajustar a altura desejada, gire o tubo para a direita 

para apertá-la (figura E).

NOTA: O tubo não deve ser distendido se a ferramenta a 

ser usada estiver no porta-ferramentas.

Introduza o cabo eléctrico nas respectivas braçadeiras 

(figura D). O suporte deverá manter o cabo eléctrico 

afastado da área de trabalho.

FIGURA 4

A.  Braçadeiras

B.  Nivelador de altura

C.  Botão pequeno de bloqueio de rotação de ferramenta

8.  O batente de profundidade é usado para fazer furos 

com uma determinada profundidade. Para esse efeito, 

existe uma escala na carcaça da coluna. Ajuste o 

batente para a profundidade desejada e aperte o 

respectivo botão de bloqueio (figura D).

9.  As alavancas de bloqueio do ângulo são usadas para 

fixar a ferramenta, tanto na vertical, como num ângulo 

de 90°. A ferramenta pode ser usada num ângulo de 

15°, 30°, 45°, 60°, 75° ou 90° 

Solte as alavancas, a grande e a pequena, e gire a 

ferramenta, depois aperte bem ambas alavancas de 

bloqueio do ângulo (figuras C e D).

10. A alavanca de ajuste da altura é usada para segurar a 

coluna ao tubo à altura adequada. 

Solte a alavanca e desloque o conjunto coluna/

ferramenta para a posição desejada, depois aperte a 

alavanca de ajuste da altura (figura D).

11.  Marque a localização dos furos na peça a trabalhar 

com um punção. A marcação do furo com um punção 

facilita a centragem da broca, evitando que ela escape, 

assegurando assim a localização correcta do furo.

12. Fixe a peça a trabalhar na base antes de começar a 

furar. Desta forma evita que a peça saia do lugar ou 

gire juntamente com a broca. O resultado é uma maior 

segurança e uma melhor qualidade de trabalho. Os 

grampos de retenção (não incluídos) são excelentes 

para segurar a peça. Em alternativa poderá usar um 

torno pequeno (figura H).

13. Solte o botão de bloqueio de ajuste da altura, dando 

1/2 volta, e desloque a coluna ao longo do tubo, 

até que a ponta da broca fique próxima da peça a 

trabalhar (figura F). É recomendável deixar no máximo 

6 mm entre a ponta da broca e a peça. Volte a apertar 

o botão de bloqueio.

14. Agarre na alavanca da coluna e pressione-a para 

baixo para fazer o furo.

DICAS ÚTEIS

Ao furar peças redondas, use um bloco em “V” ou um 

torno. Para fazer um furo no centro de uma peça redonda, 

é necessário marcar o centro com um punção (figura I). 

Use um punção de centragem para marcar o centro  

(não incluído).

Não pressione excessivamente a broca contra a 

peça a ponto de as rotações do motor diminuírem 

consideravelmente. De igual forma, deverá avançar mais 

devagar quando estiver próximo de concluir o furo. Desse 

modo, evitará que as arestas do furo lasquem.

FAZER GRAMPOS DE RETENÇÃO 

OPCIONAIS PARA O POSTO  

DE TRABALHO 220

Os grampos de retenção podem ser feitos de madeira, aço 

ou alumínio, dependendo da sua aplicação (figura J).

1.  Corte ou serre o material no comprimento, na largura 

ou na altura desejada. 

2.  Faça um furo usando uma broca de 8 mm na ponto 

pretendido, por meio da braçadeira e do espaçador.

3.  Monte os grampos de retenção usando parafusos de 

cabeça quadrada de 8 mm - 40 mm ou 50 mm de 

comprimento, mais as respectivas anilhas e porcas de 

orelhas/arruelas.

4.  Monte os grampos na base, introduzindo os parafusos 

de cabeça quadrada de baixo para cima na base, de 

forma a que as porcas de orelhas/arruelas fiquem do 

lado de cima.

FIGURA 10

A.  Porca de orelhas/arruela

B.  Anilha

C.  Grampo de retenção

D.  Espaçador

E.  Parafuso de cabeça quadrada

Se usar grampos de retenção em peças com mais de 6 

mm de espessura, use sempre um bloco espaçador para 

apoiar a parte de trás do grampo. Para um apoio melhor, 

o bloco espaçador deve ter menos 3 mm em altura que 

a peça.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Em caso de reclamação, envie a ferramenta por 

desmontar, juntamente com o comprovativo de compra, 

para o seu agente autorizado ou para o posto de 

assistência técnica Dremel mais próximo (os endereços 

estão listados em www.dremel.com).

33

Summary of Contents for WorkStation 220

Page 1: ...ersättning av originalinstruktioner 17 Oversettelse av originalinstruksjonene 19 Käännös alkuperäisistä ohjeista 21 Oversættelse af betjeningsvejledning 23 Traduzione delle istruzioni originali 26 Traducción de las instrucciones originales 28 Tradução das instruções originais 31 Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 34 Az eredeti előírások fordítása 36 Překlad originálních pokynů 39 Tłumaczenie orygina...

Page 2: ...2 A B C D E F K M J I H G L A B B A C B C A 3 4 2 1 ...

Page 3: ...3 C A B C D E 5 6 7 10 9 8 ...

Page 4: ...hankelijk van de manier waarop u het gereedschap gebruikt Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebr...

Page 5: ...στε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως π χ το χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο επιπρόσθετα του χρόνου εργασίας Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε Dremel Europe PT SEU ENG1 PO BOX 3267 4800 DG Breda NL HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelőssé...

Page 6: ...ой исследований и может использоваться для сравнения инструментов между собой Также он может использоваться для предварительной оценки воздействия Распространение вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от указанного общего значения в зависимости от способа применения инструмента Оценить распространение в реальных условиях использования и применить соответс...

Page 7: ...d other foreign objects l Before operation clamp workpiece or brace against column Never hold a workpiece in one or two hands while drilling Clamping the workpiece allows you to use both hands to control the tool PICTURE 7 m Use a V block for supporting round stock such as tubes or rods when drilling Round material such as dowel rods pipes or tubing have a tendency to roll while being cut and may ...

Page 8: ...PICTURE 2 A Shaft lock button B Wrench PICTURE 3 A Press handle B Clamp nut C Angle lock lever NOTE When clamping rotary tool in holder make sure tool is seated properly and vent openings are not covered 7 Twist the top tube counterclockwise to loosen and enable the tube to be adjusted up or down After desired height is achieved turn tube clockwise to tighten it PICTURE 5 NOTE Tube should not be e...

Page 9: ...rdnungsgemäße Montage der Halterung bevor Sie das Werkzeug aufsetzen Montieren Sie die Halterung so stabil dass sie auch eventuellen Belastungen standhält c Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der Halterung Wenn das Gerät in der Halterung Spiel hat können Sie unter Umständen die Kontrolle über das Werkzeug verlieren d Stellen Sie die Halterung auf eine stabile flache und ebene Fläche Wenn...

Page 10: ...EN PROFESSIONELLEN EINSATZ VORGESEHEN 1 Montieren Sie das Rohr an der Grundplatte und sichern Sie es mit der Sechskantschraube und der quadratischen Mutter 2 Setzen Sie die quadratische Mutter mit dem kurzen Ende zuerst in den Ständer ein und bringen Sie den Höheneinstellungshebel an Bringen Sie den Ständer an dem Rohr an und ziehen Sie den Hebel an 3 Während der Bohrständer in einer vertikalen Po...

Page 11: ...nis ist eine höhere Sicherheit und Qualität Niederhalteklammern nicht im Lieferumfang enthalten bieten eine gute Möglichkeit das Werkstück festzuhalten Sie können aber auch einen kleinen Schraubstock verwenden um das Werkstück beim Bohren festzuhalten ABBILDUNG 8 13 Lösen Sie den Sperrknopf für die Höheneinstellung um eine halbe Umdrehung und verschieben Sie den Bohrständer am Rohr bis die Spitze ...

Page 12: ...isation non intensive sur du bois du plastique et du métal Surcharger l outil peut provoquer des dommages corporels ou la détérioration de l outil j N utilisez jamais d embouts émoussés ou endommagés Les embouts tranchants doivent être manipulés avec précaution k Assurez vous toujours que la pièce à travailler ne comporte ni clous ni corps étrangers l Avant de commencer fixez la pièce à travailler...

Page 13: ...s aiguilles d une montre pour le desserrer 3 Libérez le bouton de blocage d arbre 4 Insérez la mèche dans la pince aussi loin que possible afin qu elle soit bien maintenue et réduise l excentricité en rotation N insérez pas l embout au point que le haut de ses tranchants touche le porte embout ou son écrou afin d éviter que l embout ne s écaille ou n éclate 5 Engagez de nouveau le bouton de blocag...

Page 14: ...nt sur le dessus l écrou papillon ILLUSTRATION 10 A Écrou papillon B Rondelle C Butée de blocage D Entretoise E Boulon coulissant Lorsque vous utilisez ces butées de blocage avec des pièces d une épaisseur de plus de 6 mm montez toujours une entretoise pour soutenir l arrière de la butée Pour obtenir un meilleur résultat l entretoise doit avoir une hauteur inférieure de 3 mm à celle de la pièce à ...

Page 15: ...ordt geplaatst aan de kant van het accessoire waar de voedingsrichting en rotatierichting van het accessoire hetzelfde zijn dan kan het werkstuk door het roterende accessoire worden gegrepen en kan dit resulteren in verlies van controle over het werkstuk tijdens de bewerking o Start het gereedschap nooit wanneer de boor in het materiaal zit p Draag een stofmasker bij werken met materialen die stof...

Page 16: ...st afbeelding 4 9 De hoekinstelknoppen worden gebruikt om het gereedschap in verticale stand of in een hoek van 90 vast te zetten Gereedschap kan worden gebruikt in een hoek van 15 30 45 60 75 of 90 Maak de grote en kleine instelknoppen los en roteer het gereedschap draai vervolgens beide hoekinstelknoppen stevig vast afbeelding 3 en 4 10 De hoogte instelling wordt gebruikt om de standaard op de j...

Page 17: ...d verktyget i Anpassa valet av bits och rotationshastigheten efter arbetsmomentet Använd inte bits med större diameter än verktyget är anpassat för Borrstativet är i första hand avsett för mindre arbeten i trä plast och metall Om du överbelastar verktyget kan det leda till personskador eller att verktyget går sönder j Använd aldrig slöa eller skadade bits Hantera vassa bits försiktigt k Kontroller...

Page 18: ...den sitter säkert Sätt inte in biten så långt att någon annan del än bitskaftet vidrör spännhylsan eller nosmuttern eftersom det kan leda till att biten skadas 5 Tryck in skaftlåsknappen och dra åt nosmuttern först för hand och sedan med nyckeln tills biten sitter fast 6 Montera det roterande verktyget med spindellåset vänt framåt Fäst verktyget i hållaren genom att dra åt klämman BILD 3 BILD 2 A ...

Page 19: ...TATIVET a Ta støpslet ut av strømforsyningen og eller batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar noen justeringer eller endrer tilbehør Utilsiktet start av elektroverktøyet er årsak til flere ulykker b Monter arbeidsstativet korrekt før verktøyet monteres Riktig montering er viktig for å forebygge faren for kollaps c Fest elektroverktøyet sikkert til arbeidsstativet før bruk Et elektroverkt...

Page 20: ...ren inn i borestativet og monterer vinklingsspaken på festet 4 Monter bitsholderen på stangen med de små hullene opp 5 Fest ledningsholderen 6 Fest opphengs wiren og hetten 7 Sokkelen må festes skikkelig til en bordplate med egnede skruer bolter medfølger ikke I BRUK ADVARSEL VIKTIG Stativet kan kun bruke én maskin om gangen Heng ikke på en maskin i holderen når en annen maskin er montert i festet...

Page 21: ... J 1 Skjær eller sag materialet til ønsket lengde bredde og høyde 2 Bor et hull med et 8 mm bor i ønsket posisjon gjennom klemmen og avstandsstykket 3 Fest tvingene med 8 mm 40 mm eller 50 mm bolter med passende skiver og vingemuttere 4 Fest til sokkelen ved å føre enden av bolten opp gjennom bunnen av sokkelen Fest med vingemuttere på toppen BILDE 10 A Vingemutter B Skive C Tvinge D Avstandsstykk...

Page 22: ... aiheuttavat terveydelle haitallista pölyä ota selvää työstettävistä materiaaleista ennen kuin aloitat q Kun olet vaihtanut terän tai tehnyt säätöjä varmista että istukkamutteri ja muut säätölaitteet on kiristetty hyvin r Älä koskaan koske terään käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen Pyörivän terän koskettaminen aiheuttaa vammoja ja käytön jälkeen terä on liian kuuma paljain käsin kosketettav...

Page 23: ...tät poran terän siirtymisen ja saat reiät oikeaan kohtaan 12 Kiinnitä työkohde alustaan ennen poraamista Tämä estää työkohteen kiipeämisen poranterää pitkin sekä pyörimisen terän ympäri Etuna on turvallisuus ja parempi lopputulos Puristimet ei pakkauksessa sopivat hyvin työkohteen pitämiseen paikoillaan tai voit käyttää ruuvipuristimia porauksen ajan KUVA 8 13 Löysää korkeuden säädön lukitusvipua ...

Page 24: ... støtte når du borer i runde emner som f eks rør eller stænger Runde materialer som f eks dyvelpinde rør eller slanger har tendens til at rulle når man skærer i dem hvilket kan medføre at bitten bider eller arbejdsemnet springer imod dig n Hvis du udfører andet arbejde end boring skal du indstille og fastlåse værktøjets hoved i den ønskede position og skæredybde Før arbejdsemnet hen til værktøjet ...

Page 25: ...e røret mens der er et værktøj i brug i værktøjsholderen Sæt ledningen i ledningsholderen Holderen vil holde ledningen væk fra arbejdsområdet BILLEDE 4 A Ledningsholdere B Højdejusteringshåndtag C Lille låsegreb til værktøjets rotation 8 Dybdestoppet anvendes når du vil bore huller med en bestemt dybde En skala på pressens hus er en hjælp hertil Indstil dybdestopjusteringen til den ønskede dybde o...

Page 26: ... lontano dalla punta e dall area di taglio Il taglio di un cavo elettrico attivo può provocare scosse elettriche bruciature o folgorazioni g Indossare la protezione per gli occhi per le orecchie e la mascherina antipolvere L utilizzo dei dispositivi di sicurezza e un ambiente di lavoro sicuro riducono i rischi di lesioni h Evitare di indossare guanti o abiti eccessivamente ampi durante il funziona...

Page 27: ...miniutensile per volta Evitare di appendere un miniutensile al gruppo gancio quando sulla colonna è già montato un altro miniutensile Il porta accessori può alloggiare gli accessori seguenti che non fanno parte della fornitura Kit di punte da trapano Modello 628 o 636 Chiave dell utensile Chiave di montaggio Punte con gambo di dimensione 3 2 mm o inferiore Anelli metallici per miniutensile Modello...

Page 28: ...zzi a simmetria circolare bloccarli mediante un blocco a V o una morsa Per eseguire un foro nel centro di un pezzo rotondo occorre praticare un invito mediante un punzone figura 9 Utilizzare un punzone non fornito in dotazione per eseguire l invito Evitare di forzare talmente l avanzamento che ne risulti una significativa riduzione della velocità del motore Avanzare con cautela in prossimità del p...

Page 29: ... con ranura en forma de V para sostener las piezas redondeadas como por ejemplo los tubos o las varillas El material redondo como las varillas con clavijas los tubos o las tuberías tiene tendencia a rodar mientras se está cortando y puede hacer que la broca pique o la pieza de trabajo rebote hacia el usuario n Cuando realice otros trabajos que no sean de taladrado deberá ajustar y bloquear el cabe...

Page 30: ... eje B Llave IMAGEN 3 A Palanca de la bancada B Tuerca de fijación C Palanca de bloqueo angular NOTA cuando coloque la herramienta rotativa en el soporte compruebe que ha quedado bien fijada y los respiraderos no han quedado cubiertos 7 Gire el tubo superior hacia la izquierda para aflojarlo de modo que se pueda ajustar el tubo arriba o abajo Una vez lo haya colocado a la altura deseada gire el tu...

Page 31: ...o cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em eletrocussão incêndio e ou lesões graves GUARDE todos os avisos e instruções para posteriores consultas O termo ferramenta elétrica nos avisos refere se à sua ferramenta ligada à corrente elétrica cabo ou alimentada por bateria sem cabo REGRAS DE SEGURANÇA PARA O POSTO DE TRABALHO a Desligue a ficha da fonte de alimentação e ou a bateria ant...

Page 32: ... sextavada da base M Base O posto de trabalho 220 da Dremel converte a sua ferramenta rotativa numa coluna de perfuração para furar num porta ferramentas para lixar ou polir ou ainda num suporte para ferramenta de veio flexível ESTA FERRAMENTA NÃO SE DESTINA A USO PROFISSIONAL 1 Monte o tubo na base e fixe o por meio do parafuso de cabeça sextavada e da porca quadrada 2 Insira a porca quadrada a e...

Page 33: ...etenção não incluídos são excelentes para segurar a peça Em alternativa poderá usar um torno pequeno figura H 13 Solte o botão de bloqueio de ajuste da altura dando 1 2 volta e desloque a coluna ao longo do tubo até que a ponta da broca fique próxima da peça a trabalhar figura F É recomendável deixar no máximo 6 mm entre a ponta da broca e a peça Volte a apertar o botão de bloqueio 14 Agarre na al...

Page 34: ...νια τα οποία έχουν μια διάμετρο κοπής που ξεπερνά τη δυνατότητα του εργαλείου Η βάση δραπάνου προορίζεται κυρίως για ελαφρές εργασίες σε ξύλο πλαστικό και μέταλλο Η υπερφόρτωση του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ατόμων ή σε ζημιές του εργαλείου j Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αμβλυμένα ή χαλασμένα τρυπάνια Τα κοφτερά τρυπάνια πρέπει να χρησιμοποιούνται με προσοχή k Προσέχετε πάντα να είναι...

Page 35: ...ουθα εργαλεία δεν παραδίδεται Σετ τρυπανιών Μοντέλο 628 ή 636 Κλειδί τσοκ περιστροφικού εργαλείου Κλειδί στερέωσης Τρυπάνια με μέγεθος στελέχους μικρότερο ή ίσο με 3 2 mm Φωλιές περιστροφικού εργαλείου Μοντέλο 4485 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα τρυπάνια συγκρατούνται στο εργαλείο με ένα σύστημα φωλιάς Το τρυπάνι μπορεί να τοποθετηθεί πριν ή μετά την τοποθέτηση του περιστροφικού εργαλείου στη βάση δραπάνου Απομακρύν...

Page 36: ...ς και τραβήξτε την κάτω στο σημείο τρυπήματος μεγ διαδρομή 50mm ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ Όταν τρυπάτε στρογγυλά κομμάτια χρησιμοποιείτε μια βάση V ή μια μέγκενη Για το τρύπημα μιας οπής στο κέντρο ενός στρογγυλού κομματιού είναι απαραίτητο το ποντάρισμα του σημείου τρυπήματος ΕΙΚΟΝΑ 9 Χρησιμοποιείτε μια πόντα για να κάνετε το ποντάρισμα δεν συμπεριλαμβάνεται Αποφύγετε την εφαρμογή μεγάλης δύναμης έτσι ...

Page 37: ...y V blokkot A hengeres anyagok például csapszeg csövek vagy perselyek hajlamosak elgörbülni a megmunkálás során és emiatt a fúró megszorulhat vagy a munkadarab Ön felé ugorhat n A fúrástól eltérő műveletek végzése esetén be kell állítania a szerszámtartó fejet a kívánt helyzetbe és vágási mélységre Közelítse a munkadarabot a szerszámhoz olyan módon hogy elegendő távolságot hagyjon a kezei és a for...

Page 38: ...senek eltakarva 7 A cső felső részét forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba hogy meglazítsa a csövet és lehetővé tegye a magasság beállítását Miután elérte a kívánt magasságot az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szorítsa meg a csövet 5 KÉP MEGJEGYZÉS A csövet nem szabad meghosszabbítani amikor a szerszámot a szerszámtartóban használja Illessze be a hálózati csatlakozózsin...

Page 39: ...ebo stroj odložíte vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nebo odstraňte akumulátor Náhodné spuštění elektrického nářadí může způsobit nehodu b Před montáží nářadí správně sestavte pracovní stojan Správné sestavení je důležité aby se odstranilo nebezpečí zborcení c Před použitím bezpečně připevněte nářadí k pracovnímu stojanu Elektrické nářadí které se posunuje na pracovním stojanu může být příčinou ztrá...

Page 40: ...stalujte držák síťového kabelu 6 Nainstalujte drát závěsu a krytku 7 Podstavec musí být přiměřeně dimenzovanými prvky nejsou součástí dodávky upevněn na pracovní stůl OVLÁDÁNÍ VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ Stojanový korpus může pracovat jen s jedním nástrojem současně Neosazujte sestavu závěsu dalším nástrojem když je jiný nástroj namontován na příklepu Zásobník nástrojů může obsahovat následující nástroje ne...

Page 41: ...omalila A při posuvu dbejte zvýšené opatrnosti když se blížíte k bodu průniku Vyhnete se tak vzniku otřepů na hranách průniku PROVEDENÍ PŘÍDRŽNÝCH SVĚREK JAKO VOLITELNÉHO VYBAVENÍ STOJANOVÉHO KORPUSU 220 Přídržné svěrky mohou být vyrobeny ze dřeva oceli nebo hliníku podle aplikace OBRÁZEK 10 1 Uřízněte kus materiálu požadovaných rozměrů délky šířky výšky 2 8mm vrtákem provrtejte v požadovaném míst...

Page 42: ... do wiercenia wygładzania czyszczenia szczotką polerowania i szlifowania inne zastosowania mogą powodować zagrożenia przed którymi nie można zapewnić odpowiedniej ochrony Jeżeli do wykonywania pracy używana jest boczna część elementu obrotowego na przykład bęben szlifierski to obrabiany przedmiot należy ustawić z boku elementu który obraca się przeciwnie do kierunku posuwu obrabianego przedmiotu U...

Page 43: ...nie należy wysuwać w czasie gdy w uchwycie narzędziowym używane jest narzędzie Włożyć kabel do zacisków kabla RYSUNEK 4 Uchwyt przytrzymuje kabel z daleka od miejsca wykonywania pracy RYSUNEK 4 A Zaciski kabla B Dźwignia regulacji wysokości C Narzędzie obracające małe pokrętło ogranicznika 8 Zderzak ogranicznika głębokości obróbki wykorzystywany jest wtedy gdy chcemy wywiercić otwory do zmierzonej...

Page 44: ...etini çalışma tezgahına sıkıca sabitleyin Elektrikli el aletinin çalışma tezgahı üzerinde kayması kontrolün kaybedilmesine yol açabilir d Çalışma tezgahını sağlam düz ve tesviyeli bir yüzeye yerleştirin Çalışma tezgahı kayıyor veya sallanıyorsa elektrikli el aleti sıkıca tutulamaz ve emniyetli bir şekilde kontrol edilemez e Aleti nasıl kapatacağınızı bilin Aleti acil bir durumda çabucak kapatmak i...

Page 45: ...ilmez Matkap ucu seti Model 628 veya 636 Döner alet anahtarı Montaj Anahtarı 3 2 mm den küçük veya bu boyda saplı uç Döner alet pensleri Model 4485 NOT Matkap uçları bir pens sistemiyle el aletine sabitlenir Uç döner el aletin matkap tezgahına yerleştirilmesinden önce veya sonra takılabilir UYARI Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın Aletin dönen parçaları içind...

Page 46: ...a 8 mm lik matkap ucu kullanarak bir delik açın 3 Eşleşen rondelalar ve kelebek somunlarla 8 mm 40 mm veya 50 mm uzunluğunda ağaç cıvataları kullanarak tutturma kelepçelerini monte edin 4 Kelebek somunlar üstte olacak şekilde ağaç cıvatasının başını tabanın altından kaydırarak tabana monte edin RESİM 10 A Kelebek somun B Rondela C Tutturma kelepçesi D Ara parça E Ağaç cıvatası 6 mm den daha klın i...

Page 47: ...например шлифовального барабана обрабатываемую деталь следует располагать с той стороны где насадка вращается против направления подачи обрабатываемой детали Если установить обрабатываемую деталь относительно насадки таким образом что направления подачи детали и вращения насадки будут совпадать это может привести к потере управляемости o Включать инструмент когда резец находится в обрабатываемой д...

Page 48: ...а Вставьте шнур в зажимы РИСУНОК 4 Зажимы защищают шнур от попадания в рабочую зону РИСУНОК 4 A Зажимы для шнура B Рычаг регулировки глубины C Малый фиксатор вращения инструмента 8 Ограничитель глубины используется в том случае когда требуется сверлить отверстия определенной глубины Для удобства регулировки глубины на корпус держателя нанесена шкала Установите ограничитель глубины на требуемый уро...

Page 49: ...бы и гайки барашки 4 Установите прижим в основании вставив болт в отверстие основания гайкой барашком вверх РИСУНОК 10 A Гайка барашек B Шайба C Прижим D Распорный блок E Болт При использовании прижимов для фиксации обрабатываемых деталей толщиной свыше 6 мм всегда используйте распорный блок для поддержки прижима с обратной стороны Для наилучшей поддержки распорный блок следует отрезать на 3 мм ко...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...2610923287 05 2015 All Rights Reserved Dremel Europe PO BOX 3267 4800 DG Breda The Netherlands ...

Reviews: