background image

 

3

 

PREPARATIONS FOR USE 

Solvent drums 

Take a drum full of clean solvent and an empty drum of the same size. Pour approximately half of the solvent into the empty drum 
and place one drum on the left hand side (see item 3 in Picture 1) and the other drum on the right-hand side of the unit (see item 4 
in Picture 1). The left drum contains the circulating solvent for the pre-wash cycle, and the right drum contains the solvent for 
rinsing. The contents of the right drum will gradually be used up and transferred to the left drum. When the right-hand side drum 
is empty, remove the left-hand drum and repeat the process with a new drum of the same size full of clean solvent 
 
Note: The free volume in the left drum must be larger than the volume of solvent in the right drum, otherwise the left drum might 
overflow. 
 
The hoses on either side of the unit are inserted into the drums (see Picture 3). If the openings of the drums are too small (they 
must however be over 41 mm in diameter), the adapters used should be replaced with the enclosed smaller ones. If the drum 
openings are too large, a special adapter must be made and fitted to seal the drum openings. The opening of the drum must be well 
sealed by the adapter. 
 
If tall drums are used, the height of the unit can be adjusted. You do this by bolting the unit’s stand onto the Base Plate tray 
through the stand’s alternative lower holes (see Picture 4). In addition, the level indicator (see item 2 in Picture 1) and the front 
cover must be moved to their lower alternative positions. Finally, a cover-plate (DRESTER option 8367) should be fitted (see 
Picture 4). 
 

Maximum level indicator 

The machine is equipped with a maximum level indicator (see item 2 in Picture 1) in order to avoid any overflow of solvent from 
the left drum. As long as the liquid columns are at the same level, the left drum still has room for more solvent. Should the left 
column be higher than the right one, then the drum is full and must be emptied or replaced. 
 

Operating instructions 

Operating instructions should be formulated on the basis of this manual and translated into the language spoken by the employees. 
It should always be available close to the machine. To avoid confusion, the employees must be informed about the solvent 
currently being used in the machine. 

OPERATING INSTRUCTIONS  

Empty the spray-gun of any residual paint into a separate spills-dish. 
 
Open the lid and place the spray-gun inside (see Pictures 8,9 and 10). Be sure to fit the trigger clip (see Picture 7), and connect the 
air line (see item 3 in Picture 8). Gravity fed spray-guns also require an extension pipe (see item 1 in Picture 8). For the gravity 
fed spray-gun, you always get the best cleaning result if the spray-gun is dismantled and placed in the washing compartment as 
seen in Picture 8. 
 
The air line (see item 3 in Picture 8) prevents solvent from entering the spray-gun’s air channels during washing. This air line 
should be equipped with a conical plug that fits into the spray-gun’s air inlet (see Picture 11). 
 
Close the lid, and start the automatic pre-wash cycle by pressing the right foot pedal. The spray-gun will now be automatically 
cleaned for approx. 1.5 minutes with circulating solvent. 
 
When the automatic pre-wash cycle is completed, the spray-gun can be rinsed with clean solvent. The rinsing pump is activated 
by pressing the middle foot pedal and continues to work for as long as the pedal is depressed. The pump will feed approx. 75 cc of 
solvent per pump stroke. 

4 pump stokes

 are generally sufficient for one rinse. 

 
When the cleaning procedure is completed, the lid can be opened and the spray-gun be taken out. It can now be manually rinsed 
with clean solvent if required. As long as the left foot pedal is depressed, a jet of clean solvent will be sprayed from the nozzle 
under the lid. The fumes are removed by the extractor, which is automatically activated when the lid is opened. 
 
Finally, it is possible to blow out the spray-gun. Connect the spray-gun to the air line on the left side of the machine (see item 1 in 
Picture 1), and blow out the spray-gun through the funnel under the lid. By using this funnel, you prevent the fumes from 
spreading within the premises. 
 
Close the lid after cleaning. 
 

Summary of Contents for 8000

Page 1: ...GUN CLEANER 8000 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS SVENSKA ITALIANO INSTR 6901 REV ECO 10003 141106 TB GODK SID 1 28 ...

Page 2: ...not happen by the integrated DRESTER 6642 Collecting Tray for round 25 litre drums with a maximum diameter of 285 mm see Picture 2 DRESTER 8000 A is equipped with a Base Plate DRESTER 8195 intended for use with drums of other volumes and shapes In this case the unit must be placed in a location where floor and walls can hold an accidental leakage of solvent and prevent it from spreading into a dra...

Page 3: ...ting instructions should be formulated on the basis of this manual and translated into the language spoken by the employees It should always be available close to the machine To avoid confusion the employees must be informed about the solvent currently being used in the machine OPERATING INSTRUCTIONS Empty the spray gun of any residual paint into a separate spills dish Open the lid and place the s...

Page 4: ...e Two fire extinguishers must always be kept nearby when working with flammable solvents The spray gun must be suitable for cleaning in spray gun cleaning machines ref Category 2 according to EN 13463 1 2001 If plastic drums are used the openings should be wiped with a damp cloth to avoid static electricity SERVICE Weekly Loosen the centre bolt holding the spray cradle and remove it Remove the str...

Page 5: ...lvents See section Permitted Solvents Compressed air needed 7 12 bar 110 180 psi 250 l min 9 cfm Extraction capacity 140 m3 hour 82 cfm with a 15 m extension 180 m3 hour 106 cfm with a 5 m extension Pump capacity 10 l minute Solvent pressure 2 bar 30 psi Weight 33 kg Overall dimensions Height 990 mm 39 max diameter 563 mm 22 width 700 mm 27 5 Extractor diameter 125 mm 5 Sound pressure level 70 dB ...

Page 6: ...sser mit Durchmesser von max 285mm sichergestellt siehe Bild 2 In den Sonderausführungen mit Bodenblech DRESTER Nr 8195 für Fässer in Sondergrößen siehe Bild 2 ohne Bodenblech für Fässer in Sondergrößen muss dies auf andere Weise geschehen z B durch lösemittelfeste Wände und Fußboden ohne Ablauf oder Auffangwanne die mindestens so groß ist dass das gesamte Volumen eines Fasses aufgefangen werden k...

Page 7: ...n Um Verwechslungen vorzubeugen ist das Bedienpersonal über das zuletzt oder momentan verwendete Reinigungsmittel zu informieren BETRIEB Überschüssige Farbreste aus Farbbechern nicht im Gerät auswaschen sondern vorher in Lack Sammelbehälter entleeren Die Klappe öffnen und die Spritzpistole in die Reinigungskammer legen siehe Bild 8 9 und 10 Genau beachten dass die Bügelklemme siehe Bild 7 sowie de...

Page 8: ...Aufstellungsraum vorhanden sein Die Spritzpistolen müssen für die Reinigung in Farbspritzpistolen Reinigungsgeräten geeignet sein Hinweis Kategorie 2 nach EN 13463 1 2001 Bei Verwendung von Kunststofffässern sind diese zur Beseitigung eventueller statischer Aufladung im Bereich der Schlaucheinführungsöffnungen mit einem feuchten Lappen abzuwischen WARTUNG Wöchentlich Befestigungsbolzen im Zentrum ...

Page 9: ...lässige Lösemittel siehe Abschnitt Zugelassene Lösemittel Druckluftsanchluss 7 12 bar 250 Liter min Abluftvolumenstrom 140 m3 h bei 15m Abluftschlauch 180 m3 h bei 5 m Schlauch Pumpenförderleistung 10 l min Arbeitsdruck 2 bar Leergewicht 33 kg Hauptmaße 990 mm Höhe 563 mm größter Durchmesser 700 mm Breite Durchmesser Absaugvorrichtung 125 mm Schalldruckpegel 70 dB A gemessen in 1 m Abstand ...

Page 10: ...nd collecteur pour bidons DRESTER n 6642 destiné à des bidons de 25 litres avec un diamètre max de 285 mm voir figure 2 La version 8000 A de la machine est équipée d un plateau de base DRESTER n 8195 destiné à des bidons de forme et de volume différents voir figure 2 En cas d utilisation de cette version afin d empêcher qu une éventuelle fuite de solvant ne se répande sur le sol et n atteigne une ...

Page 11: ...niveau le bidon est presque plein et doit être vidé ou remplacé immédiatement Notices Ce manuel doit être traduit dans d autres langues que parlent les employés et toujours être à proximité de la machine Pour éviter les risques de confusion le personnel doit toujours être informé du type de solvant qui est utilisé dans la machine MODE D EMPLOI Vider les résidus de peinture du pistolet dans un réci...

Page 12: ...es Le pistolet à peinture doit être adapté pour nettoyage dans les laveurs de pistolets réf Catégorie 2 selon EN 13463 1 2001 Si des bidons en plastique sont utilisés essuyer ceux ci avec un linge humide autour des trous afin d éviter la formation d électricité statique ENTRETIEN Chaque semaine Desserrer le boulon central de la couronne de buses d arrossage et démonter celle ci Enlever le tamis se...

Page 13: ...vants autorisés Voir la section Solvants autorisés Raccordement de l air comprimé 7 12 bars 250 l min Volume de ventilation 140 m3 h avec 15 m de rallongement 180 m3 h avec 5 m de rallongement Capacité de pompe 10 l min Pression du solvant 2 bars Poids à vide 33 kg Dimensions Hauteur 990 mm diamètre max 563 mm largeur 700 mm Diamètre de l extracteur 125 mm Niveau de pression acoustique 70 dB A à 1...

Page 14: ...5 liters dunkar med en diameter på max 285 mm se bild 2 I maskinens utförande DRESTER 8000 A är den utrustad med en Bottenplatta DRESTER nr 8195 vilken är avsedd för dunkar av andra storlekar och former se bild 2 I detta utförande måste maskinen placeras på ett sådant sätt att något annat t ex väggar och golv kan hålla volymen av en läckande dunk och därigenom förhindra att ett eventuellt läckage ...

Page 15: ...år högre än den högra betyder detta att dunken är full och måste tömmas eller bytas ut Bruksanvisning Med ledning av denna manual skall en bruksanvisning ordnas och översättas till det språk de anställda talar och alltid förvaras i närheten av maskinen För att förhindra förväxlingar skall personalen informeras om vilket lösningsmedel som för tillfället används i maskinen BRUKSANVISNING Töm pistole...

Page 16: ...ingsmedel används måste alltid två eldsläckare finnas tillhands i lokalen Sprutpistolerna måste vara anpassade för rengöring i pistoltvättar för färgsprutpistoler Ref kategori 2 enligt EN 13463 1 2001 Vid användning av plastdunkar skall dessa torkas av med en fuktig trasa runt öppningarna för att undvika uppladdning av statisk elektricitet SERVICE Varje vecka Lossa på centrumbulten till inredninge...

Page 17: ...med bottentråg 6642 Tillåtna lösningsmedel Se avsnittet Tillåtna lösningsmedel Tryckluftanslutning 7 12 bar 250 l min Ventilationsmängd 140 m3 h med 15 m förlängning 180 m3 h med 5 m förlängning Pumpkapacitet 10 l min Vätsketryck 2 bar Tomvikt 33 kg Huvudmått 990 mm hög 563 mm största diameter 700 mm bred Utsugets diameter 125 mm Ljudtrycknivå 70 dB A uppmätt på 1 m avstånd ...

Page 18: ...tta di raccolta integrata DRESTER no 6642 per fusti da 25 litri con un diametro massimo di 285 mm vedere fig 2 La macchina può anche essere dotata di una base DRESTER no 8195 destinata a fusti di altre forme e dimensioni vedere fig 2 In questa versione la macchina deve essere collocata in modo che l intero volume del fusto possa essere contenuto in altro modo ad esempio da pareti e pavimento in mo...

Page 19: ... fusto è pieno e deve essere vuotato oppure sostituito Istruzioni per l uso Sulla base del presente manuale devono essere approntate istruzioni per l uso che andranno tradotte nelle lingue parlate dal personale addetto e conservate sempre in prossimità della macchina Per prevenire errori il personale deve essere informato sul tipo di solvente impiegato al momento nella macchina ISTRUZIONI PER L US...

Page 20: ...impiegati solventi infiammabili nel locale devono sempre essere disponibili due estintori Le pistole devono essere adattate per la pulizia nelle vasche lavapistole rif categoria 2 secondo EN 13463 1 2001 Nell uso di fusti di plastica questi devono essere puliti con uno panno umido intorno alle aperture per impedire l accumularsi di elettricità statica MANUTENZIONE Settimanalmente Svitare la vite c...

Page 21: ...ti consentiti Vedere la sezione Solventi consentiti Collegamento pneumatico 7 12 bar 250 l min Capacità di aspirazione 140 m3 h con prolunga di 15 m 180 m3 h con prolunga di 5 m Portata della pompa 10 l min Pressione del liquido 2 bar Peso a vuoto 33 kg Dimensioni principali Altezza 990 mm diametro max 563 mm larghezza 700 mm Diametro aspiratore 125 mm Livello di pressione acustica 70 dB A a 1 m d...

Page 22: ...ngsmedel 4 Fusto per solvente pulito 5 Airdriven extractor 5 Pneumatische Absaugvorrichtung 5 Extracteur pneumatique 5 Tryckluftdrivet utsug 5 Aspiratore 6 Foot valve for automatic wash 6 Fußventil für automatische Wäsche 6 Pédale à pied pour lavage automatique 6 Fotventil för automatisk förtvätt 6 Pedale lavaggio automatico 7 Foot valve for clean rinse 7 Fußventil für Klarspülung 7 Pédale à pied ...

Page 23: ...23 2 1 Hose lead through 1 Schlauchdurchführung 1 Passage de tuyaux 1 Slanggenomföring 1 Passagio del flessibile 2 Adapter 2 Adapter 2 Adapteur 2 Adapter 2 Adattore 3 1 2 ...

Page 24: ...24 4 5 ...

Page 25: ... extraction layout options Varianten Anschluss Absaugung Options différentes de raccordement de l extrateur Olika möjligheter att ansluta utsuget Differenti opzioni per il raccordo dell aspiratore ALTERNATIV 6 ...

Page 26: ...ngsrör 1 Adattatore 2 Trigger clip 2 Bügelklemme 2 Etrier de blocage de gachette 2 Bygelklämma 2 Fermo per grilletto 3 Air line 3 Luftschlauch 3 Tuyau d air 3 Luftslang 3 Rete pneumatica 4 Spraygun nozzle 4 Pistolendüse 4 Buse de pistolet 4 Pistoldysa 4 Ugello pistola 8 3 2 4 1 ...

Page 27: ...27 9 10 ...

Page 28: ...28 11 ...

Reviews: