background image

INSTR: 15117                            REV: ECO-10003   141106 / TB                          GODK:                                         SID: 16 / 
20 

IF CLEANING WATER BORNE: 

 

 

                   

2a

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                         2b

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

English:

 Repeat step 2a and 2b. 

 

Deutsch: 

Schritt 2a und 2b wiederholen.

 

 
Français: 

Répéter l'étape 2a et 2b.

 

 
Svenska: 

Upprepa steg 2a och 2b. 

 
Italiano: 

Ripetere passo 2a e 2b.

 

 

Espanol: 

Repetir paso 2a y 2b.

 

English: 

Place the paint channel over the nozzle. Press the spray-gun up 
against the nozzle and pull the trigger.  
Allow the pump to strike 1-2 strokes. 
 

Deutsch: 

Den Farbkanal auf das Mundstück setzen. Die Pistole nach oben 
gegen das Mundstück drücken und den Abzug eindrücken. 
Die Pumpe 1-2 Hube machen lassen. 
 

Français: 

Placer le canal de peinture sur le gicleur. Pousser le pistolet vers 
le haut contre le gicleur et presser le déclenchement. 
Laisser la pompe faire 1 à 2 jets. 
 

Svenska: 

Placera färgkanalen över munstycket. Tryck upp pistolen mot 
munstycket och håll inne avtryckaren.  
Låt pumpen slå 1-2 slag. 
 

Italiano: 

Collocare il canale in cui passa la vernice sull’ugello. Premere la 
pistola contro l’ugello e premere il pulsante di scatto. Lasciare 
che la pompa dia 1-2 colpi. 
 

Espanol: 

Ponga el conducto de pintura sobre la boquilla. Presione la 
pistola de pintar contra la boquilla y apriete el gatillo. Deje que la 
bomba dé 1 ó 2 pulsaciones.

 

English: 

Rub the air-cup of the spray-gun against the brush while pulling 
the trigger. 
 

Deutsch: 

Die Pistolenluftkappe gegen die Bürste reiben und den Abdzug 
eindrücken. 
 

Français: 

Frotter la tête du pistolet contre la brosse et presser le 
déclenchement. 
 

Svenska: 

Skrubba pistolens nos mot borsten, håll samtidigt inne 
avtryckaren. 
 

Italiano: 

Strofinare la testa della pistola contro la spazzola, e premere il 
pulsante di scatto. 
 

Espanol: 

Frote el depósito de aire de la pistola de pintar contra el cepillo, 
mantenga cerrado el gatillo.

 

Summary of Contents for QR-TT

Page 1: ...INSTR 15117 REV ECO 10003 141106 TB GODK SID 1 20 DRESTER QUICK RINSE QR TT ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL ...

Page 2: ... volume must be at least 250 m3 h 160 cfm Option 2 Fit an air driven DRESTER AIRVENT 15140 to the hood and connect this to a metal ducting This ducting can either lead outdoors or be connected to a ventilation system approved for Zone 1 The ducting must have a smooth inner surface may not be longer than 15 metres and shall be installed so that it is as straight as possible Option 3 Connect the hoo...

Page 3: ... box runs into the hole of the can Refit the Front Cover Other Replace the brush in the cleaning box on either side whenever needed SAFETY INFORMATION In order to maintain the high safety standard of the unit you should ensure the following that the unit is installed in the manner prescribed in this manual that the unit is used in the manner prescribed in this manual that the unit is maintained in...

Page 4: ...m3 h betragen Möglichkeit 2 Bringen Sie einen druckluftbetriebenen DRESTER AIRVENT 15140 an der Haube an und verbinden Sie ihn mit einer Metall Leitung Diese Leitung kann entweder ins Freie führen oder an ein für Zone 1 zugelassenes Belüftungssystem angeschlossen werden Die Leitung muss eine glatte Innenfläche haben sie darf nicht länger als 15 Meter sein und soll so installiert werden dass sie so...

Page 5: ...ellen Sie den Kanister wieder in das rechte Fach so dass der Saugschlauch der rechten Reinigungsbox in die Öffnung des Kanisters läuft Bringen Sie die vordere Abdeckung wieder an Sonstiges Wenn nötig wechseln Sie die Bürste in der Reinigungsbox auf beiden Seiten aus SICHERHEITSINFORMATIONEN Um den hohen Sicherheitsstandard des Gerätes zu erhalten sollten Sie folgende Punkte befolgen sicherstellen ...

Page 6: ...re d au moins 250 m3 h Option 2 Fixer un DRESTER AIRVENT 15140 pneumatique à la hotte et le raccorder à un conduit métallique Ce conduit peut soit aboutir à l extérieur soit être connecté à un système de ventilation homologué Zone 1 Le conduit doit avoir une surface intérieure lisse ne pas avoir plus de 15 m de longueur et être installé de façon à être le plus droit possible Option 3 Raccorder la ...

Page 7: ...boîtier de nettoyage de droite arrive dans l ouverture du bidon Remonter le panneau frontal Divers Remplacer la brosse des boîtiers de nettoyage des deux côtés si nécessaire PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Observer les points suivants afin de maintenir le haut niveau de sécurité de la machine installer la machine selon les instructions figurant dans ce manuel utiliser la machine selon les instructions f...

Page 8: ... tur till ett ventilationssystem som är godkänt för Zon 1 Ventilationsvolymen skall vara minst 250 m3 h Alternativ 2 Montera en luftdriven DRESTER AIRVENT 15140 på huven och anslut den till ett ventilationsrör av metall Röret kan sedan ledas ut i det fria eller anslutas till ett ventilationssystem som är godkänt för Zon 1 Röret skall ha en slät inneryta vara max 15 meter långt och ledas så rakt so...

Page 9: ...illbaka burken på den högra hyllan inuti maskinen så sätt att avloppsslangen från den högra tvättboxen går ner i hålet Montera åter frontkåpan Övrigt Byt ut borsten i respektive tvättbox när den blivit spretig och sliten SÄKERHETSINFORMATION För att upprätthålla maskinens höga säkerhet måste följande punkter följas Maskinen måste installeras som denna manual föreskriver Maskinen skall användas som...

Page 10: ...o per la Zona 1 Il volume di ventilazione deve essere almeno di 250 m3 h Opzione 2 Collegare un estrattore pneumatico DRESTER AIRVENT 15140 alla cappa e collegarlo ad un condotto metallico Tale condotto può condurre verso l esterno o alternativamente essere collegato ad un sistema di ventilazione approvato per la Zona 1 Il condotto deve avere una superficie interna liscia non deve essere più lungo...

Page 11: ...enaggio dal box di lavaggio destro passi attraverso il foro presente nel secchio Rimontare il pannello frontale Other Sostituire le spazzole nei box di lavaggio di entrambi i lati quando necessario CONSIGLI DI SICUREZZA Per garantire sempre lo standard di alta sicurezza della macchina è necessario seguire le istruzioni indicate di seguito la macchina deve essere installata secondo le istruzioni de...

Page 12: ... m3 h 160 cfm Opción 2 Instale un DRESTER AIR VENT 15140 neumático en la cubierta y conéctelo a un conducto de metal Este conducto puede dirigirse hacia afuera o puede ser conectado a un sistema de ventilación aprobado para la Zona 1 El conducto debe tener una superficie interior suave no debe ser más largo de 15 metros y tiene que ser instalado de forma que esté lo más recto posible Opción 3 Cone...

Page 13: ...e forma que la manguera de drenaje de la caja de limpieza derecha vaya al agujero del recipiente Monte la tapa delantera en su sitio Varios Sustituya el cepillo en la caja de limpieza de cualquiera de los lados siempre que sea necesario INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para mantener el nivel de seguridad de la máquina se debe proceder de la siguiente manera Instalar la máquina según las instrucciones de e...

Page 14: ...INSTR 15117 REV ECO 10003 141106 TB GODK SID 14 20 OPERATING INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI BRUKSANVISNING ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...

Page 15: ...na tillbaka till koppen Italiano Girare la pistola premere il pulsante di scatto per far ritornare la vernice nella tazza Espanol Gire la pistola presione el gatillo para permitir que la pintura vuelva al recipiente English Remove the airline Deutsch Den Luftschlauch entfernen Français Enlever la liaison aérienne Svenska Koppla loss luftslangen Italiano Rimuovere il flessibile pneumatico Espanol R...

Page 16: ...ärgkanalen över munstycket Tryck upp pistolen mot munstycket och håll inne avtryckaren Låt pumpen slå 1 2 slag Italiano Collocare il canale in cui passa la vernice sull ugello Premere la pistola contro l ugello e premere il pulsante di scatto Lasciare che la pompa dia 1 2 colpi Espanol Ponga el conducto de pintura sobre la boquilla Presione la pistola de pintar contra la boquilla y apriete el gati...

Page 17: ...Wasserresten anhand des Trichters Français Brancher la liaison aérienne Souffler les résidus de eau par l entonnoir Svenska Sätt på luftslangen Blås ut vattenresterna genom tratten Italiano Conettere il flessibile pneumatico Soffiare le rimanenze di acqua nell imbuto Espanol Conecte el tubo de aire Elimine el exceso de agua permitiendo la entrada de aire a través del embudo ...

Page 18: ...ra färgkanalen över munstycket och håll inne avtryckaren Tryck på fotpedalen och skölj färgkanalen i pistolen Italiano Collocare il canale in cui passa la vernice sull ugello e premere il pulsante di scatto Premere il pedale per sciacquare il canale della vernice della pistola Espanol Ponga el conducto de pintura sobre la boquilla y tire del gatillo Pulse el pedal de pie y aclare el conducto de pi...

Page 19: ... von Wasserresten anhand des Trichters Français Brancher la liaison aérienne Souffler les résidus de eau par l entonnoir Svenska Sätt på luftslangen Blås ut vattenresterna genom tratten Italiano Conettere il flessibile pneumatico Soffiare le rimanenze di acqua nell imbuto Espanol Conecte el tubo de aire Elimine el exceso de agua permitiendo la entrada de aire a través ...

Page 20: ...stole entfernen Français Avec le pistolet à air Enlever les résidues d eau de l exterieur aussi bien que du canal de peinture du pistolet Svenska Blås bort vattenrester från pistolens utsida och färgkanal med hjälp av luftspistolen Italiano Rimuovere i residui d acqua dal canale e l esterno della pistola con l aiuto della pistola ad aria Espanol Elimine los restos de agua del exterior de la pistol...

Reviews: