background image

DRIESCHER 

 WEGBERG

 

 

 

MINEX

®

 / G·I·S·E·L·A

®

 12-24kV 

(DE-EN)

 

11 

 

 

A

nti-

B

erst-

S

ystem (ABS) 

 
 
 
 
 
Driescher Mittelspannungs-Schaltanlagen mit 

DRIESCHER-ABS

®

 sind besonders geeignet für den 

Einsatz in Versammlungsräumen, Kellerräumen und 
bei Sanierungsmaßnahmen von Altstationen.  
 
Schaltanlagen  Typ 

MINEX

  sind  standardmäßig  mit 

ABS

 ausgerüstet. 

 

  A

nti-

B

urst-

S

ystem (ABS) 

 
 
 
 
 
Driescher Medium Voltage Switchgears 
with 

DRIESCHER-ABS

®  

are especially suitable 

for the installation in meeting - and cellar rooms and 
for remedial actions of old stations. 
 
As  a  standard,  the  switchgears  type 

MINEX 

are 

equipped with 

ABS

 

ABS im Kessel: 

 

Kein  Austritt  von  heißen  Gasen  aus  dem 
SF

6

-Isolationsraum,  d.h.  optimaler  Perso-

nen-, Sach- und Umweltschutz. 

Keine  Druckwelle  auf  umgebende  Stations-
bauteile,  d.h.  vereinfachte  und  damit  wirt-
schaftliche Gebäudekonstruktion. 

Einfache  Anlagensubstitution,  da  keine 
Druckwellenauswirkung  berücksichtigt  wer-
den muss. 

 

 

ABS in the tank: 

 

no escape of hot gas from the SF

6

 insulated  

compartment,  therefore  optimum  protection 
of persons, objects and environment. 

no  pressure  wave  to  the  substation,  that 

means  simplified  and  thus  economical  con-
struction of the housings. 

Easy substitution as no pressure wave effects 

have to be considered. 

 

 

ABS im Anschlussbereich: 
 

Optimaler  Personen-,  Sach-  und  Umwelt-
schutz 

Minimale  Druckwelle  auf  umgebende  Stati-
onsbauteile 

 

 

ABS in the cable connection compartment: 

 

optimum protection of persons, objects and  
environment 

minimum pressure wave to the substation  

 

ABS im luftisolierten Messfeld: 

 

Optimaler  Personen-,  Sach-  und  Umwelt-
schutz 

Minimale  Druckwelle  auf  umgebende  Stati-
onsbauteile 

 

 

ABS in the air-insulated metering cubicle: 
 

optimum protection of persons, objects and  
environment 

minimum pressure wave to the substation 

 

 

Ein  Drucksensor  ist  in  die  Gaskesselwand  integriert 
und  erfasst  einen  Druckanstieg,  aufgrund  eines 
Lichtbogenfehlers, innerhalb der gesamten Schaltan-
lage. Im Störlichtbogenfall werden die Erdungsschal-
ter der Einspeisefelder zugeschaltet. 
Die vorgespannten Erdungsschalter aller Felder sind 
miteinander verbunden. 
Durch die Auslösung des Erdungsschalters wird der 
Störlichtbogenfehler  in  einen  galvanischen  Kurz-
schluss umgewandelt – der Störlichtbogen verlischt, 
der  Druckanstieg  bleibt  unterhalb  des  Öffnungsdru-
ckes  der  Berstscheiben  und  der  Gaskessel  bleibt 
geschlossen. 
 
Somit  gibt  es  keine  Druckeinwirkungen  auf  Wände 
oder Böden im Umfeld der Schaltanlagen. 

 

 

A pressure sensor is integrated in the wall of 
the gas tank and detects a pressure increase caused 
by an arc fault within the entire switchgear. In case of 
an arc fault the earthing switches 
installed in the incoming feeder cubicles are  
switched.  The  pre-loaded  earthing  switches  of  each 
cubicle are interconnected.  
By  activating  the  earthing  switch,  the  arc  fault  is 
transformed into a galvanical short circuit – the arc is 
quenched, the pressure increase remains  
below the opening pressure of the bursting discs 
and the gas tank will not open. 
 
 
Thus,  there  are  no  pressure  effects  onto  walls  or 
floors in the surrounding of the switchgear. 

 

Summary of Contents for GISELA

Page 1: ...uction Mittelspannungs Lastschaltanlage Typ MINEX G I S E L A SF6 isoliert Bemessungsspannung bis 24 kV Bemessungsstrom 630 A Medium Voltage Switchgear Type MINEX G I S E L A SF6 insulated Rated voltage up to 24 kV Rated current 630 A 03 2018 DRIESCHER WEGBERG ...

Page 2: ...DRIESCHER WEGBERG 2 MINEX G I S E L A 12 24kV DE EN Alle Rechte vorbehalten All rights reserved DRIESCHER WEGBERG 2018 ...

Page 3: ...and Maintenance 24 Abladen und Transportieren 24 Discharge and Transport 24 Aufstellen der Schaltanlage 26 Positioning of the Switchgear 26 Anschluss 29 Connection 29 Betrieb 32 Operation 32 Inbetriebnahme 32 Setting to Work 32 Bedienung 33 Operation 33 Öffnen der Kabelraumabdeckung 33 Opening the Cable Compartment Cover 33 Schalten des Lasttrennschalters 34 Switching Switch Disconnector 34 Schalt...

Page 4: ...auslösung 52 Fuse Trip Deactivation 52 Aktivierung der Sicherungsauslösung 52 Fuse Trip Activation 52 Anhang C 53 Appendix C 53 Demontage der Frontblende an Transfor matorfeldern 53 Disassembly of front cover at transformer cubicles 53 Montage der Frontblende an Transormator feldern 53 Assembly of front cover at transformer cubicles 53 Isoliergas Schwefelhexafluorid SF6 54 Insulating Gas Sulphur H...

Page 5: ... voltage switchgear Warnung vor einer Gefahrenstelle Warning of a danger area Warnung vor elektrischer Spannung Warning of electrical voltage Besondere Hinweise Special hints Diese Symbole finden Sie bei allen Hinweisen in dieser Betriebsanleitung bei denen Verletzungs oder Lebensgefahr besteht You will find these symbols with all hints given in this manual where risk of injury or danger of live e...

Page 6: ...etreiber Benutzer The proper and safe operation of the switchgear requires the following pre conditions Appropriate transport and correct storing Professional assembly and setting to work Accurate operation and maintenance through qualified personnel The observation of this manual The compliance with the regulations for in stalllation operation and safety valid at site Another or an extended use i...

Page 7: ...en Betriebsmitteln IEC 60376 Specification of technical grade sulphur hexafluoride SF6 for use in electrical equipment VDE 0671 Teil 1 Gemeinsame Bestimmungen für Hochspannungs Schaltgeräte Normen IEC 62271 1 Common specifications for high voltage switchgear and controlgear standards VDE 0671 Teil 4 Handhabungsmethoden im Umgang mit Schwefelhexa fluorid SF6 und seinen Mischgasen IEC 62271 4 Handli...

Page 8: ...ormationen Daten und Hinwei se für die Installation Bedienung und Wartung der Schaltanlage entsprechen dem Stand der Druckle gung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bes tem Wissen Liability limitations All technical information data and notes for the installation operation and maintenance of the medium voltage switchgear contained in these Oper...

Page 9: ...re information Geben Sie bitte bei Rückfragen oder Ersatzteil bestellungen folgende auf dem Typenschild angege bene Daten an Stations Geräte Anlagentyp Auftragsnummer Fabrikationsnummer Baujahr Durch Angabe dieser Daten ist gewährleistet dass Ihnen die richtigen Informationen oder die benötigten Ersatzteile zugehen Fritz Driescher KG Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf GmbH Co Postfach 1193...

Page 10: ...side the switchgear are insulated with the insulating gas named sulphur hexafluoride SF6 The quenching of the arc takes place in hermetically sealed arcing chambers that are not in connection with the insulating gas of the switchgear SF6 is a synthetic gas It is uninflammable untoxic odorless colourless and slow in its reactions Its dielectric rigidity is about three times higher than the one of a...

Page 11: ...nd environment minimum pressure wave to the substation ABS im luftisolierten Messfeld Optimaler Personen Sach und Umwelt schutz Minimale Druckwelle auf umgebende Stati onsbauteile ABS in the air insulated metering cubicle optimum protection of persons objects and environment minimum pressure wave to the substation Ein Drucksensor ist in die Gaskesselwand integriert und erfasst einen Druckanstieg a...

Page 12: ...erhindern ist die Sensorklappe mit dem Verbotszeichen Berühren verboten gemäß DIN 4844 2 DGUV Vorschrift 9 versehen In order to avoid an improper activation of the Anti Burst System the sensor flap shows the prohibition sign to DIN 4844 2 DGUV standard 9 Do not touch Verbotszeichen Prohibition sign Ein versehentliches Auslösen des DRIESCHER ABS durch den Bediener ist unter normalen Arbeitsbedingun...

Page 13: ...altanlagenkombi nationen kann somit keine allgemeine Aussage zum Schaltanlagenraum und einer eventuell erforderli chen Druckentlastung getroffen werden Bei Fragen setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Ver bindung siehe Seite 9 The manual ON and OFF switching operation can be performed as usual under pre loaded energy storing device With the standard design switch disconnector and earthing sw...

Page 14: ...Connect the voltage indicator according to the operating manual of the manufacturer with the measuring sockets and check if the switchgear is dead After the check Separate the voltage indicator from the measuring sockets Put the protective caps onto the measuring sockets to avoid the formation of dirt Keine Kurzschlussstecker verwenden Die Schutzfunktion der spannungsbegrenzen den Sollbruchstelle ...

Page 15: ...connect measuring sockets L 1 L1 L2 L2 L3 L3 of the corresponding cable ends with the phase comparison test device Check the phase parity Put the protective caps onto the measuring sock ets Benutzen Sie nur Prüfgeräte nach VDE 0682 Teil 415 für HR Systeme bzw LR systeme Beachten Sie die Betriebsanlei tung der Prüfgerätehersteller und VDE 0682 Teil 415 Prüfen Sie die Prüfgeräte vor Gebrauch auf Fun...

Page 16: ...sanzeigen 11 Manometer oder Sollfunkenstrecke Option 12 Kurzschlussanzeiger Option 13 Anzeige des ABS nur MINEX 1 cable cubicle 2 transformer cubicle 3 fuse cover 4 cable connection compartment with cover 5 drive socket for switch disconnector 6 drive socket for earthing switch 7 measuring sockets for the capacitive voltage test and the phase comparison test 8 nameplate 9 label 10 mimic diagram wi...

Page 17: ...m 630 A Rated distribution line closed loop breaking current Bemessungs Kabelausschaltstrom 60 A Rated cable charging breaking current Bemessungs Freileitungsausschaltstrom 10 A Rated line charging breaking current Bemessungs Erdschlussausschaltstrom 300 A Rated earth fault breaking current Bemessungs Transformatorausschaltstrom 10 A Rated no load transformer breaking current Störlichtbogenqualifi...

Page 18: ...32 40 500 100 160 63 80 50 63 40 63 630 125 200 80 100 50 63 40 63 800 160 200 100 80 100 63 1000 200 160 e 442mm 100 125 63 e Sicherungsstichmaß size of the HRC fuse Bei Absicherung von Transformatoren mit einer Bemessungsleis tung von 1000kVA und 2000kVA sind andere Sicherungs baugrössen erforderlich Bitte nehmen Sie Rücksprache mit der Fa DRIESCHER Aufgrund widersprüchlicher Aussagen der IEC 62...

Page 19: ...a 100kg Ca 210kg Cable cubicle Transformatorfeld Ca 140kg Ca 300kg Transformer cubicle 315 455 85 5 1300 170 0 29 0 95 95 157 5 C C 500 18 518 L1 L2 L3 370 c 95 95 195 D D D D b 500 18 633 233 C D C D e 442mm 185 35 e 292mm 553 a b Maß 703 a Kabelschaltfeld cable cubicle Transformatorschaltfeld transformer cubicle 335 c 485 DRIESCHER WEGBERG ...

Page 20: ... Überspannungsableitern eingebaut werden welche dieses Maß nicht überschreiten Für Doppelkabel oder Einzelkabel mit Überspannungs ableitern sind evtl zusätzliche Halteeisen vorzuse hen Tables with cable terminals The table contains a selection of cable terminals that can be mounted under consideration of the available space There is no technical evaluation of the single products The choice and the...

Page 21: ...nge Single cable connection Length Twin cable connection Total length Single cable connection with SVP Total length Typ Type TYCO RICS 12kV 222mm RICS 24kV 222mm RICS 12kV mit Anschluss für Ü Ableiter with connection for overvoltage arrestor RDA RICS 24kV mit Anschluss für Ü Ableiter with connection for overvoltage arrestor RDA RSTI L 12 kV 185mm RSTI CC L 12kV 290mm RSTI CC L56SA 12kV 290mm RSTI ...

Page 22: ...e documented If you cannot find your cable connection system in this list please refer to the manufacturer or the person in charge at the company Driescher Einzelkabelanschluss Single cable connection Länge Length Doppelkabelaschluss Twin cable connec tion Gesamtlänge Total length Einzelkabelanschluss mit Ü Ableiter Single cable connection with SVP Gesamtlänge Total length Typ Type EUROMOLD 430TB ...

Page 23: ...0 400 24kV AGGL 20 250 24KV Winkelstecker elbow plug Typ Type NKT 158LR 12kV Gerader Stecker straight plug K158LR 24kV ASG1 10 400 12kV AGW 250 12 24kV ASG1 20 400 24kV AGWL 250 12 24kV Typ Type Südkabel Typ Type NKT Gerader Stecker straight plug Gerader Stecker straight plug SEHDG 13 12kV EASG 10 250 12kV SEHDG 23 24kV EASG 20 250 24kV Winkelstecker elbow plug Typ Type Tyco CE 24 250 2 bis 24kV I...

Page 24: ...Rückwand transportiert werden darf Observe that the switchgear cannot be transported lying on the rear wall Verwenden Sie zum Heben und Transpor tieren der Schaltanlage Hebezeug Last aufnahmemittel und Anschlagmittel mit ausreichender Kraft Befestigen Sie An schlagmittel nur an den vorgesehenen Kranungsvorrichtungen For the lifting and the transport of the switchgear use lifting devices load absor...

Page 25: ... the transport with fork lift or lift truck The switchgear is top heavy Das zum Kranen erforderliche Maß X kann wie folgt ermittelt werden X Anzahl der Kabelfelder x 315mm Anzahl der Transformatorfelder x 370mm 70mm z B Anlage K K T X 2 x 315mm 1 x 370mm 70mm 930mm Size X necessary to crane can be calcu lated as follows X number of cable cubicles x 315mm number of transfor mer cubicles x 370mm 70m...

Page 26: ...on begehbaren Stationen frei zugänglich sind Fluchtwege innerhalb der Station nicht mehr als 20m betragen die Schaltanlage nicht in explosionsgefährdete oder staubexplosionsgefährdete Räume aufge stellt wird In case of walk in stations please make sure that there is sufficient width between the corridors and the access areas for movement and transport Minimum width of the operator passage 800mm Th...

Page 27: ... mit hohem Energiepotential über Berstscheiben öffnen die Aus wirkungen auf die Umgebung Beachten Sie insbe sondere die Druckbelastung des umgebenden Bau körpers die vom Ansprechdruck der Druckentlas tungseinrichtung abhängig ist Bei der SF6 Schaltanlage Typ G I S E L A beträgt der Ansprechdruck der Berstscheibe 250kPa Überdruck Beispiele zur Aufstellung siehe Anhang A Schaltanlagen Typ MINEX sind...

Page 28: ...move the cable compartment covers see page 29 With a fixation directly into the concrete drill boreholes into the foundation and insert dowels Stellen Sie die Schaltanlage nur auf eben und waagerechte Betonfundamente oder auf Zwischenrahmen mit ausreichender Tragfestigkeit auf um ein Verspannen der Schaltfelder zu vermeiden Only install the switchgear on even and horizontal concrete foundations or...

Page 29: ...kurzschließen An der anzuschließenden Schaltanlage Lasttrennschalter ausschalten Erdungsschalter einschalten Abdeckblende nach vorne schwenken und geneigt abnehmen Entsprechendes Kabelende aus dem Ka belkanal oder Kabel Zwischenboden in den Kabelanschlussraum führen Kabelende nach Montageanleitung des Ka belgarnituren Herstellers absetzen und Ka belgarnitur montieren Phasenfolge L1 links L2 Mitte ...

Page 30: ...1 and fix the cable with suita ble cable clamps onto the cable holding iron in such a way that the cable extends vertically downwards Then assemble phase L2 and finally phase L3 Check the state of the terminals i e the state of the surfaces the right location of the cable lugs sockets and the clamps Earth the cable shields at the earthing screws of the cable holding iron Respect the safety and ass...

Page 31: ...to the switch position indica tion sheets of the operating mechanism Danger of injuries Do not bend the sheets Schrauben Sie die Frontblende des ersten Kabelschaltfeldes von links ab Die externen Zuleitungen nur senkrecht von unten oder oben an die Klemmleiste heran führen Leitungen gemäß den Schaltplänen an schließen und sauber verlegen Polung beachten Hilfsspannung noch nicht einschalten Unscrew...

Page 32: ...connector cannot be switched on Kontrollieren Sie die HH Sicherungseinsätze siehe Kapitel Austausch der HH Sicherungs einsätze Sonstige Kontrollen Prüfen Sie die Zusatzeinrichtungen falls vor handen Anschlussbuchsen für kapazitive Span nungsanzeigegeräte müssen während des Betriebes mit Abdeckstopfen oder Anzeige geräten ausgerüstet sein Kurzschlussanzeiger zurückstellen Funktion des Motorantriebe...

Page 33: ...ffneter Kabelraumblende nicht wie der einschalten Einsetzen der Blende Setzen Sie die Kabelraumblende nach vorn ge neigt mit den unteren Rastnocken in die entspre chenden Schlitze im unteren Querholm Schwenken Sie die Kabelraumblende an die Schaltanlage und schließen die Schnellver schlussschrauben mit der Schaltkurbel Removal of the cover Untie the quick release screws with the operat ing crank h...

Page 34: ...is tensioned during making operation The free tripping is performed by means of HV HRC fuses with striker pin of the medium class according to IEC 60282 1 by means of a trip coil option As an option the free tripping of the switch disconnector can be deactivated by means of the striker pins of the HV HRC fuses For disassembling of the relevant components see Appendix B Actuation Put the switch cra...

Page 35: ...ösung neu aktivieren Stecken Sie die Schaltkurbel in die Antriebs buchse des Lasttrennschalters Drehen Sie die Schaltkurbel gegen den Uhrzei gersinn bis zum hörbaren Einrasten in die End stellung Der Schalter ist einschaltbereit Safeguarding against reclosing Apply the mechanism cover with warning plate optional onto holding point and cover the mecha nism opening Re activate the transformer switch...

Page 36: ...vided the switch disconnector is in OFF position Erdungsschalter einschalten Drehen Sie die Schaltkurbel zügig im Uhrzeiger sinn Schalterstellungsanzeiger senkrecht Erdungsschalter ausschalten Drehen Sie die Schaltkurbel zügig gegen den Uhrzeigersinn Schalterstellungsanzeiger waa gerecht Switch ON earthing switch Turn the switch crank clockwise in an uninter rupted action the indicator shows a ver...

Page 37: ...s 50 N 20 mm of IEC 60282 1 Due to the fact that the HV HRC fuses are accom modated in a fuse tube the power loss of 100W per phase may not be exceeded related to the operat ing current value at 40 C The operating of a HV HRC fuse is shown by a hori zontal bar at the switch position indicator that is situ ated in the fuse cover We recommend to replace all fuses even if not all of them have operate...

Page 38: ...nsatz bis zum Anschlag in den Sicherungshalter stecken Pull out the fuse holder and support the fuse with the other hand at same time Unscrew the screws with the hexagonal wrench 5mm For this use the hexagonal wrench available next to the quick release lock Remove the fuse from the fuse holder Insert a new fuse into the fuse holder until it clicks in Das Einsetzen des Sicherungshalters ist leicht ...

Page 39: ...ssbolzen des End verschlussherstellers gemäß Betriebsanleitung montieren Die Ausgänge am Spannungsanzeigesystem erden Prüfen Erdung aufheben Prüfung durchführen Prüfgleichspannung max 8 U0 30 Min VLF Prüfung 0 1Hz max 3 U0 60 Min Prüfgleichspannung aufheben Procedure Preparing actions Isolate earth short circuit the outgoing circuit that shall be tested according to this manual Make sure that the ...

Page 40: ... front cover of the cubicles It actuates the drive shaft by means of a chain wheel drive and operates the switch ON and OFF The switching angle for the ON OFF switching of the switch disconnector is predetermined in the factory The motor mechanism is designed for direct current supply For the operation with alternating current a rectifier has to be used Technical data The motor voltage value is in...

Page 41: ...orantrie bes am jeweiligen Schaltfeld Die Schaltvorgänge erfolgen dann wie bei einem handbetätigten Schalter Emergency Unlocking In case of a fault resp breakdown of the auxiliary supply of the motor mechanism the switch can be manually actuated with the crank For this purpose the gear of the motor mechanism first has to be unlocked You unlock the gear by ex tracting the unlocking bolt 1 and turni...

Page 42: ...t der beim Ausschalten des Lasttrennschalters öffnet Bei DC Anwendung werden zusätzlich ein Hilfs schalter und ein Entstörkondensator verwendet Trip coil option The trip coil auxiliary coil is not designed for 100 ON time so the circuit is always shut off via the auxil iary switch With AC 110 230V one auxiliary switch is used for the interruption which opens when the switch is switched OFF With DC...

Page 43: ...tion The switchgear can optionally be equipped with an earth fault indicator There are two possibilities Earth fault indicators integrated into the front cover Combinations of short circuit and earth fault indicators Sammelschienenabgriff über Außenkonus Option Optional kann die Schaltanlage mit Außenkonus anschlusseinheiten 630 A an der Sammelschiene ausgerüstet sein nicht nachrüstbar Der Anschlu...

Page 44: ...quipment and switchgear its design the requirements as well as other fac tors like operational and ambient conditions and the operational experiences Bei der Instandhaltung sind folgende Instandhal tungsarten zu unterscheiden vorbeugende Instandhaltung ereignisorientierte Instandhaltung zustandsorientierte Instandhaltung prioritätenorientierte Instandhaltung Nach Kapitel 5 Abschnitt 5 1 o g Norm i...

Page 45: ...haltanlage Typenschild Genaue Bezeichnung des Bauteils oder Gerätes Exchange of components Due to the optimization for lifetime of all switchgear components no spare part recommendation can be given Should nevertheless spare parts be necessary the following information are required Type order number and serial number of the switchgear nameplate Exact designation of the component or device Entsorgu...

Page 46: ...GUV Vorschrift 3 Bestätigen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der Schaltanlage schriftlich in einem Prüfbuch Bedienteile bzw Zubehörteile wie Schaltkurbel Antriebsabdeckung mit Warnschild Option Span nungsanzeigegerät müssen übersichtlich und griffbe reit im Schaltanlagen oder Nebenraum vorhanden sein Prüfen Sie die Spannungsanzeigegeräte für Nenn spannungen über 1kV mindestens alle 6 Jahre auf Einh...

Page 47: ...pressure the switchgear can be equipped with a manometer or a declared spark gap Manometer Die Prüfung des Isoliergasdruckes erfolgt über die Rot Grün Anzeige des eingebauten Manometers Die Anzeige des Isoliergasdruckes erfolgt abhängig von der Anlagentemperatur Manometer The check of the insulating gas pressure is done by a red green display on the incorporated ma nometer The display of the insul...

Page 48: ...Der Prüfvorgang kann bei in Betrieb befindlicher Anlage durchgeführt werden Bei Einbau einer Soll funkenstrecke entfällt das Manometer Declared Spark Gap Option The quality of the insulating gas can be checked via a spark gap check of the electric strength of SF6 For this purpose the piezo insulating gas test device type PI45 operating without a battery is used Remove the cap of the spark gap spar...

Page 49: ...asttrennschalter lässt sich nicht einschalten Freiauslösung des Transforma tor Lasttrenn schalters erfolgte durch HH Siche rungseinsätze mit Schlagstift oder Magnet auslöser Lasttrennschal ter Schaltkurbel gegen den Uhr zeigersinn in die Endstellung drehen An schließend ist der Transforma tor Lasttrenn schalter ein schaltbereit 3 Transformer switch disconnector cannot be switched ON The trip free ...

Page 50: ...n um den Bedienraum vor heißen Gasen zu schützen Bild5 Appendix A Recommendations for the installation of type G I S E L A At SF6 insulated switchgear which open via burst discs in case on an internal arc fault the environ mental effects have to be considered Observe the pressure capacity exposed to the sur rounding building as same depends on the operating pressure of the pressure release device ...

Page 51: ...For the installation of G I S E L A switchgears in factory assembled stations make Driescher test reports concerning arc fault tests according to IEC 62271 are available For the installation into other stations the pres sure resistance has to be clarified with the corre sponding manufacturer Here the released com pression load originating from the insulating gas compartment caused by an arc fault ...

Page 52: ...en Erdungsschalter ein Nehmen Sie die Sicherungsabdeckblende ab Entfernen Sie die Frontblende wie in Anhang C beschrieben Entfernen Sie den Befestigungsclip und an schließend den Haltebolzen und den Auslösehe bel Legen Sie die Bauteile für eine spätere Wieder aktivierung zum Anlagenzubehör Montieren Sie die Frontblende unter Beachtung der Montagehinweise in Anhang C Nehmen Sie die Schaltanlage wie...

Page 53: ...and 1700mm Unscrew the fixing screws of the front cover and remove same Assembly of front cover at transformer cubicles For the installation of the front cover 1 slide the locking sheet 2 inside the cover upwards Montieren Sie die Frontblende mit den Befesti gungsschrauben Verbinden Sie den oberen 3 und den unteren 4 Teil des Verriegelungsgestänges indem Sie die Rückwärtsverriegelung 5 soweit betä...

Page 54: ...äre ablassen Wartungsgerät benut zen nach dem Anschließen Verbindungen auf Dichtigkeit prüfen Verunreinigtes SF6 nur in gekennzeichnete SF6 Druckgasbe hälter füllen Anlagen mit verunreinigtem SF6 24 Stunden in 3 Sodalö sung Neutralisationsbehälter tauchen Filling Emptying or Evacuating the SF6 switchgears Check the state of SF6 i e humidity air portion pollution Do not bring out SF6 into the atmos...

Page 55: ...asuja FR Français Contient des gaz à effet de serre fluorés HU Magyar Fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz ΙΤ Italiano Contiene gas fluorurati ad effetto serra IRL Irih Tá gáis cheaptha teasa fhluairínithe HK Hrvatski Sadrži fluorirane stakleničke plinove LT Latviešu Sudėtyje fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų LV Lietuvių Satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes MT Malti Fih gassiji...

Reviews: