DRIESCHER
WEGBERG
MINEX
®
/ G·I·S·E·L·A
®
12-24kV
(DE-EN)
27
Bodenöffnung und Befestigungspunkte
Die Schaltanlage muss eine ausreichende Verbin-
dung mit dem Fundament haben. Befestigen Sie die
Anlage dazu mit mindestens 2 Schrauben M10 je
Seite mit dem Fundament. Nutzen Sie dazu die im
Kabelanschlussraum sichtbaren Verschraubungs-
punkte.
Bodenbefestigung (base mounting)
Ground openings and fixing points
The switchgear must be sufficiently connected with
the foundation. Therefore, fix the switchgear with min-
imum 2 screws M10 per side with the foundation.
Please use therefore the viewable screw connection
points in the cable compartment.
Bodenaussparung (base recess)
Höhe der Schaltanlage
(height of the switchgear)
a
b
[mm]
[mm]
[mm]
1040
45
12,5 x 11
1300 / 1700
38
12 x 20
Aufstellungsempfehlungen
Berücksichtigen Sie bei SF
6
-Schaltanlagen, die im
Falle eines inneren Störlichtbogenfehlers mit hohem
Energiepotential über Berstscheiben öffnen, die Aus-
wirkungen auf die Umgebung. Beachten Sie insbe-
sondere die Druckbelastung des umgebenden Bau-
körpers, die vom Ansprechdruck der Druckentlas-
tungseinrichtung abhängig ist.
Bei der SF
6
-Schaltanlage Typ G.I.S.E.L.A beträgt der
Ansprechdruck der Berstscheibe 250kPa (Überdruck).
Beispiele zur Aufstellung siehe Anhang A
Schaltanlagen Typ MINEX sind mit einem ABS aus-
gerüstet, der eine raumunabhängige Aufstellung er-
möglicht.
Recommendations for the Installation
Observe the environmental effects of SF
6
switchgear
that in case of internal arc faults open with a high
energy potential via burst discs. Particularly observe
the compression load of the surrounding building
that depends on the operating pressure of the pres-
sure release device.
For the SF
6
switchgear type G.I.S.E.L.A. the operat-
ing pressure of the burst disc is 250kPa (over pres-
sure).
Positioning examples: see Appendix A.
Switchgears of type MINEX are equipped with ABS
that enables an installation in any possible building.
DRIESCHER
WEGBERG
DRIESCHR
WEGBERG