background image

 

 

DRIESCHER 

 WEGBERG

 

 

 

LDTM-W 12 kV 

23 

 

Kuppeln der Auslösewellen des ABS bei 
Einzelfeldlieferung 

 
LDTM-W– Schaltfelder mit ABS sind untereinander 
mit je einer Kupplung versehen (Bild 3). 
 

 

Coupling of the tripping shafts of the 
ABS when supplying single cubicles. 

 

LDTM-W cubicles with an Anti-Burst-System are 
interlinked by one coupling each (Figure 3). 
 
 

 

Bei im Werk komplettierten Anlagen ist die 
Welle bereits gekuppelt. 

 

 

In case of switchgear that have been com-
pleted in the factory the shaft has already 
been coupled. 
 

Vor Inbetriebnahme der Schaltanlage ist daher da-
rauf zu achten, dass die Kupplung der Auslösewellen 
zweier benachbarter Schaltfelder funktionstüchtig ist. 
 

 

Before commissioning the switchgear you should 
thus make sure, that the coupling of the shafts is in a 
perfect functional state in two adjacent cubicles. 
 

 

Achten Sie darauf, dass die Auslösewellen 
aller Schaltfelder vor Inbetriebnahme ge-
kuppelt sein müssen, um die Funktion des 
ABS zu sichern. Für Schäden und 
Betriebsstörungen, die sich aus dem 
Nichtkuppeln der Auslösewellen ergeben, 
übernehmen wir keine Haftung! 
 

 

 

Make sure that the tripping shafts of all 
cubicles are coupled before commissioning 
in order to guarantee the function of the 
ABS. For damages and troubles during 
operation resulting from the lack of de-
scribed coupling of the tripping shafts we 
assume no liability! 
 

Nach Montage der Schaltanlage Zylinderschraube 
des Kuppelteils lösen und Kuppelteil nach links in 
das benachbarte Schaltfeld schieben (Bild 1). 
 
Kuppelteil über die Auslösewelle bis zur spürbaren 
Anschlag schieben, auf Leichtgängigkeit achten, 
Zylinderschraube vor der Auslösewelle in Kuppelteil 
fest andrehen (Bild 2). 
Auslösewelle auf Leichtgängigkeit prüfen. 
 

 

After switchgear assembly, loosen the cylindrical 
screw at the coupling part and move the coupling 
part to the left into the adjacent cubicle (fig.1). 
 
Move the coupling part across the tripping shaft up to 
a noticeable stop, pay attention to an easy movement 
and tighten solidly the cylindrical screw situated in 
front of the tripping shaft in the coupling part (Fig. 2). 
Check the easy movement of the tripping shaft 

 

Die Auslösemechanik des ABS wurde im 
Werk optimal eingestellt. Nehmen Sie da-
her keine Veränderungen an der Auslöse-
mechanik vor, da es ansonsten zu Fehlver-
halten oder Nichtansprechen führen kann. 

 

 

The mechanical triggering of the ABS was 
optimum adjusted at factory. Never change 
these settings, because that could cause 
failures or a non-operation.

 

 

 

 

 

Summary of Contents for LDTM-W

Page 1: ...mbly Instructions Mittelspannungs Lastschaltanlage Typ LDTM W Luftisoliert Bemessungsspannung bis 12 kV Bemessungsstrom 630 A Medium Voltage Switchgear Type LDTM W Air insulated Rated voltage up to 12 kV Rated current 630 A 12 2016 DRIESCHER WEGBERG ...

Page 2: ...DRIESCHER WEGBERG 2 LDTM W 12 kV Alle Rechte vorbehalten All rights reserved DRIESCHER WEGBERG 2016 ...

Page 3: ...empfehlungen 19 Positioning Recommendations 19 Kuppeln der Auslösewellen des ABS bei Ein zelfeldlieferung 23 Coupling of the Drive Shaft of the ABS for single Cubicle Supplies 23 Funktionsüberprüfung der Auslösewelle des ABS 24 Functional Test of Tripping Shaft of the ABS 24 Anschluss 24 Connection 24 Betrieb 27 Operation 27 Inbetriebnahme 27 Setting to Work 27 Bedienung 28 Operation 28 Schalten d...

Page 4: ...Weist auf Richtlinien und Vorschriften hin Refers to guidelines and specifications Diese Symbole finden Sie bei allen Hinweisen in dieser Betriebsanleitung bei denen Verletzungs oder Lebensgefahr besteht You will find these symbols with all hints given in this manual where risk of injury or danger of live exists Befolgen Sie diese Hinweise um Unfälle und Be schädigungen der Mittelspannungs Schalta...

Page 5: ...he switchgear requires the following pre conditions Appropriate transport and correct storing Professional assembly and setting to work Accurate operation and maintenance through qualified personnel The observation of this manual The compliance with the regulations for instal lation operation and safety valid at site Another or an extended use is not regarded as intended The manufacturer does not ...

Page 6: ...il 4 Hochspannungssicherungen IEC 60282 1 High voltage fuses VDE 0671 Teil 1 Gemeinsame Bestimmungen für Hochspannungs Schaltgeräte Normen IEC 62271 1 Common specifications for high voltage switchgear and control gear standards VDE 0671 Teil 102 Wechselstromtrennschalter Erdungsschalter IEC 62271 102 Alternating current disconnect ors and earthing switches VDE 0671 Teil 103 Hochspannungs Lastschal...

Page 7: ...nen Daten und Hinwei se für die Installation Bedienung und Wartung der Schaltanlage entsprechen dem Stand der Druckle gung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bes tem Wissen Liability limitations All technical information data and notes for the installation operation and maintenance of the medium voltage switchgear contained in these Operation a...

Page 8: ...aujahr Durch Angabe dieser Daten ist gewährleistet dass Ihnen die richtigen Informationen oder die benötigten Ersatzteile zugehen Fritz Driescher KG Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf GmbH Co Postfach 1193 41837 Wegberg Industriestraße 2 41844 Wegberg Telefon 02434 81 1 Telefax 02434 81446 www driescher wegberg de e mail info driescher wegberg de If you require more information or if probl...

Page 9: ... Schnellverschlüssen Der Türanschlag kann je nach Bedarf links bzw rechtsseitig eingerichtet und nachträglich geändert werden General The Driescher air insulated switchgears are de signed for all types of indoor applications in stations suitable for example in cellar garage polyester concrete tower and sheet steel stations The switch disconnectors installed in the switch gear operate currents up t...

Page 10: ...estens 50 mm beträgt The function of the pressure sensor is only guaranteed provided there is a space of minimum 50 mm between the switchgear roof and the ceiling of the substation Die manuelle EIN und AUS Schaltung kann bei vorgespanntem Antrieb wie üblich vorgenommen werden Lasttrennschalter und Erdungsschalter sind standardmäßig gegeneinander verriegelt Die Ver riegelung lässt allerdings die EI...

Page 11: ...ce with the measuring sockets according to the operating in structions of the manufacturer and check if the switchgear is dead After the check separate the voltage indicating device from the measuring sockets Put the protective caps onto the measuring sock ets to avoid dirt deposit Keine Kurzschlussstecker verwenden Die Schutzfunktion der spannungsbegrenzen den Sollbruchstelle wird bei Verwendung ...

Page 12: ...lers Valid for HR systems Remove the protective caps from the measur ing sockets Subsequently connect measuring sockets L 1 L1 L2 L2 L3 L3 of the corresponding cable ends with the phase comparison test device Check the phase parity Put the protective caps onto the measuring sockets Valid for LR systems The corresponding operating instructions issued by the manufacturer of the phase test device hav...

Page 13: ...ve Spannungsanzeige bzw Phasenvergleich Opti on oder Messbuchsen für Summenstromwand ler Option 12 Transformatorschaltfeld 1 Label 2 display for short circuit indicator or ABS 3 insertion guide for insulating protective plate 4 inspection window 5 mimic diagram with switch position display 6 cable cubicle 7 position display of switch disconnector 8 drive socket for switch disconnector 9 position d...

Page 14: ...ileitungsausschaltstrom 25 A Rated line charging breaking current Bemessungs Erdschlussausschaltstrom 300 A Rated earth fault breaking current Bemessungs Transformatorausschaltstrom 10 A Rated no load transformer Breaking current Klassifizierung der elektrischen Lebensdauer Klasse E3 class E3 Classification of the electrical endurance Klassifizierung der mechanischen Lebensdauer Klasse M1 class M1...

Page 15: ...sprache mit der Fa DRIESCHER If transformers are secured with a rated power of 1000kVA and 2000kVA other fuse sizes are necessary Please contact Messrs Driescher Due to controversial statements in IEC 62271 105 and IEC 60787 no definite information according to IEC 62271 105 for the protection of transformers can be given Please contact Messrs Driescher Transformator Bemessungs leistung Rated tran...

Page 16: ... WEGBERG 16 LDTM W 12 kV Abmessungen und Gewichte Dimensions and Weights Höhe height Transportgewicht Transport weight Kabelschaltfeld Cable cubicle 1435mm 132kg Trafoschaltfeld Transformer cubicle 1535mm 136kg ...

Page 17: ...ttel mit ausreichender Tragfähigkeit verwen den Anschlagmittel nur an den hierfür vorgesehenen Stellen anschlagen Seile Ketten oder andere Anschlagmittel müs sen mit Sicherheitshaken ausgerüstet sein Keine angerissenen oder angescheuerten Seile verwenden Seile und Ketten nicht knoten und nicht an scharfen Kanten anlegen Lasten nicht über Personen hinweg heben Safety instructions for transport as s...

Page 18: ...eiten Achten Sie auf gleichmäßige Gewichtsvertei lung Discharge and transport the switchgear with a crane or a lifting carriage Fixation of the fixation means with safety hooks only on the lifting devices arranged at both sides of the switchgear Use fixing means of the same length The angle may not exceed a value of 90 Pay attention to an equal weight balance Nach dem Abladen die Schaltanlage auf ...

Page 19: ...nnerhalb der Station nicht mehr als 20 m betragen Stellen Sie die Schaltanlage nicht in explosions gefährdete oder staubexplosionsgefährdete Räume auf Aufstellungsempfehlungen LDTM W Schaltanlagen sind standardmäßig mit einem Anti Berst System ausgerüstet Dies ermög licht eine raumunabhängige Aufstellung In case of indoor stations make sure that there is sufficient width between the corridors and ...

Page 20: ...de den Kompaktdübel Typ HKDM10 der Fa Hilti mit Schrauben M10 Nach der Montage können die beiden Längsholme 1 und 2 entfernt werden Für evtl nachträgliche Anla generweiterungen empfiehlt es sich den Längsholm 2 grundsätzlich zu entfernen Es sind Grundrahmen für 2 und 3 feldige Anlagen sowie Erweiterungsrahmen für 1 2 und 3 Felder lieferbar For mounting the frame use fixing elements for the brickwo...

Page 21: ...port and switchgear installation care has to be taken that the sensor mounted on the roof is not activated by external influences Die einwandfreie Funktion des Druck sensors ist nur dann gewährleistet wenn der Abstand zwischen dem Dach der Schaltanlage und der Stationsdecke min destens 50 mm beträgt The perfect function of the pressure sensor is only guaranteed if the distance between the roof of ...

Page 22: ... Connect the earthing screw baseframe of switchgear with the earthing of the station Erdungen in Wechselstromanlagen für Bemessungspannungen über 1 kV Mindestquerschnitte und Strombelast barkeit von Erdungsleitungen siehe VDE 0101 For earthings in switchgears with AC and for rated voltages higher than 1 KV see VDE 0101 regarding minimum cross sec tions and current carrying capacity of grounding co...

Page 23: ...are coupled before commissioning in order to guarantee the function of the ABS For damages and troubles during operation resulting from the lack of de scribed coupling of the tripping shafts we assume no liability Nach Montage der Schaltanlage Zylinderschraube des Kuppelteils lösen und Kuppelteil nach links in das benachbarte Schaltfeld schieben Bild 1 Kuppelteil über die Auslösewelle bis zur spür...

Page 24: ...abrikate in Verbindung mit Flachkabelschuhen Zur Erleichterung der Kabelarbeiten ist das Kabelhal teeisen verstellbar Connection Cable Connection All cable connection points are designed as flat con nections according to DIN 6206 and the type was type tested in the connection area Suitable are air insulated indoor type cable terminals of different trademarks in connection with flat cable lugs To f...

Page 25: ...endet werden darf Kein Schutz für Arbeiten im Sammelschienenbereich Abschaltung der gesamten Anlage erforderlich Always consider that the insulating protective plate does not protect against reclosing that it has to be clean before usage shall only be inserted and used for a short period i e repairs maintenances may only be used as protection for works in the cable connection compartment and not f...

Page 26: ...ons of the cable producer and assemble the cable fitting Phase sequence L1 left hand L2 center L3 right hand Assemble phase L1 and screw the cable hold ing iron in a way that the cable extends vertical ly downwards Now assemble phase L2 and fi nally phase L3 Check the condition of the cable terminals i e the state of the surfaces the right fixation of the cable lugs and of the clamps With small te...

Page 27: ...sition Kontrollieren Sie die HH Sicherungseinsätze siehe Kapitel Austausch der HH Sicherungs einsätze Sonstige Kontrollen Prüfen Sie die Zusatzeinrichtungen falls vor handen Anschlussbuchsen für kapazitive Span nungsanzeigegeräte müssen während des Betriebes mit Abdeckstopfen oder Anzeige geräten ausgerüstet sein Kurzschlussanzeiger zurückstellen Funktion des Motorantriebes bei Last trennschalter ...

Page 28: ...tellen Sie nach einer Freiauslösung des Transfor mator Lasttrennschalters Typ SEA wie folgt die Ein schaltbereitschaft her Stecken Sie die Schaltkurbel in die Antriebs buchse des Lasttrennschalters Drehen Sie die Schaltkurbel gegen den Uhrzei gersinn bis zum hörbaren Einrasten in die End stellung Der Schalter ist einschaltbereit Switch position indicator The switch position indicators demonstrate ...

Page 29: ...sition of the switch display Switch OFF switch disconnector Turn the operating crank anticlockwise Horizontal position of the switch display Die Bewegungsabläufe EIN AUS bis zum Ende Anschlag ausführen Während des Schaltvorgangs die Schaltkurbel in axialer Richtung unterstützen zur Ver meidung von Hebelkräften an der An triebsöffnung Schaltkurbel nie vor Ende des Schaltvorgangs loslassen Verlet zu...

Page 30: ...igersinn Schalterstellungsanzeiger senkrecht Erdungsschalter ausschalten Drehen Sie die Schaltkurbel gegen den Uhrzeiger sinn Schalterstellungsanzeiger waagerecht Switching on the earthing switch Turn the crank clockwise vertical switch position display Switching off the earthing switch Turn the operating crank anticlockwise horizontal switch position display Die Bewegungsabläufe EIN AUS bis zum E...

Page 31: ...e striker pin of the fuse must be according to the medium class of VDE 0670 Part 4 50 N 20 mm minimum stroke Always replace all fuses even if not all of them have operated The fuse elements could probably be damaged Replace the HV HRC fuses as follows Switch OFF the switch disconnector of the trans former cubicle and secure it against reclosing Make sure that the switchgear is dead Switch ON the e...

Page 32: ...n und kurzschließen Sicherstellen dass der Abgang in der Gegensta tion ebenfalls freigeschaltet ist Einschubplatte einschieben Tür öffnen Kabelprüfelemente gemäß Herstelleranleitung montieren Prüfen Erdung aufheben Prüfung durchführen Prüfgleichspannung anlegen Prüfgleichspannung aufheben Nach Abschluss der Prüfung Abgang erden Kabelprüfelemente demontieren Tür schließen Isolierende Schutzplatte e...

Page 33: ...pping again Hinweis Die manuelle EIN und AUS Schaltung kann trotz des vorgespannten Antriebes wie üblich vorgenom men werden Note The manual ON OFF switching can be performed as usual despite of the preloaded drive Einschubplatte Zubehör Zur Sicherung des Kabelanschlussraumes gegen den Sammelschienenraum lässt sich eine Einschub platte nach VDE 0671 Teil 200 einbringen Insulating protective plate ...

Page 34: ...has to be used Technical data The motor voltage value is indicat ed on the switchgear nameplate Netzspannung V Max Stromauf nahme A Max Leis tungs aufnahme W Laufzeit EIN AUS Ca s System voltage V max input current A max power input W cycle time ON OFF approx sec 230 AC 0 22 40 10 7 230 AC 0 22 40 10 7 115 AC 0 39 43 11 8 115 AC 0 39 43 11 8 220 DC 0 28 64 11 9 220 DC 0 28 64 11 9 110 DC 0 36 42 1...

Page 35: ...ten Seitenholm der Schaltanlage in Höhe des Motorantriebes am jeweiligen Schaltfeld Die Schaltvorgänge erfolgen dann wie bei einem handbetätigten Schalter Emergency Unlocking In case the switch cannot be motor operated a manual operation with the crank is possible For this purpose the gear of the motor drive has to be unlocked first You unlock the gear by extracting the unlocking bolt 1 and turnin...

Page 36: ...ussanzeigern ausgerüstet wer den Short Circuit Indicator Earth fault indi cator option Optionally the switchgear can be equipped with short circuit indicators or earth fault indicators Für den Einbau von Kurzschlussanzeigern sind 30 mm breite Verlängerungslaschen aus Kupfer Stich maß 80 mm lieferbar Sie gestatten den Einbau von mechanischen pneumatischen oder Flüssigkeits Anzeigern For the install...

Page 37: ...WG dtd 07 07 2005 and this during its entire life cycles Der Umfang und die Art der Instandhaltung und der Instandhaltungs Unterstützung richten sich nach der Art der Betriebsmittel und Anlagen deren Be schaffenheit der geforderten Verfügbarkeit sowie weiteren Faktoren wie z B der Betriebs und Um gebungsbedingungen und der betrieblichen Erfah rungen Bei der Instandhaltung sind folgende Instandhal ...

Page 38: ...se detergents such as sprays pastes and other solvents They might damage the insulating surfaces Possible insulation damages discovered during the cleaning procedure have to be removed If necessary contact the customer service for this Check the cable terminations The sliding capacitiy of the contact system of the switch disconnectors and earthing switches has to be checked The contact surfaces ha...

Page 39: ... busbars Silver contacts Cast resin on epoxy resin base insulators Plastics arcing chambers and partition walls Dangerous substances are non existent Prüfen der Schaltanlage Prüfen Sie die Schaltanlage auf ordnungsgemäßen Zustand vor der ersten Inbetriebnahme nach einer Änderung oder Instandsetzung der Schaltanlage mindestens alle 4 Jahre DGUV Vorschrift 3 Bestätigen Sie den ordnungsgemäßen Zustan...

Page 40: ...öser Lasttrennschalter Schaltkurbel gegen den Uhr zeigersinn in die Endstellung drehen An schließend ist der Transformator Lasttrennschalter einschaltbereit 3 Transformer switch disconnector cannot be switched ON Free activation of the transformer switch disconnector performed by means of HV HRC fuses with striker pin or trip coil Turn switch disconnector crank anti clockwise into the final positi...

Reviews: