DRIESCHER
WEGBERG
MINEX
®
-C
(DE-EN)
41
Instandhaltung
Die nachfolgenden Hinweise erheben keinen An-
spruch auf Vollständigkeit. Eine Haftung für War-
tung und Anlagenrevision trifft uns nur, soweit wir
durch schriftlichen Vertrag mit Wartung, Revision
oder diesbezüglicher Beratung beauftragt worden
sind.
Gemäß VDE V0109-1:2008-07 liegt die Verantwor-
tung zur Durchführung von Instandhaltungs-
Maßnahmen bei den Betreibern der Elektrizitäts-
versorgungsnetze.
Die Instandhaltung und die Instandhaltungs-
Unterstützung tragen wesentlich dazu bei, die Zu-
verlässigkeit von Betriebsmitteln und Anlagen in
Elektrizitätsversorgungsnetzen (gemäß EnWG vom
07.07.2005) während deren gesamten Lebenszyk-
len sicherzustellen.
Maintenance
The following hints make no claim to be complete.
Liability for maintenance and switchgear inspec-
tions can only be accepted as far as we have an
written order or agreement for maintenance, inspec-
tions or therefore concerning advice.
According to VDE V0109-1:2008-07 the users of
the power supplying systems are responsible for
the performance of maintenance actions.
The maintenance and the support considerably
contribute to guarantee the reliability of equipments
and switchgear in power supply systems (according
to EnWG dtd. 07.07.2005) and this during its entire
life cycles.
Der Umfang und die Art der Instandhaltung und der
Instandhaltungs-Unterstützung richten sich nach der
Art der Betriebsmittel und Anlagen, deren Beschaf-
fenheit, der geforderten Verfügbarkeit sowie weiteren
Faktoren, wie z.B. der Betriebs- und Umgebungsbe-
dingungen und der betrieblichen Erfahrungen.
Bei der Instandhaltung sind folgende Instandhal-
tungsarten zu unterscheiden:
-
vorbeugende Instandhaltung
-
ereignisorientierte Instandhaltung
-
zustandsorientierte Instandhaltung
-
prioritätenorientierte Instandhaltung
Nach Kapitel 5, Abschnitt 5.1, o.g. Norm, ist der
Netzbetreiber dafür verantwortlich, die Instandhal-
tung und Instandhaltungsunterstützung zu planen
und zu entwickeln. Dabei werden die Grundsätze
für die Planung der Instandhaltung durch den
Netzbetreiber vorgegeben.
The maintenance scope and mode plus the support
depend on the type equipment and switchgear, its
design, the requirements as well as other factors,
like operational- and ambient conditions, and the
operational experiences.
There are different kinds of maintenance actions:
-
preventive maintenance
-
event-oriented maintenance
-
state-oriented maintenance
-
prioritized maintenance
According to chapter 5, para 5.1 of the above men-
tioned standard, the system user is responsible to
arrange and schedule the maintenance and sup-
port. Here the basic engineering principles for the
maintenance schedules are specified by the system
user.
SF
6
-isolierte Schaltanlage Typ MINEX
®
-C
Falls die Umgebungsbedingungen den normalen
Betriebsbedingungen nach Abschnitt 2.1 der
VDE 0671-1 entsprechen, ist die Wartungsfreiheit
der SF
6
-isolierten Anlage Typ MINEX
®
-C über die
geforderte Nutzungsdauer von 40 Jahren gegeben.
Anlagenrevision
Der Turnus einer Anlagenrevision ist abhängig von
den Betriebs- und Umgebungsbedingungen vor
Ort.
SF
6
-insulated switchgear type MINEX
®
-C
In case the ambient conditions comply with the
normal operating conditions as per para 2.1 of VDE
0671-1, no maintenance is necessary for SF
6
-
insulated switchgear type MINEX
®
-C over a service
life period of 40 years as required.
Switchgear Inspection
The interval of a switchgear inspection depends on
the operating and ambient conditions at site.