background image

12

Gebruiksaanwijzing WEGKLAPBARE STEUN

Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden

NL

Typeplaatje

 

basic-Stützklappgriff  

XX.063.00.XXXX 

Max. Belastung 80 kg 

Made in Germany 

hergert GmbH 

    Bahnhofstraße 34, 04668 Großsteinberg 

    Jahr:                         Monat:                   

 

1

2
3

4

5

1 Artikelomschrijving | 2 Artikelnummer | 3 Max. belasting | 
4 Fabrikant | 5 Productiedatum ( jaar / maand)

Hergebruik

Dit product is geschikt voor hergebruik. 
Denk eraan dat u ook alle technische documentatie die 
nodig is voor een veilig gebruik, overhandigt aan de 
nieuwe gebruiker.

Het product moet door de speciaalzaak gecontroleerd, 
gereinigd en voor hergebruik in een perfecte staat ge-
bracht worden.

Bij de voorbereiding voor hergebruik dient de informatie 
van de producent in acht te worden genomen. Deze in-
formatie wordt op verzoek ter beschikking 
gesteld.

Verkrijgbare accessoires vindt u bij uw speciaalzaak of 
op 

www.drivedevilbiss.de

 

Garantie

Op het product dat wij leveren, wordt 24 maanden ga-
rantie vanaf de koopdatum verleend. Indien aantoonbaar 
een materiaal- of fabricagefout optreedt, worden bescha-
digde onderdelen kosteloos vervangen. 

Slijtageonderdelen worden in het algemeen tijdens de 
normale garantieperiode niet gedekt, tenzij een reparatie 
of vervanging van de artikelen nodig is die onbetwistbaar 
een direct gevolg is van een fabricage- of materiaalfout.

Eventuele fouten en wijzigingen op grond van techni-
sche verbeteringen en veranderingen in design voorbe-
houden.

Voorwoord

Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van 
het merk Drive DeVilbiss.

Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro-
duct zullen u niet teleurstellen.

Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge-
bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke 
veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant-
woord gebruik en onderhoud. Als u vragen hebt of meer 
informatie nodig hebt, kunt u zich richten tot uw Drive 
DeVilbiss-speciaalzaak die u het product heeft geleverd.

Deze bedieningshandleiding bevat alle essentiële infor-
matie voor aanpassing en bediening. U kunt de meest 
recente bedieningshandleiding online als PDF opvragen 
of bij de klantenservice bestellen. 

Daarbij zijn extra grote formaten beschikbaar voor wie 
visueel gehandicapt is. Blinde patiënten moeten door 
hun begeleider worden geïnstrueerd. Voor reparaties en 
enkele instellingen is een speciale technische opleiding 
nodig, zodat deze door de winkel in medische hulpmid-
delen moeten worden uitgevoerd.

Verklaring van overeenstemming

De fabrikant verklaart dat het beschreven product vol-
doet aan de bepalingen van Richtlijn 93/42/EEG van de 
Raad van 14-06-1993 betreffende medische hulpmidde-
len en aan Richtlijn 2007/47/EG.

Levensduur 

Onze onderneming gaat bij dit product uit van een le-
vensduur van vijf jaar, op voorwaarde dat het product 
wordt gebruikt voor het beoogde doel en dat alle onder-
houds- en serviceaanwijzingen worden gevolgd. 

Deze levensduur kan aanzienlijk worden verlengd wan-
neer het product zorgvuldig wordt behandeld, onderhou-
den, verzorgd en gebruikt en de technische grenzen vol-
gens de ontwikkelingen in wetenschap en techniek niet 
worden overschreden.

Door extreem gebruik en oneigenlijke toepassing kan de 
levensduur echter ook sterk worden verkort. De aandui-
ding van de levensduur door onze onderneming vormt 
geen aanvullende garantie.

Verwijdering

Mocht u het product niet meer nodig hebben, neem dan 
contact op met uw speciaalzaak of breng het product 
naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt.

Summary of Contents for 10495-10

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso SCHWENKSTÜTZGRIFF ...

Page 2: ...tum und Änderungen vorbehalten DE Inhaltsverzeichnis Vorwort 3 Konformitätserklärung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 4 Lieferumfang 4 Sicherheitshinweise 4 Montage 4 Handhabung 4 Reinigung 5 Technische Daten 5 ...

Page 3: ...Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Hinweise für die Anpassung ...

Page 4: ...ach der Montage den festen Sitz sowie die Schwenk und Klemm funktion prüfen Die Klemm funktion ggf über die Ver schraubung Bild 1 einstellen Bei geringer Klemmfunktion besteht die Gefahr des unge wollten Herunterschwenkens Die mitgelieferte Standardbe festigung enthält Kunststoff dübel sowie Edelstahlschrau ben Ø 6 x 60 nach DIN 7995 Da diese nur zur Befestigung an den Wandtypen Beton B 25 Naturst...

Page 5: ...20 Errors and alterations excepted EN Table of contents Preface 6 Declaration of conformity 6 Service life 6 Disposal 6 Identification plate 6 Reuse 6 Warranty 6 Parts of the product 7 Indication 7 Scope of delivery 7 Safety instructions 7 Assembly 7 Handling 7 Cleaning 7 Technical data 7 ...

Page 6: ...oduct Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of the important information for adjustment and operation The most...

Page 7: ...n Adjust the clamping function using the screw connection photo 1 if necessary If the clamping function is inadequate there is a risk that the handle will pivot downwards uninten tionally The standard moun ting supplied contains a plas tic dowel as well as stainless steel screws Ø 6 x 60 accor ding to DIN 7995 Since the se are suitable only for moun ting to the wall types concrete B 25 natural sto...

Page 8: ...erreurs et de modifications FR Sommaire Avant propos 9 Déclaration de conformité 9 Durée de vie 9 Élimination 9 Plaque signalétique 9 Recyclage 9 Garantie 9 Pièces du produit 10 Indication 10 Contenu de la livraison 10 Consignes de sécurité 10 Montage 10 Utilisation 10 Nettoyage 10 Caractéristiques techniques 10 ...

Page 9: ...y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilisation du produit La ver sion la plus récente du mode d emplo...

Page 10: ... régler la fonction de serrage au moyen des vis fig 1 Si elle n est pas bien serrée la barre risque de se rabattre accidentellement Le maté riel de fixation standard livré avec la barre d appui rele vable comprend des chevilles en plastique et des vis en acier inoxydable de Ø 6 x 60 selon DIN 7995 Étant don né qu il convient uniquement à la fixation sur des murs en béton B25 en pierre naturelle st...

Page 11: ...gingen voorbehouden NL Inhoudsopgave Voorwoord 12 Verklaring van overeenstemming 12 Levensduur 12 Verwijdering 12 Typeplaatje 12 Hergebruik 12 Garantie 12 Onderdelen van het product 13 Indicatie 13 Geleverd product 13 Veiligheidsinstructies 13 Montage 13 Bediening 13 Reiniging 13 Technische gegevens 13 ...

Page 12: ... Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningshandleiding bevat alle essentiële infor matie voor aanpassi...

Page 13: ...eren of het product goed vastzit en of de zwenk en klemfunctie goed werken Stel de klemfunctie eventu eel in met de schroef afb 1 Als het product niet voldoen de klemt kan het onbedoeld omlaagklappen De bijgele verde standaardbevestiging bevat kunststof pluggen en roestvrijstalen schroeven Ø 6 x 60 conform DIN 7995 Om dat deze alleen geschikt zijn voor bevestiging op wanden van beton B 25 natuurst...

Page 14: ...vo errori e modifiche IT Indice Introduzione 15 Dichiarazione di conformità 15 Durata 15 Smaltimento 15 Targhetta tipologica 15 Riutilizzo 15 Garanzia 15 Parti del prodotto 16 Indicazioni 16 Materiale in dotazione 16 Avvertenze di sicurezza 16 Montaggio 16 Utilizzo 16 Pulizia 16 Dati tecnici 16 ...

Page 15: ...ueste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le presenti istruzioni per l uso contengono tutte le avver tenze imp...

Page 16: ...io provare la solidità e la funzione di ri baltamento e bloccaggio Eventualmente regolare la fun zione di bloccaggio mediante il collegamento a vite fig 1 Se la funzione di bloccaggio è insufficiente c è pericolo di un abbassamento indesidera to Il dispositivo di fissaggio standard in dotazione con tiene un tassello in plastica e viti in acciaio inox Ø 6 x 60 a norma DIN 7995 Poiché sono idonei pe...

Page 17: ...NOTIZEN notes notes notities note SCHWENKSTÜTZGRIFF 17 Drive Medical GmbH Co KG Stand 21 07 2020 ...

Page 18: ...NOTIZEN notes notes notities note 18 SCHWENKSTÜTZGRIFF Drive Medical GmbH Co KG Stand 21 07 2020 ...

Page 19: ...NOTIZEN notes notes notities note SCHWENKSTÜTZGRIFF 19 Drive Medical GmbH Co KG Stand 21 07 2020 ...

Page 20: ...rungen vorbehalten Stand 21 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Reviews: