background image

6

Instructions for use PIVOTING SUPPORT HANDLE

Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.07.2020 | Errors and alterations excepted

EN

Identification plate

 

basic-Stützklappgriff  

XX.063.00.XXXX 

Max. Belastung 80 kg 

Made in Germany 

hergert GmbH 

    Bahnhofstraße 34, 04668 Großsteinberg 

    Jahr:                         Monat:                   

 

1

2
3

4

5

1 Article name | 2 Article number | 3 Max. load | 4 Manu-
facturer | 5 Production date (year / month)

Reuse

This product can be reused. 
Please note that all technical documents needed for safe 
handling must also be given to the new user.

The product must be checked by the specialist dealer, 
cleaned, and restored to optimum condition.

Always follow the manufacturer's instructions during 
preparation; these are made available on request. 

Accessories are available from your specialist dealer or 
at 

www.drivedevilbiss.de

Warranty 

The warranty period for the product supplied by us is 24 
months from the date of purchase. Defective parts will be 
replaced free of charge if it can be shown that there is a 
defect in materials or manufacturing. 

Parts subject to wear are generally not covered during 
the normal guarantee period unless the parts need re-
pair or replacement which became necessary as a clear, 
direct consequence of a manufacturing or material error.

We reserve the right of error and modifications on the ba-
sis of technical improvements and changes in design.

Preface 

Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss.

You will not be disappointed by the design, functionality 
and quality of this product.

Please read these operating instructions carefully prior 
to initial use. They contain important safety information 
and valuable tips for the proper use and care. If you have 
questions or need additional information, contact your 
Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod-
uct.

These operating instructions contain all of the important 
information for adjustment and operation. The most cur-
rent operating instructions are available as a PDF online 
or can be requested from customer service. 

Enlarged formats for visually impaired persons can be 
displayed. Blind patients must be instructed by their at-
tendant. Repairs as well as some adjustments require 
special technical training and must therefore be made by 
the medical supplies dealer.

Declaration of conformity

The manufacturer declares conformity for the product de-
scribed in accordance with the regulation of council direc-
tive 93/42/EEC dated June 14, 1993 on medical devices 
and directive 2007/47/EC.

Service life 

Our company assumes a service life of five years for this 
product as long as the product is used as intended and 
all maintenance and service requirements are observed. 

This service life may be significantly exceeded if the 
product is carefully handled, repaired, maintained and 
used and there are no technical limits based on the fur-
ther development of science and technology.

The service life may also be significantly shortened 
through extreme and improper use, however. Determina-
tion of the service life by our company does not repre-
sent any additional guarantee.

Disposal

If you no longer need the product, please contact your 
specialist dealer or bring the product to your local dis-
posal center.

Summary of Contents for 10495-10

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso SCHWENKSTÜTZGRIFF ...

Page 2: ...tum und Änderungen vorbehalten DE Inhaltsverzeichnis Vorwort 3 Konformitätserklärung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 4 Lieferumfang 4 Sicherheitshinweise 4 Montage 4 Handhabung 4 Reinigung 5 Technische Daten 5 ...

Page 3: ...Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Hinweise für die Anpassung ...

Page 4: ...ach der Montage den festen Sitz sowie die Schwenk und Klemm funktion prüfen Die Klemm funktion ggf über die Ver schraubung Bild 1 einstellen Bei geringer Klemmfunktion besteht die Gefahr des unge wollten Herunterschwenkens Die mitgelieferte Standardbe festigung enthält Kunststoff dübel sowie Edelstahlschrau ben Ø 6 x 60 nach DIN 7995 Da diese nur zur Befestigung an den Wandtypen Beton B 25 Naturst...

Page 5: ...20 Errors and alterations excepted EN Table of contents Preface 6 Declaration of conformity 6 Service life 6 Disposal 6 Identification plate 6 Reuse 6 Warranty 6 Parts of the product 7 Indication 7 Scope of delivery 7 Safety instructions 7 Assembly 7 Handling 7 Cleaning 7 Technical data 7 ...

Page 6: ...oduct Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of the important information for adjustment and operation The most...

Page 7: ...n Adjust the clamping function using the screw connection photo 1 if necessary If the clamping function is inadequate there is a risk that the handle will pivot downwards uninten tionally The standard moun ting supplied contains a plas tic dowel as well as stainless steel screws Ø 6 x 60 accor ding to DIN 7995 Since the se are suitable only for moun ting to the wall types concrete B 25 natural sto...

Page 8: ...erreurs et de modifications FR Sommaire Avant propos 9 Déclaration de conformité 9 Durée de vie 9 Élimination 9 Plaque signalétique 9 Recyclage 9 Garantie 9 Pièces du produit 10 Indication 10 Contenu de la livraison 10 Consignes de sécurité 10 Montage 10 Utilisation 10 Nettoyage 10 Caractéristiques techniques 10 ...

Page 9: ...y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilisation du produit La ver sion la plus récente du mode d emplo...

Page 10: ... régler la fonction de serrage au moyen des vis fig 1 Si elle n est pas bien serrée la barre risque de se rabattre accidentellement Le maté riel de fixation standard livré avec la barre d appui rele vable comprend des chevilles en plastique et des vis en acier inoxydable de Ø 6 x 60 selon DIN 7995 Étant don né qu il convient uniquement à la fixation sur des murs en béton B25 en pierre naturelle st...

Page 11: ...gingen voorbehouden NL Inhoudsopgave Voorwoord 12 Verklaring van overeenstemming 12 Levensduur 12 Verwijdering 12 Typeplaatje 12 Hergebruik 12 Garantie 12 Onderdelen van het product 13 Indicatie 13 Geleverd product 13 Veiligheidsinstructies 13 Montage 13 Bediening 13 Reiniging 13 Technische gegevens 13 ...

Page 12: ... Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningshandleiding bevat alle essentiële infor matie voor aanpassi...

Page 13: ...eren of het product goed vastzit en of de zwenk en klemfunctie goed werken Stel de klemfunctie eventu eel in met de schroef afb 1 Als het product niet voldoen de klemt kan het onbedoeld omlaagklappen De bijgele verde standaardbevestiging bevat kunststof pluggen en roestvrijstalen schroeven Ø 6 x 60 conform DIN 7995 Om dat deze alleen geschikt zijn voor bevestiging op wanden van beton B 25 natuurst...

Page 14: ...vo errori e modifiche IT Indice Introduzione 15 Dichiarazione di conformità 15 Durata 15 Smaltimento 15 Targhetta tipologica 15 Riutilizzo 15 Garanzia 15 Parti del prodotto 16 Indicazioni 16 Materiale in dotazione 16 Avvertenze di sicurezza 16 Montaggio 16 Utilizzo 16 Pulizia 16 Dati tecnici 16 ...

Page 15: ...ueste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le presenti istruzioni per l uso contengono tutte le avver tenze imp...

Page 16: ...io provare la solidità e la funzione di ri baltamento e bloccaggio Eventualmente regolare la fun zione di bloccaggio mediante il collegamento a vite fig 1 Se la funzione di bloccaggio è insufficiente c è pericolo di un abbassamento indesidera to Il dispositivo di fissaggio standard in dotazione con tiene un tassello in plastica e viti in acciaio inox Ø 6 x 60 a norma DIN 7995 Poiché sono idonei pe...

Page 17: ...NOTIZEN notes notes notities note SCHWENKSTÜTZGRIFF 17 Drive Medical GmbH Co KG Stand 21 07 2020 ...

Page 18: ...NOTIZEN notes notes notities note 18 SCHWENKSTÜTZGRIFF Drive Medical GmbH Co KG Stand 21 07 2020 ...

Page 19: ...NOTIZEN notes notes notities note SCHWENKSTÜTZGRIFF 19 Drive Medical GmbH Co KG Stand 21 07 2020 ...

Page 20: ...rungen vorbehalten Stand 21 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Reviews: