background image

12

Instructions for use DUO MOTION

Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 09.07.2020 | Errors and alterations excepted

EN

Hang the footrests provided as shown and swivel them 

inwards until they audibly click into place (pic. 6)

To release the footrests, press the lever inwards and 

swivel the footrests to the side (pic. 7).

7

6

Put the backrest cover over the armrests and close it as 

shown (pic. 8).

8

Assembly and disassembly of the 24“ 

wheels 

„Assemble the brakes as shown on both sides, allowing a 

distance of approx. 1 cm to the mounted 24” wheels. The 

24“ wheels are equipped with a quick-release axle and 

thus easy to install. The tool needed for this is enclosed.“

(pic. 9).

9

Brake 

released

Brake 

applied

Double-function parking brake 

To apply the brake, press the lever downwards (pic. 10)

At the same time, the directional position of the wheel is 

blocked.

To release the brake, press the head of the lever down-

wards (pic. 11).

10

11

Brake 

applied

Brake 

released

Height adjustment of the footrests

Pull up the footrest slight-

ly. Pull out the clip and put 

it in again at the required 

position (pic. 12). 

Pull out the footrest 

slightly further if neces-

sary. Set the other foot-

rest to the same height as 

described.

IMPORTANT: Never use 

footrests to assist with 

standing up!

Cleaning | Maintenance

•  Clean regularly with a moist cloth! 
•  Do not use any aggressive cleaning agents!
•  Do not use abrasive cleaners!
•  Do not use any high-dose chlorine and vinegar-based 

cleaners!

•  To disinfect, a spray disinfectant can be used such as 

Descosept AF or Bacillol AF. 

•  Check the screws regularly and tighten, if necessary.
•  The product should not be exposed to temperatures 

above 60°C for long periods of time (for example, use 

in a sauna, etc.).

•  In the event of defects, contact your specialist dealer 

from whom you purchased this product.

•  Check the condition of the tires regularly. They are 

„fail-safe“, meaning that you do not have to check air 

pressure or fi ll them with air. Always check the tires for 

tears or other damage. In the event of defects, contact 

your specialist dealer from whom you purchased this 

product.

12

Summary of Contents for 530500100

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso DUO MOTION DUO MOTION 24 ...

Page 2: ...hnis Vorwort 3 Konformitätserklärung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Montage 5 Montage Demontage 24 Räder 6 Doppelfunktion Feststellbremse 6 Höheneinstellung der Fußstützen 6 Reinigung Wartung 6 Technische Daten 7 ...

Page 3: ...eses Produktes werden Sie nicht enttäuschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleit...

Page 4: ...6 7 5 8 9 Teile des Produkts Duo Motion Duo Motion 24 1 Schiebegriff 2 Rückenlehne 3 Armlehne 4 Abdeckplatte 5 Sitzbrille 6 Toiletteneimer mit Deckel 7 Fußstützenverriegelung 8 Fersenband 9 Fußstütze 10 Doppelfunktions Feststellbremse 11 Bremse für 24 Greifrad nur bei 530500100 12 Feststellschraube 13 24 Greifrad nur bei 530500100 ...

Page 5: ...letal bedingte Bewegungsstö rungen und Unfähigkeit einen Rollstuhl anzutreiben z B bei eingeschränkter Kraft und Greiffunktion oder fehlen der Koordinationsfähigkeit der Arme der Hände Zur Nutzung der Toilette und der Dusche die Dusche muss so gestaltet sein dass ihr Befahren mit einem Duschrollstuhl möglich ist Lieferumfang 1 x Grundgestell 1 x Rückeneinheit 4 x 5 Rad bei 530500200 2 x 5 Rad bei ...

Page 6: ... Bremse zu Bremse offen Höheneinstellung der Fußstützen Ziehen Sie die Fußaufla ge leicht nach oben Zie hen Sie den Clip heraus und stecken Sie ihn an der gewünschten Position wieder hinein Bild 12 Ziehen Sie die Fußaufla ge bei Bedarf ein Stück weiter heraus Stellen Sie die andere Fußauflage wie beschrieben auf die selbe Höhe ein ACHTUNG Fußstützen niemals als Aufstehhilfe verwenden Reinigung War...

Page 7: ...zen 67 cm 84 cm Gesamthöhe 95 5 103 cm 97 104 5 cm Sitzbreite x Sitztiefe 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Sitzhöhe 50 57 5 cm 50 57 5 cm Fußstützen Länge 32 42 cm 32 42 cm Überfahrbare Höhe 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Rückenlehnenhöhe 43 cm 43 cm Gesamtgewicht 14 kg 20 kg Max Belastung 130 kg 130 kg Material Rahmen Geschweißtes Aluminiumrohr Pulverbeschichtet Geschweißtes Aluminiumrohr Pulverbeschicht...

Page 8: ...laration of conformity 9 Service life 9 Disposal 9 Identification plate 9 Reuse 9 Warranty 9 Parts of the product 10 Indication 11 Scope of delivery 11 Safety instructions 11 Assembly 11 Assembly and disassembly of the 24 wheels 12 Double function parking brake 12 Height adjustment of the footrests 12 Cleaning Maintenance 12 Technical data 13 ...

Page 9: ...disappointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of ...

Page 10: ...d EN Parts of the product 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Push handle 2 Backrest 3 Armrest 4 Cover plate 5 Seat section 6 Toilet bucket with cover 7 Footrest locking mechanism 8 Heel strap 9 Footrests 10 Double function parking brake 11 Brake for 24 wheel optional 12 24 wheel optional ...

Page 11: ...ed for indoor use only Clothing or body parts can be pinched when sitting down standing up inserting the toilet bucket as well as when raising the armrests and locking them into place If you need to move over thresholds do so slowly and carefully otherwise the wheels can become damaged When using a wheeled commode always use the par king brakes During transfer into out of the wheeled commode the f...

Page 12: ... released Height adjustment of the footrests Pull up the footrest slight ly Pull out the clip and put it in again at the required position pic 12 Pull out the footrest slightly further if neces sary Set the other foot rest to the same height as described IMPORTANT Never use footrests to assist with standing up Cleaning Maintenance Clean regularly with a moist cloth Do not use any aggressive cleani...

Page 13: ...Total lengt without footrests 67 cm 84 cm Overall height 95 5 103 cm 97 104 5 cm Seat width x Seat depth 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Seat height 50 57 5 cm 50 57 5 cm footrests length 32 42 cm 32 42 cm Height between floor and seat 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Backrest height 43 cm 43 cm Total weight 14 kg 20 kg Load max 130 kg 130 kg Material frame Welded Aluminium pipe powder coated Welded Alumin...

Page 14: ...e conformité 15 Durée de vie 15 Élimination 15 Plaque signalétique 15 Recyclage 15 Garantie 15 Pièces du produit 16 Indication 17 Contenu de la livraison 17 Consignes de sécurité 17 Montage 17 Montage I démontage des roues 24 18 Frein double fonction 18 Réglage de la hauteur des repose pieds 18 Nettoyage I maintenance 18 Caractéristiques techniques 19 Sommaire ...

Page 15: ... veuil lez lire attentivement le présent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilis...

Page 16: ...Pièces du produit 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Poignée 2 Dossier 3 Accoudoir 4 Plaque de recouvrement 5 Lunette 6 Seau hygiénique avec couvercle 7 Verrouillage du repose pied 8 Talonnière 9 Repose pied 10 Frein pour roue à main courante 24 option 11 Frein double fonctio 12 Roue à main courante 24 option ...

Page 17: ...levez lors de la mise en place du seau hygiénique et lorsque vous relevez et abaissez les accoudoirs des vêtements ou des parties du corps peuvent se coincer Si des seuils doivent être franchis le faire lentement et avec précaution afin de ne pas endommager les roues et les roulettes Toujours serrer les freins avant d utiliser la chaise de douche et garde robe à roulettes dans la douche ou les toi...

Page 18: ... Relevez légèrement le re pose pied Retirez le clip et placez le dans la positi on souhaitée fig 12 Ressortez légèrement le repose pied si nécessaire Réglez l autre repose pied à la même hauteur comme décrit ATTENTION Ne jamais appuyer les pieds sur les repose pieds pour se le ver Nettoyage I maintenance Nettoyer régulièrement le produit à la main avec un chiffon humide Ne pas utiliser de détergen...

Page 19: ...cm Longueur totale sans repose pieds 67 cm 84 cm Hauteur totale 95 5 103 cm 97 104 5 cm Largeur du siège x Profondeur du siège 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Hauteur du siège 50 57 5 cm 50 57 5 cm Longueur des repose pieds 32 42 cm 32 42 cm Hauteur entre le sol et l assise 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Hauteur dossier 43 cm 43 cm Poids total 14 kg 20 kg Charge max 130 kg 130 kg Cadre matériel Tube en a...

Page 20: ...eenstemming 21 Levensduur 21 Verwijdering 21 Typeplaatje 21 Hergebruik 21 Garantie 21 Onderdelen van het product 22 Indicatie 23 Geleverd product 23 Veiligheidsinstructies 23 Montage 23 Montage demontage 24 inch wielen 24 Parkeerrem met dubbele functie 24 Hoogte van voetsteunen instellen 24 Reiniging onderhoud 24 Technische gegevens 25 Inhoudsopgave ...

Page 21: ... de kwaliteit van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningsh...

Page 22: ...NL Onderdelen van het product 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Duwgreep 2 Rugleuning 3 Armleuning 4 Afdekplaat 5 Zitbril 6 Toiletemmer met deksel 7 Voetsteunvergrendeling 8 Hielband 9 Voetsteun 10 Parkeerrem met dubbele functie 11 Rem voor 24 inch hoepel optioneel 12 24 inch hoepel optioneel ...

Page 23: ... goedgekeurd voor gebruik binnenshuis Bij het gaan zitten en opstaan en bij het plaatsen van de toiletemmer het omhoogklappen en vastklikken van de armleuningen kunnen kleding of lichaamsde len bekneld raken Als u over drempels heen moet rijden doe dat dan langzaam en voorzichtig anders kunnen de wielen beschadigd raken Bij gebruik van een toiletrolstoel moeten altijd de par keerremmen worden gebr...

Page 24: ...9 10 Rem dicht Rem open Hoogte van voetsteunen instellen Trek de voetsteun een klein stukje omhoog Trek de klem G eruit en druk deze terug in de gewens te positie afb 12 Trek de voetsteun indien nodig een klein stukje verder uit Stel de ande re voetsteun op dezelfde hoogte in LET OP gebruik de voetsteunen nooit als hulp bij het opstaan Reiniging onderhoud Reinig dit product regelmatig met de hand ...

Page 25: ...e zonder voetsteunen 67 cm 84 cm Totale hoogte 95 5 103 cm 97 104 5 cm Breedte zitting x Diepte zitting 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Zithoogte 50 57 5 cm 50 57 5 cm Lengte voetsteunen 32 42 cm 32 42 cm Overrijbare hoogte 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Rugleuninghoogte 43 cm 43 cm Totaal gewicht 14 kg 20 kg Max belasting 130 kg 130 kg Framemateriaal Gelaste stalen buizen met poedercoating Gelaste stale...

Page 26: ...27 Durata 27 Smaltimento 27 Targhetta tipologica 27 Riutilizzo 27 Garanzia 27 Parti del prodotto 28 Indicazioni 29 Materiale in dotazione 29 Avvertenze di sicurezza 29 Montaggio 29 Montaggio Smontaggio ruote da 24 30 Freno di stazionamento a doppia funzione 30 Regolazione dell altezza dei poggiapiedi 30 Pulizia Manutenzione 30 Dati tecnici 31 Indice ...

Page 27: ...qualità di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le...

Page 28: ... 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Manopola di spinta 2 Spalliera 3 Bracciolo 4 Copertura 5 Seduta 6 Secchio da toilette con coperchio 7 Bloccaggio poggiapiedi 8 Reggitalloni 9 Poggiapiedi 10 Freno di stazionamento a doppia funzione 11 Freno per ruota da 24 opzionale 12 Ruota di spinta da 24 opzionale ...

Page 29: ...are che tutti gli elementi siano privi di danni e stabili Uso permesso solo in ambienti interni Attenzione che parti del corpo o degli indumenti non restino impigliate quando ci si siede ci si alza e si inse risce il secchio da toilette come pure quanto si alzano e si innestano i braccioli Se si deve superare una soglia procedere lentamente e con cautela per non danneggiare le ruote Quando si parc...

Page 30: ...disin fettante quale ad es Descosept AF o Bacillol AF Controllare regolarmente le viti e riprenderne eventu almente il serraggio Il prodotto non deve essere sottoposto a lungo a tem perature superiori a 60 C ad es nella sauna ecc In caso di difetti rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto Controllare regolarmente lo stato degli pneumatici Questi pneumatici sono del tipo ...

Page 31: ...cm 84 cm Altezza ingombro 95 5 103 cm 97 104 5 cm Larghezza del sedile x Profondità del sedile 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Altezza del sedile 50 57 5 cm 50 57 5 cm Lunghezza dei poggiapiedi 32 42 cm 32 42 cm Altezza superabile 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Altezza spalliera 43 cm 43 cm Peso complessivo 14 kg 20 kg Peso complessivo 130 kg 130 kg Materiale telaio Tubo d alluminio saldato verniciato a ...

Page 32: ...rungen vorbehalten Stand 09 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Reviews: