background image

Mode d’emploi  DUO MOTION / DUO MOTION 24

15

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 09.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Plaque signalétique

1

2

3
4

5

9

7

8

6

1 Référence | 2 Désignation | 3 Fabricant | 4 N° de série | 5 

Code UDI | 6 Charge maximale | 7 Se conformer au mode 

d’emploi | 8 Dispositif médical | 9 Date de fabrication  

(année-mois)

Recyclage

Ce produit est recyclable. 

Veiller à ce que tous les documents techniques néces-

saires à une utilisation sûre du produit soient également 

remis au nouvel utilisateur.

Le produit doit être contrôlé, nettoyé et remis en parfait 

état par un distributeur en vue de sa réutilisation.

Pour son retraitement, il convient de suivre les instruc-

tions du fabricant (disponibles sur demande).

Vous trouverez les accessoires disponibles chez votre 

distributeur ou sur le site www.drivedevilbiss.de

Garantie 

Le produit livré par nous est garanti 24 mois à compter 

de la date de l’achat. Les pièces défectueuses seront 

remplacées gratuitement s’il a été démontré qu’elles pré-

sentent un défaut de matériau ou de fabrication. 

Les pièces d’usure ne sont normalement pas couvertes 

par la garantie habituelle, excepté si elles nécessitent 

des réparations ou un remplacement qui sont clairement 

la conséquence directe d’un défaut de matériau ou de 

fabrication.

Sous réserve d'erreurs et de modifications dues à des 

améliorations techniques ou à des modifications de de-

sign.

EXCLUSION DE LA GARANTIE
Pièces d’usure (entre autres) :  

 

roues, roulettes, freins accoudoirs et poignées

Avant-propos

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive 

DeVilbiss.

Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit 

sauront vous apporter pleine satisfaction.

Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil-

lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y 

trouverez des consignes de sécurité importantes et de 

précieux conseils pour son utilisation et son entretien 

corrects. Pour toute question ou information complémen-

taire, adressez-vous au distributeur Drive deVilbiss qui 

vous a livré ce produit.

Le présent mode d’emploi contient toutes les instructions 

nécessaires au réglage et à l'utilisation du produit. La ver-

sion la plus récente du mode d’emploi peut être consul-

tée en ligne au format PDF et téléchargée ou demandée 

auprès du service client. 

Elle existe en caractères grand format pour malvoyants. 

Les non-voyants doivent être initiés à l'utilisation du pro-

duit accompagnés d'un auxiliaire. Les réparations ainsi 

que certains réglages requièrent des compétences tech-

niques spéciales et doivent donc obligatoirement être 

effectués par un distributeur de matériel médical qualifié.

Déclaration de conformité

DRIVE MEDICAL GMBH & Co. KG déclare que le produit 

est conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dis-

positifs médicaux.

Durée de vie

Pour ce produit, notre entreprise table sur une durée de 

vie de cinq ans, dans la mesure où il est utilisé confor-

mément à l'usage pour lequel il est prévu et où toutes 

les indications relatives à la maintenance et au service 

après-vente sont respectées. 

Cette durée de vie peut même être sensiblement prolon-

gée lorsque le produit est traité, entretenu et utilisé avec 

soin et qu'aucune limite technique ne résulte des évolu-

tions scientifiques et techniques.

La durée de vie peut par contre être fortement raccour-

cie si le produit est soumis à des sollicitations extrêmes 

et s’il n’est pas correctement utilisé. La détermination de 

la durée de vie par notre entreprise ne constitue en au-

cun cas une garantie supplémentaire.

Élimination

Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous 

plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet-

terie près de chez vous.

Summary of Contents for 530500100

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso DUO MOTION DUO MOTION 24 ...

Page 2: ...hnis Vorwort 3 Konformitätserklärung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Montage 5 Montage Demontage 24 Räder 6 Doppelfunktion Feststellbremse 6 Höheneinstellung der Fußstützen 6 Reinigung Wartung 6 Technische Daten 7 ...

Page 3: ...eses Produktes werden Sie nicht enttäuschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleit...

Page 4: ...6 7 5 8 9 Teile des Produkts Duo Motion Duo Motion 24 1 Schiebegriff 2 Rückenlehne 3 Armlehne 4 Abdeckplatte 5 Sitzbrille 6 Toiletteneimer mit Deckel 7 Fußstützenverriegelung 8 Fersenband 9 Fußstütze 10 Doppelfunktions Feststellbremse 11 Bremse für 24 Greifrad nur bei 530500100 12 Feststellschraube 13 24 Greifrad nur bei 530500100 ...

Page 5: ...letal bedingte Bewegungsstö rungen und Unfähigkeit einen Rollstuhl anzutreiben z B bei eingeschränkter Kraft und Greiffunktion oder fehlen der Koordinationsfähigkeit der Arme der Hände Zur Nutzung der Toilette und der Dusche die Dusche muss so gestaltet sein dass ihr Befahren mit einem Duschrollstuhl möglich ist Lieferumfang 1 x Grundgestell 1 x Rückeneinheit 4 x 5 Rad bei 530500200 2 x 5 Rad bei ...

Page 6: ... Bremse zu Bremse offen Höheneinstellung der Fußstützen Ziehen Sie die Fußaufla ge leicht nach oben Zie hen Sie den Clip heraus und stecken Sie ihn an der gewünschten Position wieder hinein Bild 12 Ziehen Sie die Fußaufla ge bei Bedarf ein Stück weiter heraus Stellen Sie die andere Fußauflage wie beschrieben auf die selbe Höhe ein ACHTUNG Fußstützen niemals als Aufstehhilfe verwenden Reinigung War...

Page 7: ...zen 67 cm 84 cm Gesamthöhe 95 5 103 cm 97 104 5 cm Sitzbreite x Sitztiefe 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Sitzhöhe 50 57 5 cm 50 57 5 cm Fußstützen Länge 32 42 cm 32 42 cm Überfahrbare Höhe 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Rückenlehnenhöhe 43 cm 43 cm Gesamtgewicht 14 kg 20 kg Max Belastung 130 kg 130 kg Material Rahmen Geschweißtes Aluminiumrohr Pulverbeschichtet Geschweißtes Aluminiumrohr Pulverbeschicht...

Page 8: ...laration of conformity 9 Service life 9 Disposal 9 Identification plate 9 Reuse 9 Warranty 9 Parts of the product 10 Indication 11 Scope of delivery 11 Safety instructions 11 Assembly 11 Assembly and disassembly of the 24 wheels 12 Double function parking brake 12 Height adjustment of the footrests 12 Cleaning Maintenance 12 Technical data 13 ...

Page 9: ...disappointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of ...

Page 10: ...d EN Parts of the product 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Push handle 2 Backrest 3 Armrest 4 Cover plate 5 Seat section 6 Toilet bucket with cover 7 Footrest locking mechanism 8 Heel strap 9 Footrests 10 Double function parking brake 11 Brake for 24 wheel optional 12 24 wheel optional ...

Page 11: ...ed for indoor use only Clothing or body parts can be pinched when sitting down standing up inserting the toilet bucket as well as when raising the armrests and locking them into place If you need to move over thresholds do so slowly and carefully otherwise the wheels can become damaged When using a wheeled commode always use the par king brakes During transfer into out of the wheeled commode the f...

Page 12: ... released Height adjustment of the footrests Pull up the footrest slight ly Pull out the clip and put it in again at the required position pic 12 Pull out the footrest slightly further if neces sary Set the other foot rest to the same height as described IMPORTANT Never use footrests to assist with standing up Cleaning Maintenance Clean regularly with a moist cloth Do not use any aggressive cleani...

Page 13: ...Total lengt without footrests 67 cm 84 cm Overall height 95 5 103 cm 97 104 5 cm Seat width x Seat depth 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Seat height 50 57 5 cm 50 57 5 cm footrests length 32 42 cm 32 42 cm Height between floor and seat 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Backrest height 43 cm 43 cm Total weight 14 kg 20 kg Load max 130 kg 130 kg Material frame Welded Aluminium pipe powder coated Welded Alumin...

Page 14: ...e conformité 15 Durée de vie 15 Élimination 15 Plaque signalétique 15 Recyclage 15 Garantie 15 Pièces du produit 16 Indication 17 Contenu de la livraison 17 Consignes de sécurité 17 Montage 17 Montage I démontage des roues 24 18 Frein double fonction 18 Réglage de la hauteur des repose pieds 18 Nettoyage I maintenance 18 Caractéristiques techniques 19 Sommaire ...

Page 15: ... veuil lez lire attentivement le présent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilis...

Page 16: ...Pièces du produit 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Poignée 2 Dossier 3 Accoudoir 4 Plaque de recouvrement 5 Lunette 6 Seau hygiénique avec couvercle 7 Verrouillage du repose pied 8 Talonnière 9 Repose pied 10 Frein pour roue à main courante 24 option 11 Frein double fonctio 12 Roue à main courante 24 option ...

Page 17: ...levez lors de la mise en place du seau hygiénique et lorsque vous relevez et abaissez les accoudoirs des vêtements ou des parties du corps peuvent se coincer Si des seuils doivent être franchis le faire lentement et avec précaution afin de ne pas endommager les roues et les roulettes Toujours serrer les freins avant d utiliser la chaise de douche et garde robe à roulettes dans la douche ou les toi...

Page 18: ... Relevez légèrement le re pose pied Retirez le clip et placez le dans la positi on souhaitée fig 12 Ressortez légèrement le repose pied si nécessaire Réglez l autre repose pied à la même hauteur comme décrit ATTENTION Ne jamais appuyer les pieds sur les repose pieds pour se le ver Nettoyage I maintenance Nettoyer régulièrement le produit à la main avec un chiffon humide Ne pas utiliser de détergen...

Page 19: ...cm Longueur totale sans repose pieds 67 cm 84 cm Hauteur totale 95 5 103 cm 97 104 5 cm Largeur du siège x Profondeur du siège 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Hauteur du siège 50 57 5 cm 50 57 5 cm Longueur des repose pieds 32 42 cm 32 42 cm Hauteur entre le sol et l assise 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Hauteur dossier 43 cm 43 cm Poids total 14 kg 20 kg Charge max 130 kg 130 kg Cadre matériel Tube en a...

Page 20: ...eenstemming 21 Levensduur 21 Verwijdering 21 Typeplaatje 21 Hergebruik 21 Garantie 21 Onderdelen van het product 22 Indicatie 23 Geleverd product 23 Veiligheidsinstructies 23 Montage 23 Montage demontage 24 inch wielen 24 Parkeerrem met dubbele functie 24 Hoogte van voetsteunen instellen 24 Reiniging onderhoud 24 Technische gegevens 25 Inhoudsopgave ...

Page 21: ... de kwaliteit van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningsh...

Page 22: ...NL Onderdelen van het product 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Duwgreep 2 Rugleuning 3 Armleuning 4 Afdekplaat 5 Zitbril 6 Toiletemmer met deksel 7 Voetsteunvergrendeling 8 Hielband 9 Voetsteun 10 Parkeerrem met dubbele functie 11 Rem voor 24 inch hoepel optioneel 12 24 inch hoepel optioneel ...

Page 23: ... goedgekeurd voor gebruik binnenshuis Bij het gaan zitten en opstaan en bij het plaatsen van de toiletemmer het omhoogklappen en vastklikken van de armleuningen kunnen kleding of lichaamsde len bekneld raken Als u over drempels heen moet rijden doe dat dan langzaam en voorzichtig anders kunnen de wielen beschadigd raken Bij gebruik van een toiletrolstoel moeten altijd de par keerremmen worden gebr...

Page 24: ...9 10 Rem dicht Rem open Hoogte van voetsteunen instellen Trek de voetsteun een klein stukje omhoog Trek de klem G eruit en druk deze terug in de gewens te positie afb 12 Trek de voetsteun indien nodig een klein stukje verder uit Stel de ande re voetsteun op dezelfde hoogte in LET OP gebruik de voetsteunen nooit als hulp bij het opstaan Reiniging onderhoud Reinig dit product regelmatig met de hand ...

Page 25: ...e zonder voetsteunen 67 cm 84 cm Totale hoogte 95 5 103 cm 97 104 5 cm Breedte zitting x Diepte zitting 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Zithoogte 50 57 5 cm 50 57 5 cm Lengte voetsteunen 32 42 cm 32 42 cm Overrijbare hoogte 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Rugleuninghoogte 43 cm 43 cm Totaal gewicht 14 kg 20 kg Max belasting 130 kg 130 kg Framemateriaal Gelaste stalen buizen met poedercoating Gelaste stale...

Page 26: ...27 Durata 27 Smaltimento 27 Targhetta tipologica 27 Riutilizzo 27 Garanzia 27 Parti del prodotto 28 Indicazioni 29 Materiale in dotazione 29 Avvertenze di sicurezza 29 Montaggio 29 Montaggio Smontaggio ruote da 24 30 Freno di stazionamento a doppia funzione 30 Regolazione dell altezza dei poggiapiedi 30 Pulizia Manutenzione 30 Dati tecnici 31 Indice ...

Page 27: ...qualità di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le...

Page 28: ... 1 10 2 13 3 4 12 11 6 7 5 8 9 Duo Motion Duo Motion 24 1 Manopola di spinta 2 Spalliera 3 Bracciolo 4 Copertura 5 Seduta 6 Secchio da toilette con coperchio 7 Bloccaggio poggiapiedi 8 Reggitalloni 9 Poggiapiedi 10 Freno di stazionamento a doppia funzione 11 Freno per ruota da 24 opzionale 12 Ruota di spinta da 24 opzionale ...

Page 29: ...are che tutti gli elementi siano privi di danni e stabili Uso permesso solo in ambienti interni Attenzione che parti del corpo o degli indumenti non restino impigliate quando ci si siede ci si alza e si inse risce il secchio da toilette come pure quanto si alzano e si innestano i braccioli Se si deve superare una soglia procedere lentamente e con cautela per non danneggiare le ruote Quando si parc...

Page 30: ...disin fettante quale ad es Descosept AF o Bacillol AF Controllare regolarmente le viti e riprenderne eventu almente il serraggio Il prodotto non deve essere sottoposto a lungo a tem perature superiori a 60 C ad es nella sauna ecc In caso di difetti rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto Controllare regolarmente lo stato degli pneumatici Questi pneumatici sono del tipo ...

Page 31: ...cm 84 cm Altezza ingombro 95 5 103 cm 97 104 5 cm Larghezza del sedile x Profondità del sedile 44 cm x 43 cm 44 cm x 43 cm Altezza del sedile 50 57 5 cm 50 57 5 cm Lunghezza dei poggiapiedi 32 42 cm 32 42 cm Altezza superabile 40 5 cm 48 cm 40 5 cm 48 cm Altezza spalliera 43 cm 43 cm Peso complessivo 14 kg 20 kg Peso complessivo 130 kg 130 kg Materiale telaio Tubo d alluminio saldato verniciato a ...

Page 32: ...rungen vorbehalten Stand 09 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Reviews: