background image

6

EN

Drive Medical GmbH & Co. KG | As per 22/07/2019 | Subject to error and change

 User Manual Rollator Cristallo

Adjustment of brakes

Safety instructions

•  Use only as a walking aid!

•  Use only on even and solid surfaces.

•  The rollator must not be used for standing on or as a 

wheelchair! It must not be used for transport of per-
sons or animals.

•  Maximum user weight: 130 kg 

•  The use on escalator`s is expressly forbidden!

•  Regularly check the screws and fasteners on the rolla-

tor and retighten if necessary.

•  Use tray only for small, light, but not for pointed or hot 

objects. Max. load: 5.0 kg

•  Use basket only for transport of objects and do not 

overload. Max. load: 5.0 kg

•  Do not expose the product to temperatures above 

40°C for a long time, as this can cause the rollator parts 
to overheat and burns to the user.

•  The eff ect of the brakes can be aff ected by abrasion of 

the wheels. Therefore test regulary the brakes.

Cleaning / Maintenance

Clean regularly by hand with a damp cloth! Do not use 
any aggressive detergents!

Reprocessing

The product is suitable for reprocessing in line with man-
ufacturer’s recommendations.

Warranty

We issue a warranty of 24 months from date of 
purchase. 

This warranty does not cover device failure due to ow-
ner misuse or negligence, or normal wear and tear. 

The warranty does not extend to non-durable compo-
nents, such as rubber accessories, casters, handgrips,  
and brakes which are subject to normal wear and need 
periodic replacement.

Subject to technical alterations. Errors and omissions 
excepted.

For desired braking strength adjust the brake either ma-
nually at the screw on the housing of the brake (picture 
6) or with the suitable tool (not included) on the brake 
wire (picture 7).

Sitting

•   Position the rollator on 

a fl at and solid surface. 

•   

Then lock the brakes 
(parking position). 

•   The rollator must stand 

and must not slip. 

•   Sit straight up and do 

not lean backwards 
(see picture 8).

Folding / Transport / Storage

For folding open folding protection fi rst (9) then pull seat 
upwards (10). Walking device can now be transported by 
trailing or is now suitable for storage (picture 11).

1

11

Summary of Contents for Cristallo

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Korisnički priručnik Rollator Cristallo Cristallo ...

Page 2: ... adjustment lever for handgrips 5 Folding protection 6 Cane holder 7 Rear wheel 8 Frame 9 Front wheel 10 Basket 11 Seat 12 Tray 13 Brake wire 1 Poignée 2 Levier de Frein 3 Tube réglable de la poignée 4 Levier de blocage des poignée 5 Sécurité anti pliage 6 Porte canne 7 Roue arrière 8 Châssis 9 Roue avant 10 Panier 11 Siège 12 Tablette 13 Câble Bowden Teile des Rollator Parts of walking device Piè...

Page 3: ...g regelmäßig prüfen Indikation Kontraindikation Gehhilfe für den Innen und Außenbereich zum Ausgleich bzw zur Verbesserung eingeschränkter Gehleistung Die Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in der Absicht zu erfolgen beim Anwender die eingeschränk te Gehleistung auszugleichen oder zumindest zu ver bessern Erweiterung des Aktionsradius bzw der Mobilität Personen mit Einschränkungen der Hand ...

Page 4: ...hten und werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt Gewährleistung Für die von uns gelieferte Rollator beträgt die Gewähr leistungsfrist 24 Monate ab Kaufdatum Sofern nachweislich ein Werkstoff bzw Herstellungsfeh ler vorliegt werden schadhafte Teile kostenlos ersetzt Verschleißteile werden im Allgemeinen während der normalen Garantiezeit nicht gedeckt es sei denn die Ar tikel benötigen eine Repara...

Page 5: ...aximum allowable angle between the longi tudinal axis of the handle and the driving direction is 0 Fixing lever itself can be adjusted in the desired position by simultaneously pulling and twisting For readjustment of the height of the handgrips unlock the fixing lever by turning it counterclockwise Then fix the handgrip how described above Unfolding Place the walking device on its wheels By pulli...

Page 6: ...hand with a damp cloth Do not use any aggressive detergents Reprocessing The product is suitable for reprocessing in line with man ufacturer s recommendations Warranty We issue a warranty of 24 months from date of purchase This warranty does not cover device failure due to ow ner misuse or negligence or normal wear and tear The warranty does not extend to non durable compo nents such as rubber acc...

Page 7: ...ement est 0 La position du levier de blocage en soi peut être réglée en tirant et en tournant simultanément Pour modifier la hauteur des poussoirs tournez le levier de blocage dans le sens anti horaire pour desserrer la fixation Ensuite réglez la poignée sur la hauteur désirée comme décrit ci avant Indikati Lieferumfang Dépliage Placez le Rollator sur ses roues En tirant sur l un des tubes de la r...

Page 8: ...umide N utilisez pas de détergent agressif Recyclage Ce produit peut être recyclé Garantie La garantie est valable 24 mois à compter de la date d achat Cette garantie ne couvre pas les défectuosités dues à un usage abusif ou à la négligence de l utilisateur ni à l usure normale La garantie ne couvre pas les pièces dont l usure est pré vue comme les accessoires en caoutchouc les roues les poignées ...

Page 9: ...raaien worden gewijzigd Als u de hoogte van de handgrepen wilt aanpassen draait u de vergrendelhendel linksom om de vergrende ling op te heffen Zet de grepen vervolgens op de ge wenste hoogte vast zoals hierboven is beschreven Openvouwen Zet de rollator met de wie len op de vloer Door aan het frame te trekken waar de achter wielen aan vastzitten zal het frame uitvouwen afb 2 1 Druk dan de rechte b...

Page 10: ... de producent in acht te worden genomen Deze informatie wordt op verzoek ter beschikking gesteld I Garantie Wij geven een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum Garantie is beperkt voor een periode van 24 maanden op een productie of een materiaal defect Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage worden niet door deze garantie afgedekt Deze onderdelen vallen onder normaal onderhoud en kunne...

Page 11: ...njem poboljša nivo pokretljivosti i ili kretanja Kod osoba koje imaju ograničenja u pokrerljivosti ruke i ili šake potrebna je posebna prilagodba vrsta rukohvata ili držača za ruke šake Kod osoba koje imaju smetnje u ravnoteži ho dalica nije preporučljiva U pojedinačnim slučajevima moguće je pokušati ali samo uz prisustvo druge osobe Dijelovi rolatora 1 Rolator Cristallo 2 Košara 3 Plitica 4 Držač...

Page 12: ...avanje Redovito prebrisavati vlažnom Krpom Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje Ponovno korištenje hodalice Rolator je predviđen za ponovno korištenje sukladno uputama proizvođača Jamstvo Za isporučeni rolator jamstvo je 24 mjeseca od datume kupovine Jamstvo ne pokriva pogreške na pomagalu koje su nas tale kao posljedica nepravilne uporabe ili nepažnje te trošenja nastalog uobičajenom ...

Page 13: ...gemäße Nutzung allerdings auch erheblich ver kürzen Die Festlegung der Lebensdauer durch unser Un ternehmen stellt keine zusätz liche Garantie dar Our company assumes a service life of five years for this product as long as the product is used as intended and all maintenance and service requirements are observed This service life may be si gnificantly exceeded if the product is carefully handled r...

Page 14: ...ring year month 5 Attention See operating instructions 1 Nom du produit 2 Numéro d article 3 Numéro de série 4 Date de production année mois 5 Consulter le manuel d utilisation 1 Productnaam 2 Artikelnummer 3 Serienummer 4 Productiedatum jaar maand 5 Let op raadpleeg de gebruiksaanwijzing 1 Naziv proizvoda 2 Broj artikla 3 Serijski broj 4 Datum proizvodnje mjesec proizvodnje 5 Pažnja Pogledajte up...

Page 15: ...15 NOTIZEN notes consignes biljetten note Drive Medical GmbH Co KG Stand 23 07 2019 Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Rollator Cristallo ...

Page 16: ... specialist Dealer Votre revendeur spécialisé Uw speciaalzaak Vaš specijalizirani isporučitelj Manufacturer Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny Allgäu Germany info drivemedical de www drivemedical de Tel 49 0 7562 9724 0 Fax 49 0 7562 9724 25 Distributor DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 D 68309 Mannheim Germany kontakt devilbisshc com www drivedevilbiss int com T...

Reviews: