background image

4

Gebrauchsanweisung Rollator GoLite 200

Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.11.2018 | Irrtum und Änderungen vorbehalten

DE

Einstellung Bremse

Bei schlechter oder zu harter Bremswirkung kann die 
Bremse entweder am Bremsgehäuse oben (Abb. 7) 
oder mit entsprechendem Werkzeug (nicht im Liefer-
umfang) an der Einstellschraube am Bowdenzug unten 
(Abb. 8) auf die gewünschte Bremswirkung eingestellt 
werden.

Sitzen

•   

Den Rollator auf ebe-
nen und festen Unter-
grund stellen.

•   

Dann die Bremsen 
feststellen.

•   

Rollator muss stabil 
stehen und darf nicht 
rutschen.

•   

Nur aufrecht sitzen, 
nicht nach hinten 
lehnen (siehe Abb. 9)!

Falten / Transport / Verstauen

Um den Rollator zusam-
men zu falten Sitz am Rol-
lator nach oben ziehen!. 

Rollator entgegen der 
Laufrichtung nach hinten 
unten kippen, dann faltet 
sich der Rahmen.

Rollator kann nun durch 
hinter sich her ziehen 
transportiert oder verstaut 
werden. (Abb. 10-12).

Wiedereinsatz

Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Bei 
der Aufbereitung sind die Vorgaben des Herstellers 
zu beachten und werden auf Anfrage zur Verfügung 
gestellt.

Sicherheitshinweise

• Rollator nur als Gehhilfe verwenden!

• Rollator nur auf ebenem und festem Untergrund 

verwenden.

• Es ist untersagt, sich auf den Rollator zu stellen oder 

eine Person oder Tiere auf dem Rollator zu befördern!

• Maximale Belastung: 200 kg

• Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrücklich 

untersagt!

• Den Korb nur für den Transport von Gegenständen 

verwenden und nicht überladen!  Maximale Belas-
tung: 5 kg.

• Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über 

+ 40°C ausgesetzt werden. Ansonsten können sich 
die Stahlrohrteile und die Sitzauflage aufheizen, was 
zu Verbrennungen führen könnte.

• Die Bremswirkung kann durch die Abnutzung der 

Reifen beeinträchtig werden. Deshalb Bremswirkung 
regelmäßig prüfen.

Reinigung / Wartung

• Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig 

reinigen! 

• Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden!

• Schrauben am Rollator regelmäßig kontrollieren und 

gegebenenfalls nachziehen!

Gewährleistung

 

Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. 
Sofern nachweislich ein Werkstoff- bzw. Herstellungs-
fehler vorliegt, werden schadhafte Teile kostenlos 
ersetzt. 
Verschleißteile werden im Allgemeinen während der 
normalen Garantiezeit nicht gedeckt, es sei denn, die 
Artikel benötigen eine Reparatur oder einen Ersatz, die 
als eine eindeutige direkte Folge eines Herstellungs- 
oder Materialfehlers notwendig wurden. 
Verschleißteile sind (unter anderem): Räder, Handgriffe 
und Bremse.
Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Ver-
besserungen und Designveränderungen vorbehalten.

Summary of Contents for GoLite 200

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing GoLite 200 Rollator ...

Page 2: ...2 Levier de frein 3 Tube de poignée réglable en hauteur 4 Vis de serrage du tube de poignée 5 Cadre 6 Assise 7 Roue arrière 8 Roue avant 9 Panier 10 Dossier 11 Câble de frein 1 Handgreep 2 Rem 3 Hoogteverstelling 4 Borgschroef voor hoogteverstelling 5 Frame 6 Zitting 7 Achterwiel 8 Voorwiel 9 Mand 10 Rugsteun 11 Bowdenkabel Teile des Rollator Parts of walking device Pièces du rollator Onderdelen v...

Page 3: ...swir kung regelmäßig pru fen Korb anbringen Den Korb mit den Haken siehe Kreis Abb 3 vorne unterhalb des Sitzes ein hängen und dann nach unten schwenken bis er auf dem Querrohr aufsitz Indikation Kontraindikation Gehhilfe fu r den Innen und Außenbereich zum Ausgleich bzw zur Verbesserung eingeschränkter Gehleistung Die Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in der Absicht zu erfolgen beim Anwen...

Page 4: ...t untersagt sich auf den Rollator zu stellen oder eine Person oder Tiere auf dem Rollator zu befördern Maximale Belastung 200 kg Der Gebrauch auf Rolltreppen o ä ist ausdru cklich untersagt Den Korb nur fu r den Transport von Gegenständen verwenden und nicht u berladen Maximale Belas tung 5 kg Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen u ber 40 C ausgesetzt werden Ansonsten können sich die Stah...

Page 5: ...rd by pressing down on the rollator until it stands on four wheels Then press the seat down until Picture 1 Assembly Back Rest Insert the back rest from the top into the reception tubes until the push but tons lock in position Fitting the Basket Hook in the basket with the hooks see circle pic ture 3 at the frame under the seat plate and then pivot it down until the bas ket attaches the pipe Hight...

Page 6: ...faces The rollator must not be used for standing on or as a wheelchair It must not be used for transport of per sons or animals Maximum user weight 200 kg The use on escalator s is expressly forbidden Use basket only for transport of objects and do not overload Maximum load 5 kg Do not expose the product to temperatures above 40 C for a long time as this can cause the rollator parts to overheat an...

Page 7: ...r soit entièrement déplié Appuyer surl assise fig 1 Montage du dossier Insérer le dossier dans les tubes par le haut Appuyer sur le bouton de verrouillage fig 2 Montage du panier Suspendre le panier au moyen des crochets cercle rouge fig 3 à l avant sous l assise et appuyer pour l accrocher à la barre Réglage de la hauteur des poignées Insérer les tubes des poig nées dans les tubes creux et les en...

Page 8: ...u des animaux sur le rollator Charge maximale 200 kg Il est interdit d utiliser des escaliers roulants et autres avec le rollator Le panier est destiné uniquement à transporter des objets Il ne doit pas être trop chargé Charge maximale 5 kg Ce produit ne doit pas rester exposé longtemps à des températures dépassant 40 C Autrement les parties tubulaires en métal et le revêtement de l assise risquen...

Page 9: ...fb 1 Montage rugsteun Steek de rugsteun vanaf de bovenkant in de bevestigings buizen Druk hiervoor op de vergren delknop Afb 2 Mand aanbrengen Hang de mand met de ha ken zie cirkel afb 3 voor onder de zitting en zwenk hem vervolgens naar be neden tot hij op de dwars stang rust Hoogteverstelling van handgrepen Steek de verstelbare hand grepen minstens tot de eerste doorboring in de buis van het fra...

Page 10: ...n op een vlakke stevige ondergrond Het is niet toegestaan op de rollator te staan of personen of dieren op de rollator te vervoeren Maximumbelasting 200 kg Gebruik op roltrappen e d is uitdrukkelijk verboden Gebruik de mand alleen voor transport van voorwerpen en belast hem niet te zwaar Maximumbelasting 5 kg Het product mag niet langdurig aan temperaturen boven 40 C worden blootgesteld Anders kun...

Page 11: ... the rear wheels free space for walking Écartement des roues arrière Breedte tussen achterwielen 550 mm S c h i e b e g r i f f e einstellbar von bis A d j u s t m e n t o f handgrips from to Poignées réglables de à Drukgrepen instelbaar van tot 880 995 mm Sitzhöhe Seat height Hauteur du siège Hoogte zitting 570 mm Sitzplatte L B Dimensions seat L W Longueur Largeur du siège Zittingplaat lengte br...

Page 12: ...red maintained and used and there are no technical limits based on the further development of science and technology The service life may also be significantly shortened through extreme and improper use however Determination of the service life by our company does not represent any additional guarantee Pour ce produit notre entreprise table sur une durée de vie de cinq ans dans la mesure où le pro...

Reviews: