background image

6

User Manual Rollator GoLite 200

Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.11.2018 | Subject to error and change

EN

Adjustment of brakes

For desired braking strength adjust the brake either ma-
nually at the screw on the housing of the brake (picture 
7) or with the suitable tool (not included) on the brake 
re (picture 8).

Sitting

•   Position the rollator on 

a flat and solid surface. 

•   Then lock the brakes 

(parking position). 

•   The rollator must stand 

and must not slip. 

•   Sit straight up and do 

not lean backwards 
(see picture 9).

Folding / Transport / Storage

To fold the Rollator first 
flip the seat upwards.

Then pull up on the crome 
centre bar of the rollator. 
The rollator will fold up 
and can be move like a 
trolley or be stowed away 
(picture 10-12).

Reprocessing

The product is suitable for reprocessing in line with 
manufacturer’s recommendations.

Safety instructions

• Use only as a walking aid!

• Use only on even and solid surfaces.

• The rollator must not be used for standing on or as a 

wheelchair! It must not be used for transport of per-
sons or animals.

• Maximum user weight: 200 kg 

• The use on escalator`s is expressly forbidden!

• Use basket only for transport of objects and do not 

overload. Maximum load: 5 kg

• Do not expose the product to temperatures above 

40°C for a long time, as this can cause the rollator 
parts to overheat and burns to the user.

• The brakes performance can be affected by abrasion 

of the wheels. Therefore test regulary the brakes.

Cleaning / Maintenance

• Clean regularly by hand with a damp cloth! 

• Do not use any aggressive detergents!

• Regularly check the screws and fasteners on the rol-

lator and retighten if necessary.

Warranty

This product is guaranteed for a period of 24 months 
from date of delivery. Covers all defects in the product 
that are shown to be caused by material or production 
defects.
Damage caused by wear to items such as wheels, 
handles and brakes is not covered by the guarantee.
Damage that arises due to abnormal use is excluded.
Subject to technical alterations. Errors and omissions 
excepted.

Summary of Contents for GoLite 200

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing GoLite 200 Rollator ...

Page 2: ...2 Levier de frein 3 Tube de poignée réglable en hauteur 4 Vis de serrage du tube de poignée 5 Cadre 6 Assise 7 Roue arrière 8 Roue avant 9 Panier 10 Dossier 11 Câble de frein 1 Handgreep 2 Rem 3 Hoogteverstelling 4 Borgschroef voor hoogteverstelling 5 Frame 6 Zitting 7 Achterwiel 8 Voorwiel 9 Mand 10 Rugsteun 11 Bowdenkabel Teile des Rollator Parts of walking device Pièces du rollator Onderdelen v...

Page 3: ...swir kung regelmäßig pru fen Korb anbringen Den Korb mit den Haken siehe Kreis Abb 3 vorne unterhalb des Sitzes ein hängen und dann nach unten schwenken bis er auf dem Querrohr aufsitz Indikation Kontraindikation Gehhilfe fu r den Innen und Außenbereich zum Ausgleich bzw zur Verbesserung eingeschränkter Gehleistung Die Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in der Absicht zu erfolgen beim Anwen...

Page 4: ...t untersagt sich auf den Rollator zu stellen oder eine Person oder Tiere auf dem Rollator zu befördern Maximale Belastung 200 kg Der Gebrauch auf Rolltreppen o ä ist ausdru cklich untersagt Den Korb nur fu r den Transport von Gegenständen verwenden und nicht u berladen Maximale Belas tung 5 kg Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen u ber 40 C ausgesetzt werden Ansonsten können sich die Stah...

Page 5: ...rd by pressing down on the rollator until it stands on four wheels Then press the seat down until Picture 1 Assembly Back Rest Insert the back rest from the top into the reception tubes until the push but tons lock in position Fitting the Basket Hook in the basket with the hooks see circle pic ture 3 at the frame under the seat plate and then pivot it down until the bas ket attaches the pipe Hight...

Page 6: ...faces The rollator must not be used for standing on or as a wheelchair It must not be used for transport of per sons or animals Maximum user weight 200 kg The use on escalator s is expressly forbidden Use basket only for transport of objects and do not overload Maximum load 5 kg Do not expose the product to temperatures above 40 C for a long time as this can cause the rollator parts to overheat an...

Page 7: ...r soit entièrement déplié Appuyer surl assise fig 1 Montage du dossier Insérer le dossier dans les tubes par le haut Appuyer sur le bouton de verrouillage fig 2 Montage du panier Suspendre le panier au moyen des crochets cercle rouge fig 3 à l avant sous l assise et appuyer pour l accrocher à la barre Réglage de la hauteur des poignées Insérer les tubes des poig nées dans les tubes creux et les en...

Page 8: ...u des animaux sur le rollator Charge maximale 200 kg Il est interdit d utiliser des escaliers roulants et autres avec le rollator Le panier est destiné uniquement à transporter des objets Il ne doit pas être trop chargé Charge maximale 5 kg Ce produit ne doit pas rester exposé longtemps à des températures dépassant 40 C Autrement les parties tubulaires en métal et le revêtement de l assise risquen...

Page 9: ...fb 1 Montage rugsteun Steek de rugsteun vanaf de bovenkant in de bevestigings buizen Druk hiervoor op de vergren delknop Afb 2 Mand aanbrengen Hang de mand met de ha ken zie cirkel afb 3 voor onder de zitting en zwenk hem vervolgens naar be neden tot hij op de dwars stang rust Hoogteverstelling van handgrepen Steek de verstelbare hand grepen minstens tot de eerste doorboring in de buis van het fra...

Page 10: ...n op een vlakke stevige ondergrond Het is niet toegestaan op de rollator te staan of personen of dieren op de rollator te vervoeren Maximumbelasting 200 kg Gebruik op roltrappen e d is uitdrukkelijk verboden Gebruik de mand alleen voor transport van voorwerpen en belast hem niet te zwaar Maximumbelasting 5 kg Het product mag niet langdurig aan temperaturen boven 40 C worden blootgesteld Anders kun...

Page 11: ... the rear wheels free space for walking Écartement des roues arrière Breedte tussen achterwielen 550 mm S c h i e b e g r i f f e einstellbar von bis A d j u s t m e n t o f handgrips from to Poignées réglables de à Drukgrepen instelbaar van tot 880 995 mm Sitzhöhe Seat height Hauteur du siège Hoogte zitting 570 mm Sitzplatte L B Dimensions seat L W Longueur Largeur du siège Zittingplaat lengte br...

Page 12: ...red maintained and used and there are no technical limits based on the further development of science and technology The service life may also be significantly shortened through extreme and improper use however Determination of the service life by our company does not represent any additional guarantee Pour ce produit notre entreprise table sur une durée de vie de cinq ans dans la mesure où le pro...

Reviews: