background image

12

Manuel d’utilisation Litec 2G

Drive Medical GmbH & Co. KG | Actualisation: 30.01.2018 | Sous réserve d‘erreur et de changement

FR

Avant-propos

Nous vous remercions d‘avoir choisi un fauteuil roulant de 
la marque DRIVE MEDICAL.
Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce fauteuil rou-
lant moderne et polyvalent sauront vous apporter pleine 
satisfaction.
Avant votre première utilisation du fauteuil, veuillez 
lire attentivement le présent manuel. Vous y trouverez 
d‘importantes consignes de sécurité et de précieux con-
seils pour l‘utilisation et l‘entretien corrects du fauteuil. 
Pour toute question ou information complémentaire, ad-
ressez-vous au distributeur spécialisé DRIVE MEDICAL 
qui vous a fourni ce fauteuil.
Le présent manuel d‘utilisation contient toutes les instruc-
tions nécessaires au réglage et à l‘utilisation du fauteuil 
roulant Litec 2G. Il peut être consulté en ligne ou demandé 
auprès du service client. Il existe en version à la police ag-
randie pour malvoyants. Les non-voyants doivent s‘initier 
à l‘usage du fauteuil accompagné d‘un auxiliaire.
Le modèle Litec 2G se caractérise par un poids réduit et 
ses nombreuses possibilités de réglage. Toutes les répa-
rations ainsi que certains réglages requièrent une qualifi-
cation technique, et doivent donc être réalisés par votre 
spécialiste en matériel médical.

Déclaration de conformité

DRIVE MEDICAL GMBH & Co.KG déclare le fauteuil rou-
lant léger Litec 2G conforme à la directive CE 93/42 relati-
ve aux dispositifs médicaux.

Indication / Contre-indication

Incapacité totale de marcher ou mobilité fortement réduite 
touchant au besoin fondamental de pouvoir se déplacer 
au domicile et quitter le domicile pour une courte prome-
nade en extérieur, ou pour se rendre aux endroits où se 
règlent les affaires du quotidien, habituellement situés à 
proximité du domicile. 
Ce fauteuil roulant à pousser ou manuel est exclusivement 
destiné aux personnes à mobilité réduite pour leur usage 
personnel au quotidien, en intérieur comme en extérieur, 
sur des surfaces planes et stables.
Ce fauteuil roulant ne doit pas être utilisé en cas de :

• Troubles de la perception
• Forts troubles de l‘équilibre
• Amputation des bras
•  Contractures / lésions articulaires aux bras
• Incapacité à s‘asseoir

Contenu de la livraison

1.  Fauteuil roulant
2.  Manuel d‘utilisation

Consignes de sécurité

Pour un fonctionnement correct et sûr, il convient de res-
pecter impérativement les consignes suivantes :
STABILITÉ ET ÉQUILIBRE
Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la sta-
bilité dont vous avez besoin dans le cadre d‘une utilisation 
quotidienne normale. Chacun de vos mouvements dans le 
fauteuil roulant a une conséquence sur la position du cen-
tre de gravité et peut conduire au basculement du fauteuil. 
Pour plus de sécurité, nous vous conseillons l‘utilisation 
d‘une sangle de maintien.
POIDS MAXIMAL
Le poids maximal autorisé pour l‘utilisateur du fauteuil est 
de 125 kg. Cependant, le degré d‘activité est un facteur 
déterminant. Par exemple, un utilisateur actif pesant 75 
kg peut solliciter son fauteuil davantage qu‘un utilisateur 
pesant 100 kg. C‘est pourquoi nous recommandons de 
demander conseil à votre distributeur DRIVE MEDICAL 
pour choisir un modèle de fauteuil roulant adapté à votre 
activité quotidienne.
ATTEINDRE UN OBJET DEPUIS LE FAUTEUIL    
ROULANT
Des études portant sur un groupe représentatif 
d‘utilisateurs de fauteuils roulants ont permis de détermi-
ner les limites d‘équilibre pour atteindre un objet.

• Seuls les bras peuvent être tendus hors du siège du 

fauteuil roulant.

• Le corps et la tête doivent rester dans les limites défi-

nies par le siège.

SE PENCHER EN AVANT
Ne penchez pas votre buste au-dessus de l‘accoudoir. 
Pour atteindre un objet se trouvant devant vous, penchez-
vous en vous inclinant vers le bas. Pour cela, aidez-vous 
des roues directrices (en les orientant vers l‘avant) afin de 
conserver stabilité et équilibre. L‘orientation précise des 
roues est capitale pour votre sécurité.

NE PAS SE PENCHER EN ARRIÈRE
Placez votre fauteuil roulant aussi près que possible de 
l‘objet souhaité, de façon à l‘atteindre facilement en ten-
dant un bras tout en conservant une position normale 
dans le fauteuil. Ne vous penchez jamais en arrière ; au-
trement, le fauteuil pourrait basculer.

TRANSFERT LATÉRAL
Ce déplacement peut être effectué par l‘utilisateur seul, 
s‘il possède la mobilité et le tonus musculaire suffisants.

•  Approchez le fauteuil roulant le plus près possible du 

siège sur lequel vous souhaitez vous asseoir. Les rou-
es directrices doivent être orientées vers l‘avant. Ser-
rez le frein de blocage des roues arrière. Déplacez-
vous sur le siège;

• Pendant ce déplacement, vous ne bénéficierez 

d‘aucun support en dessous de vous ; utilisez si pos-
sible une planche de transfert.

Summary of Contents for Litec 2G

Page 1: ...elbremse LIGHTWEIGHT WHEELCHAIR with without drum brake FAUTEUIL ROULANT LÉGER avec sans frein à tambor LICHTGEWICHT ROLSTOEL met zonder trommelrem Litec 2G Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...ir 20 Cleaning Maintenance Reuse 21 Warranty 21 Label 22 Specifications 22 Accessories 23 Pièces du fauteuil roulant 3 Avant propos 12 Déclaration de conformité 12 Indication 12 Contenu de la livraison 12 Consignes de sécurité 12 Mise en service 14 Montage des roues 14 Montage des repose pied 14 Réglage des repose pied 14 Réglage de la hauteur du siège 14 Accoudoirs 14 Frein de blocage 15 Poignée ...

Page 3: ...ose pied 11 Garniture de dossier 12 Chasse des roues avant 13 Poignée de frein optionnel 1 Handgreep 2 Wegklapbaare a rmleggers 3 Achterwiel met hoepel 4 Anti kiep hulp 5 As voor snelle verwisseling 6 Parkeerrem 7 Zwenkwiel voor 8 Voetenplank 9 Voetsteun 10 Ontgrendeling voor voetsteun 11 Rugkussen 12 Voorspoor van de voorwiele 13 Handrem optioneel 1 Push handle 2 Swing away armrest 3 Hand rims 4 ...

Page 4: ...g des Rollstuhles ist ungeeignet bei Wahrnehmungsstörungen Starken Gleichgewichtsstörungen Gliedmaßenverlust an beiden Armen Gelenkkontrakturen Gelenkschäden an beiden Armen Sitzunfähigkeit Lieferumfang 1 Leichtgewichtrollstuhl Litec 2G 2 Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb bitten wir folgende Hinweise unbedingt zu beachten STABILITÄT UND GLEICHGEW...

Page 5: ...zens wird unter Ihnen wenig oder gar keine Unterstützung sein verwenden Sie ein Um setzbrett wenn irgend möglich Wenn Sie in der Lage sind mehr oder weniger auf recht zu stehen und wenn Ihr Oberkörper ausrei chend stark und beweglich ist können Sie sich selbst nach vorn zu einem anderen Platz umsetzen Falten Sie die Fußplatte und schieben Sie Fußstütze Bein stütze an die Seite um den Weg frei zu m...

Page 6: ...sie diese aus der Verzahnung nach innen ziehen können Dre hen Sie nun die Fußauflage in die gewünschte Position und drücken Sie sie wieder in die Verzahnung Schraube wieder festziehen Sitzhöhe einstellen Radaufnahme hinten Die Sitzhöhe hinten lässt sich in 3 Stufen einstellen Zum Verstellen nehmen Sie die beiden Greifreifenräder durch Drücken des Entrie gelungsknopfes ab siehe Kapitel Räder aufste...

Page 7: ...on ziehen Sie beide Bremsgriffe an die Griffe heran Zum Feststellen der Bremsen z B zum Parken können Sie die Bremsgriffe in der Bremsposition verriegeln indem Sie die Verriegelungsklappe mit dem Finger einfach nach vorn drücken bis diese einrastet zum wieder Entriegeln drü cken Sie hinten auf die Verriegelungsklappe Abb 17 18 Sollten Sie sich vom besetzten Rollstuhl entfernen so ist es unerlässli...

Page 8: ...lchair to tip over We advise you to wear the seatbelt to increase your safety MAXIMUM CAPACITY The approved maximum capacity of the user is 125 kg But the level of activity is an essential factor For example An active user weighing 75 kg can stress the wheelchair more than a user weighing 100 kg There for we advise you to contact a DRIVE MEDICAL specialized dealer before buy ing a wheelchair that ...

Page 9: ...able as a seat for cars OVERHEATING IN THE SUN OR RADIATORS The wheelchair must not be permanently exposed to tem peratures greater than 40 C Otherwise the frame as well as seat backrest and armrests can heat up which might cause burns FORWARD TRANSFER If you re capable of getting up and standing on your own you may change seats by leaning forward If you have trouble with this movement we advise y...

Page 10: ...ten screws ADJUSTING INCLINATION Abb 6 Undo the screw on the side of the footrest plate with an allen key and pull it out of the gearing Then push the plate back into the gearing after ad justing the inclination Tighten screws Adjusting seat height The height of the seat can be adjusted in 3 positions Remove both wheels by pushing the release but ton in order to adjust the height Open the nut on t...

Page 11: ... the wheelchair the accompanying per son must pull the braking handles towards the pushing handles 9 24 23 21 22 You can lock the braking handles by pushing the lock flap down with your finger until it locks in order to lock the brakes for example for parking to unlock and release the brakes simply pull the flap back Picture 18 17 If you want to get up from the wheelchair you must activate the fix...

Page 12: ...l roulant 2 Manuel d utilisation Consignes de sécurité Pour un fonctionnement correct et sûr il convient de res pecter impérativement les consignes suivantes STABILITÉ ET ÉQUILIBRE Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la sta bilité dont vous avez besoin dans le cadre d une utilisation quotidienne normale Chacun de vos mouvements dans le fauteuil roulant a une conséquence sur la posi...

Page 13: ...uent de chauffer et d entraîner des brûlures Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une certaine mesure et que votre buste est suffisamment musclé et mobile vous pouvez vous transférer en avant vers un autre siège Repliez la palette et poussez le repose pied le re pose jambe sur le côté pour libérer le passage incli nez votre corps vers l avant en vous tenant aux deux accoudoirs et souleve...

Page 14: ...E L INCLINAISON Abb 6 À l aide de la clé Allen four nie desserrez la vis du re pose pied jusqu à pouvoir le tirer vers l intérieur hors de la denture Réglez le en suite à l inclinaison souhai tée et enclenchez le à nou veau dans la denture N oubliez pas de resserrer la vis Réglage de la hauteur du siège Le siège peut être réglé à 3 hauteurs différentes Pour le régler retirez les deux mains courant...

Page 15: ...17 Pour freiner le fauteuil roulant pressez les deux poignées de frein au niveau des poignées de poussée Pour bloquer les freins p ex pour un arrêt complet il est possible de verrouiller les poignées de frein en position de freinage en pressant simplement le crochet de verrouillage vers l avant avec le doigt jusqu à enclenchement Pour déverrouiller les freins pressez le crochet vers l arrière fig ...

Page 16: ... te zitten Geleverd product 1 Lichtgewicht rolstoel Litec 2G 2 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Voor een correcte en veilige bediening verzoeken wij u de volgende opmerkingen zorgvuldig in acht te nemen STABILITEIT EN EVENWICHT Uw rolstoel is ontworpen om uw stabiliteit te verzekeren die u bij normale alledaagse activiteiten nodig heeft Al uw bewegingen in de rolstoel hebben invloed op he...

Page 17: ...ngen heet worden wat kan leiden tot brandwonden Als u in staat bent om min of meer rechtopte staan en als uw bovenlichaam sterk en lenig genoeg is kunt u zelf naar voren buigen en u naar de andere zitplaats verplaatsen Vouw de voetenplank op en draai de voetensteunen beensteunen opzij om de weg vrij te maken Buig uw lichaam naar voren terwijl u op de twee armleuningen steunt en richt u op Vervolge...

Page 18: ...uit de vertanding naar binnen kunt trekken Draai de voetsteun nu in de ge wenste stand en druk deze weer in de vertanding Draai de schroef weer vast Zithoogte instellen wielophanging achter De zithoogte kan op 3 ni veaus worden ingesteld Als u de hoogte wilt verstel len drukt u op de ontgren delingsknop om de beide hoepelwielen te verwijde ren zie het gedeelte Wie len aanbrengen Open de moer van d...

Page 19: ...e rolstoel moet afremmen trekt hij zij aan de grepen van de beide remgrepen Wilt u de remmen vergrendelen bijvoorbeeld om te parkeren dan kunt u de remgrepen vergrendelen in de remstand door de ver grendelingsklep met een vinger naar voren te drukken tot deze vastklikt Wanneer u de rem weer wilt ontgrendelen drukt u aan de achterkant op de vergrendelingsklep afb 17 18 Als u wegloopt van een rolsto...

Page 20: ...en omlaag drukt Hiermee wordt de rolstoel aan de voorzijde gemakkelijker opgetild Zorg dat u hierbij stevig staat Zusammenfalten Zum besseren Transport oder zum Verstauen in Kraftfahrzeugen kann der Rollstuhl mit nur einem Handgriff zusammengefaltet werden Nehmen Sie hierzu zunächst das optionale Sitzkissen sowie die Fußstützen ab dann greifen Sie an den beiden sich seitlich an der Sitzflächenpols...

Page 21: ... main à l aide d un chiffon humide Regelmatig manueel reinigen met een vochtige doek Keine aggressiven Reini gungsmittel verwenden Don t use any aggressive cleaning agents N utilisez pas de détergents agressifs Geen agressieve schoon maakmiddelen gebruiken Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmittel verwendet werden z B De scosept AF oder Bacillol AF You may use a sprayable disinfectant for...

Page 22: ...achgemäße Nutzung allerdings auch erheblich ver kürzen Die Festlegung der Lebensdauer durch unser Un ternehmen stellt keine zusätz liche Garantie dar Our company assumes a ser vice life of five years for this product as long as the pro duct is used as intended and all maintenance and service requirements are observed This service life may be si gnificantly exceeded if the product is carefully hand...

Page 23: ...ier Rugleuning hoogte 43 cm Angle du dossier Hoek van rugleuning 4 Longueur des repose pieds min max Beensteunen lengte min max 36 44 cm Dimensions des roues avant Wielmaat welving voor 7 4 Dimensions des roues motrices Wielmaat welving achter 24 4 Charge max Max load 125 kg Matériau materiaal Aluminium Aluminium roestvrij Caractéristiques techniques Technische gegevens Zubehör Accessoires Accesso...

Page 24: ...ttention See operating instructions 1 Nom du produit 2 Numéro d article 3 Numéro de série 4 Date de production année mois 5 Consulter le manuel d utilisation 1 Productnaam 2 Artikelnummer 3 Serienummer 4 Productiedatum jaar maand 5 Let op raadpleeg de gebruiksaanwijzing Typenschild Type label Plaque signalétique Typeplaatje Manufacturer Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny A...

Reviews: