Gebrauchsanweisung Litec 2G
21
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 30.01.2018
Gewährleistung
Warranty
Garantie
Garantie
Für die von uns gelieferte
Rollator beträgt die Gewähr-
leistungsfrist 24 Monate ab
Kaufdatum.
Sofern nachweislich ein Werk-
stoff- bzw. Herstellungsfehler
vorliegt, werden schadhafte
Teile kostenlos ersetzt.
Verschleißteile werden im
Allgemeinen während der
normalen Garantiezeit nicht
gedeckt, es sei denn, die Arti-
kel benötigen eine Reparatur
oder einen Ersatz, die als eine
eindeutige direkte Folge ei-
nes Herstellungs- oder Mate-
rialfehlers notwendig wurden.
Verschleißteile sind (unter
anderem): Räder, Handgriffe
und Bremsen.
Irrtum und Änderungen auf-
grund von technischen Ver-
besserungen und Designver-
änderungen vorbehalten.
We issue a warranty of
24 months from date of
purchase.
This warranty does not cover
device failure due to owner
misuse or negligence, or nor-
mal wear and tear.
The warranty does not extend
to non-durable components,
such as rubber accessories,
casters, handgrips, and bra-
kes which are subject to nor-
mal wear and need periodic
replacement.
Subject to technical altera-
tions. Errors and omissions
excepted.
La garantie est valable 24
mois à compter de la date
d’achat.
Cette garantie ne couvre pas
les défectuosités dues à un
usage abusif ou à la négli-
gence de l’utilisateur, ni à
l’usure normale.
La garantie ne couvre pas les
pièces dont l’usure est pré-
vue, comme les accessoires
en caoutchouc, les roues,
les poignées, et les freins
qui s’usent normalement et
doivent être périodiquement
remplacés.
Sous réserve d’erreurs ou
de modifications suite à des
améliorations techniques ou
des modifications du design.
Wij geven een garantie van 24
maanden vanaf de aankoop-
datum.
Garantie is beperkt voor een
periode van 24 maanden op
een productie- of een materi-
aal defect.
Onderdelen die onderhevig
zijn aan slijtage worden niet
door deze garantie afgedekt.
Deze onderdelen vallen on-
der normaal onderhoud en
kunnen door een reparatie
vervangen worden.
De volgende onderdelen val-
len bijvoorbeeld niet onder de
garantie: wielen, handgrepen
en rem.
Eventuele fouten en wijzigin-
gen op grond van technische
verbeteringen en veranderin-
gen in design voorbehouden.
Reinigung/Wartung/
wiedereinsatz
Cleaning / maintenance
/ reuse
Nettoyage / mainte-
nance / recyclage
reiniging / onderhoud /
hergebruik
Von Hand mit einem feuchten
Tuch regelmäßig reinigen!
Clean regularly with moist
cloth.
Nettoyez régulièrement le
fauteuil à la main, à l‘aide
d‘un chiffon humide.
Regelmatig manueel reinigen
met een vochtige doek!
Keine aggressiven Reini-
gungsmittel verwenden!
Don’t use any aggressive
cleaning agents.
N‘utilisez pas de détergents
agressifs.
Geen agressieve schoon-
maakmiddelen gebruiken!
Zur Desinfektion kann ein
Sprühdesinfek tionsmit tel
verwendet werden, z.B. De-
scosept AF oder Bacillol AF
You may use a sprayable
disinfectant, for example: De-
scosept AF or Bacillol AF
Pour désinfecter le fauteuil, il
est possible d‘utiliser un dés-
infectant à pulvériser, p. ex.
Descosept AF ou Bacillol AF.
Om de rolstoel te ontsmetten
kan een ontsmettende Spray
gebruikt worden, bv. Desco-
sept AF of Bacillol AF.
Schrauben am Rollstuhl re-
gelmäßig kontrollieren und
gegebenenfalls nachziehen!
Check screws regularly and
retighten if necessary
Il convient de contrôler régu-
lièrement les vis et de les res-
serrer, le cas échéant.
Bouten en moeren aan de
rolstoel regelmatig controle-
ren en indien nodig aandraai-
en!
Zustand der Reifen regelmä-
ßig prüfen, diese sind „pan-
nensicher“, d.h. es muss kein
Luftdruck geprüft oder Luft
nachgefüllt werden. Überprü-
fen Sie aber immer die Reifen
auf Risse oder sonstige Be-
schädigungen.
Check condition of wheels
regularly, these are durable
and unbreakable -> air pres-
sure must not be checked
and refilled. Please DO check
if the tire is scratched, torn or
damaged.
Contrôlez régulièrement l‘état
des pneus. Ces derniers sont
anti-crevaison, c‘est-à-dire
qu‘il n‘est pas nécessaire de
les gonfler ni de vérifier leur
pression. Toutefois, il est in-
dispensable de vérifier qu‘ils
ne présentent ni déchirure, ni
endommagement.
Toestand van de banden re-
gelmatig controleren, deze
zijn “anti lek”, d.w.z. dat de
bandenspanning niet ge-
controleerd of bijgevuld
moet worden. Controleer
de banden echter wel altijd
op scheuren of andere be-
schadigingen.
Bei Defekten suchen Sie Ih-
ren DRIVE MEDICAL– Fach-
händler auf.
If broken, please contact
your DRIVE MEDICAL spe-
cialized dealer.
En cas de dysfonctionne-
ment, adressez-vous à votre
distributeur DRIVE MEDICAL.
Bij defecten raadpleegt u
uw DRIVE MEDICAL-vakhan-
delaar.
Dieses Produkt ist für den
Wiedereinsatz geeignet. Bei
der Aufbereitung sind die
Vorgaben des Herstellers zu
beachten und werden auf An-
frage zur Verfügung gestellt.
This product can be reused.
When preparing, you must
regard the manufacturer’s
standards.
Ce produit est recyclable.
Pour son traitement, il convi-
ent de suivre les instructions
du fabricant (disponibles sur
demande).
Dit product is geschikt om
opnieuw gebruikt te worden.
Bij de voorbereiding moeten
de instructies van de fab-
rikant gevolgd worden. Ze
worden op aanvraag ter be-
schikking gesteld.