background image

Reinigung / Desinfektion

Cleaning / Disinfection

Nettoyage et désinfection

Keine Scheuermittel verwenden!

Do not use abrasives!

Ne pas utiliser de produits abrasifs

Von Hand mit einem feuchten Tuch reinigen oder 
in den Geschirrspüler stellen.

Clean by hand with a damp cloth! Also possible to 
be cleaned in a dishwasher.

Nettoyer à la main à l’aide d’un chiffon humide ou 
en lave vaisselle

Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen 
über 60° C ausgesetzt werden (z.B. Verwendung 
in Sauna etc.).

Product must not be used when surrounding tem-
perature is over 60° C (e.g. use in sauna etc.)

Ne pas utiliser le disque à une température supé-
rieure à 60°C (sauna …)

Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektions-

mittel verwendet werden,  z.B. Descosept AF 
oder Bacillol AF.

Use spraying disinfectants p.e. Descosept AF or 
Bacillol AF.

Utiliser des produits désinfectant à froid à pul-
vériser type ANIOS.

Zum Reinigen kann die Drehscheibe von der 

Grundplatte einfach abgezogen werden (1,2), 
diese ist nur eingeclipst und wird nach der Rei-

nigung wieder eingepresst (3)

For cleaning the turntable can be simply drawn 
off from the base plate (1.2), this is only clipped 
in and must be pressed in after the cleaning again 
(3)

Pour le nettoyage retirer simplement le disque de 
la base (1.2) qui est juste clipsé, puis le reclipser 
après nettoyage (3)

S

tan

d

 / a

s p

er / 

R

éf d

oc

. 0

2/

20

15 M

B r

ev

.0

Drive Medical GmbH & Co . KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany

info@drivemedical.de • www.drivemedical.de • www.drivemobil.de • Tel.: +49 7562 9724-0 • Fax: +49  7562 9724-25 

DUPONT MEDICAL • Parc d’activités Eiffel Energie • ZAC de Ban la Dame BP19 • 54390  FROUARD • France

   

1

2

3

Das Produkt ist wartungsfrei, sollte aber regel-
mäßig auf Risse oder sonstige Beschädigungen 
überprüft werden. Im Fall einer Beschädigung 
nicht mehr verwenden.

The product is maintenance-free, but it  should be 
checked regularly for cracks or other damages. In 
the case of a damage do not use.

Le disque ne nécessite pas de maintenance mais il 
doit être  inspecté  régulièrement pour vérifier qu’il 
est en bon état. 
Ne pas l’utiliser s’il est endommagé.

Garantie

Warranty

Garantie

Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab 
Kaufdatum. Irrtum und Änderungen aufgrund 
von technischen Verbesserungen und 
Designänderungen vorbehalten.

We issue a warranty of 24 months from date of 
purchase. Subject to technical alterations.

2 ans à partir de la date de commande
Les défauts  liés à une mauvaise utilisation ne sont 
pas couverts par la garantie.

4

1

2

5

3

Technische Daten - Technical Data - Informations techniques

Produkt

Breite Grundplatte

Länge Grundplatte

Höhe

Verstellung

Durchmesser

Gewicht

Max. Belastung

Product

Width over all

Length

Hight

Adjustment

Adjustment

Weight

Maximal load

Produit

Largeur HT

Longueur

Hauteur

Déplacement

Diamètre disque

Poids

Poids maxi 

Vitaturn K 

32,3 cm 

32,3 cm

1,9 cm

-

32,3 cm

0,7 kg

140 kg

Vitaturn L

30 cm

52 cm

1,9 cm

20 cm

32,3 cm

1,2 kg

140 kg

1 Produktname | product Name | Nom du produit
2 Artikelnummer | article number | Référence du produit
3 Seriennummer | serial number | Numéro de série
4   Produktionsdatum jahr/monat | date of manufacturing year/month | Date de production année/mois
5  Gebrauchsanweisung beachten | See operating instructions | Lire le manuel d‘utilisation

6  Datum der Komformitätserklärung | Date of CE marking | Date du marquage CE : Mai 2011

Typenschild - Type label - Etiquette signalétique

6

Reviews: