Reinigung / Desinfektion
Cleaning / Disinfection
Nettoyage et désinfection
Keine Scheuermittel verwenden!
Do not use abrasives!
Ne pas utiliser de produits abrasifs
Von Hand mit einem feuchten Tuch reinigen oder
in den Geschirrspüler stellen.
Clean by hand with a damp cloth! Also possible to
be cleaned in a dishwasher.
Nettoyer à la main à l’aide d’un chiffon humide ou
en lave vaisselle
Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen
über 60° C ausgesetzt werden (z.B. Verwendung
in Sauna etc.).
Product must not be used when surrounding tem-
perature is over 60° C (e.g. use in sauna etc.)
Ne pas utiliser le disque à une température supé-
rieure à 60°C (sauna …)
Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektions-
mittel verwendet werden, z.B. Descosept AF
oder Bacillol AF.
Use spraying disinfectants p.e. Descosept AF or
Bacillol AF.
Utiliser des produits désinfectant à froid à pul-
vériser type ANIOS.
Zum Reinigen kann die Drehscheibe von der
Grundplatte einfach abgezogen werden (1,2),
diese ist nur eingeclipst und wird nach der Rei-
nigung wieder eingepresst (3)
For cleaning the turntable can be simply drawn
off from the base plate (1.2), this is only clipped
in and must be pressed in after the cleaning again
(3)
Pour le nettoyage retirer simplement le disque de
la base (1.2) qui est juste clipsé, puis le reclipser
après nettoyage (3)
S
tan
d
/ a
s p
er /
R
éf d
oc
. 0
2/
20
15 M
B r
ev
.0
Drive Medical GmbH & Co . KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany
info@drivemedical.de • www.drivemedical.de • www.drivemobil.de • Tel.: +49 7562 9724-0 • Fax: +49 7562 9724-25
DUPONT MEDICAL • Parc d’activités Eiffel Energie • ZAC de Ban la Dame BP19 • 54390 FROUARD • France
1
2
3
Das Produkt ist wartungsfrei, sollte aber regel-
mäßig auf Risse oder sonstige Beschädigungen
überprüft werden. Im Fall einer Beschädigung
nicht mehr verwenden.
The product is maintenance-free, but it should be
checked regularly for cracks or other damages. In
the case of a damage do not use.
Le disque ne nécessite pas de maintenance mais il
doit être inspecté régulièrement pour vérifier qu’il
est en bon état.
Ne pas l’utiliser s’il est endommagé.
Garantie
Warranty
Garantie
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab
Kaufdatum. Irrtum und Änderungen aufgrund
von technischen Verbesserungen und
Designänderungen vorbehalten.
We issue a warranty of 24 months from date of
purchase. Subject to technical alterations.
2 ans à partir de la date de commande
Les défauts liés à une mauvaise utilisation ne sont
pas couverts par la garantie.
4
1
2
5
3
Technische Daten - Technical Data - Informations techniques
Produkt
Breite Grundplatte
Länge Grundplatte
Höhe
Verstellung
Durchmesser
Gewicht
Max. Belastung
Product
Width over all
Length
Hight
Adjustment
Adjustment
Weight
Maximal load
Produit
Largeur HT
Longueur
Hauteur
Déplacement
Diamètre disque
Poids
Poids maxi
Vitaturn K
32,3 cm
32,3 cm
1,9 cm
-
32,3 cm
0,7 kg
140 kg
Vitaturn L
30 cm
52 cm
1,9 cm
20 cm
32,3 cm
1,2 kg
140 kg
1 Produktname | product Name | Nom du produit
2 Artikelnummer | article number | Référence du produit
3 Seriennummer | serial number | Numéro de série
4 Produktionsdatum jahr/monat | date of manufacturing year/month | Date de production année/mois
5 Gebrauchsanweisung beachten | See operating instructions | Lire le manuel d‘utilisation
6 Datum der Komformitätserklärung | Date of CE marking | Date du marquage CE : Mai 2011
Typenschild - Type label - Etiquette signalétique
6