A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Impianto di alimentazione / Scarico
Fuel system / Exhaust system
sezione / section
L 8
24
749R
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Il secondo (rodio) consente la
riduzione (combinazione con CO) degli
NOx. Affinché il CO e gli HC possano
ossidarsi formando acqua ed anidride
carbonica e che gli NOx possano
ridursi formando azoto ed anidride
carbonica, occorre che nei gas di
scarico ci sia una precisa quantità di
ossigeno e dunque che la miscela aria
- benzina venga fatta con le corrette
proporzioni. Questo risultato è stato
raggiunto grazie al sofisticato impianto
di alimentazione utilizzato sul
Testastretta, in grado di dosare con
estrema accuratezza la miscela aria -
benzina.
Precauzioni per un corretto
funzionamento del
catalizzatore
Il catalizzatore per funzionare
correttamente deve raggiungere
temperature prossime agli 800 °C
e mai inferiori ai 300 °C. Il valore
massimo indicato non può però
essere superato poiché verrebbe
danneggiato irreparabilmente il
catalizzatore. Occorre dunque che
nell'elemento di post-trattamento dei
gas di scarico non si depositino mai
quantità consistenti di carburante
incombusto, che bruciando farebbero
innalzare vertiginosamente la
temperatura. Per questo motivo
l'impianto di accensione - iniezione
deve essere sempre perfettamente
funzionante (non devono mai avvenire
mancate accensioni). Inoltre è
necessario non spingere mai la moto
con chiave di avviamento e pulsante
ENGINE STOP in posizione ON.
In questo caso infatti se il motore non
parte, la benzina incombusta entra
nel sistema di scarico, depositandosi
nei catalizzatori. Naturalmente con
un sistema di scarico catalizzato è
obbligatorio usare solo benzina
senza piombo. Questa sostanza si
depositerebbe infatti sugli elementi
attivi, limitando notevolmente la loro
azione sulle sostanze nocive presenti
nei gas di scarico.
Rhodium allows the reduction
(combination with CO) of NOx
contents. To ensure that CO and HC
components can oxidise to form
water and carbon dioxide and that
NOx contents can be reduced by
forming nitrogen and carbon dioxide,
there must be a precise amount of
oxygen in the exhaust gas. For this
reason it is essential that the air-fuel
mixture is correctly proportioned.
This result has been achieved thanks
to the Testastretta's sophisticated
fuel system which meters the air-fuel
mixture with absolute precision.
Precautions in using the
catalytic converter
The catalytic converter ensures
proper operation at a temperature of
800 °C approximately, though never
less than 300 °C. This temperature,
however, should never be exceeded
or the catalytic converter will be
irreparably damaged. For this reason,
it is essential that significant
quantities of unburnt fuel are never
deposited in the exhaust gas post-
treatment device, since these would
otherwise burn resulting in a sharp
increase in temperature. This is why
the ignition - injection system should
always be in perfect working order
(misfiring is not acceptable).
Moreover, the motorcycle should
never be pushed with the ignition key
and ENGINE STOP button set to ON.
In this case, in fact, if the engine fails
to start the uncombusted fuel will
enter the exhaust system and
deposit in the catalytic converters.
Motorcycles fitted with catalytic
converters must be used exclusively
with unleaded petrol. Otherwise the
lead content of petrol would deposit
on the activated substances and limit
their action against the harmful
components of exhaust gas.
Summary of Contents for Superbike 749R 2006
Page 12: ......
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 26: ......
Page 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 75: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 175: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 ...
Page 201: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0 ...
Page 248: ......
Page 249: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 274: ......
Page 275: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 306: ......
Page 307: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 514: ......
Page 515: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 598: ......
Page 599: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...