4
CNP 65.1
minimum and maximum operating pressure/ minimaler und maximaler Arbeits-
druck/ Minimale en maximale druk/ Pression d'utilisation maximum et mini-
mum/ mínima y máxima presión de trabajo/ pressão de trabalho minima e
máxima/ minima e massima pressione di utilizzo/ Minimum og maximum
lufttryk/ lägsta och högsta arbetstryck/ minimum og maksimum lufttrykk/ Minimi
- ja maksimi käyttöpaine/ Miinimum ja maksimum kasutusrõhk/ Minimalne i
maksymalne ci
ś
nienie u
ż
ytkowe/ Minimální a maximální tlak/ Az üzemeltetés-
hez szükséges minimális és maximális légnyomás/ minimalni in maksimalni
delovni tlak/ Minimalni i maksimalni tlak
Contact trigger actuation/ Kontaktauslösung/ repeterend schieten/ Déclenche-
ment du tir - mode rafale/ Funcionamiento por contacto "clavo a clavo"/ Gatilho
de actuação por contacto/ funzionamento a contatto/ Stødskydnings aftrækker/
stötskjutning/ Støtspikrings avtrekker/ Kosketuslaukaisu/ Automaatmeetodil
töötamine/ Uruchomienie spustu przez kontakt/ Kontaktní spouš
ť
/ Sorozatlövés
(folyamatosan behúzott elsüt
ő
billenty
ű
vel)/ Kontaktno proženje/ Kontaktirajte
pokretanje
Sequential trigger actuation/ Einzelauslösung/ enkelschots/ Déclenchement du
tir - mode séquentiel/ Funcionamiento secuencial "en continuo"/ Gatilho de
actuação sequencial/ funzionamento sequenziale (colpo a colpo)/ Enkeltskuds
aftrækker/ enkelskott/ Enkeltskudds avtrekker/ Kertalaukaisu/ Üksiklasu
meetodil töötamine/ Uruchomienie spustu sekwencyjne/ Sekven
č
ní spouš
ť
/
Egyes lövés (szakaszosan m
ű
ködtetett elsüt
ő
billenty
ű
vel)/ Posamezno
proženje/ Kontaktirajte singl
Read the operating instructions/ Betriebsanleitung beachten/ Lees de gebrui-
kershandleiding/ Lire la notice d'utilisation/ Lea el manual de instrucciones/
Leia as instruções de uso/ Leggere le istruzioni d'uso/ Læs brugsanvisningen/
Läs bruksanvisningen/ Les bruksanvisningen/ Lue käyttöohjeet/ Lugege kasu-
tusjuhendit/ Przeczytanie instrukcji obs
ł
ugi/
Č
t
ě
te návod k obsluze/ Használati
útmutatót elolvasni/ Preberite navodila za uporabo/ Pro
č
itajte upute za ruko-
vanje
37
CNP 65.1
Torsten Weigmann – IU Manager Pneumatic Tools
S
LO: DECLARACIJA SKLADNOSTI
Proizvajalec izjavlja
ITW Befestigungssysteme GmbH
Carl-Zeiss-Str. 19
30966 Hemmingen
da aparat
CNP 65.1
skladen z EEC directivo
2006/42/EEC
Sledite navodilom:
ISO12100-1; ISO12100-2;
DIN EN 792-13; ISO 14121-1
Odgovornost za dokumente:
Olaf Hähndel
(ITW, Befestigungssysteme GmbH, Hemmingen)
PL: DEKLARACJA ZGODNO
Ś
CI
Producent o
ś
wiadcza
ITW Befestigungssysteme GmbH
Carl-Zeiss-Str. 19
30966 Hemmingen
maszyny
CNP 65.1
niniejszym potwierdza zgodno
ść
narz
ę
dzia z
norm
ą
EEC dyrektywa
2006/42/EEC
Stosowane s
ą
nast
ę
punj
ą
ce normy:
ISO12100-1; ISO12100-2;
DIN EN 792-13; ISO 14121-1
odpowiedniej dokumentacji:
Olaf Hähndel
(ITW, Befestigungssysteme GmbH, Hemmingen)
CZ: PROHLÁŠENÍ O SHOD
Ě
Výrobce prohlašuje
ITW Befestigungssysteme GmbH
Carl-Zeiss-Str. 19
30966 Hemmingen
že p
ř
ístroj
CNP 65.1
je v souladu se sm
ě
rnicí EHS
2006/42/EEC
Následující normy:
ISO12100-1; ISO12100-2;
DIN EN 792-13; ISO 14121-1
zda p
ř
ístroj odpovídá dokumentaci:
Olaf Hähndel
(ITW, Befestigungssysteme GmbH, Hemmingen)
HR: DEKLARACIJA SUKLADNOSTI:
Proizvo
đ
a
č
ovime izjavljuje
ITW Befestigungssysteme GmbH
Carl-Zeiss-Str. 19
30966 Hemmingen
da aparat
CNP 65.1
u skladu s EEC
2006/42/EEC
Sljede
ć
i standardi primjenjuju:
ISO12100-1; ISO12100-2;
DIN EN 792-13; ISO 14121-1
Dokumentacija Voditelj:
Olaf Hähndel
(ITW, Befestigungssysteme GmbH, Hemmingen)
H: Termékünk megfelel az
A gyártó kijelenti
ITW Befestigungssysteme GmbH
Carl-Zeiss-Str. 19
30966 Hemmingen
hogy a készülék
CNP 65.1
megfelel az
EEC 2006/42/EEC
el
ő
írásoknak
Felhasználási el
ő
írások:
ISO12100-1; ISO12100-2;
DIN EN 792-13; ISO 14121-1
Dokumentáció menedzser:
Olaf Hähndel
(ITW, Befestigungssysteme GmbH, Hemmingen)
Summary of Contents for CNP 65.1
Page 30: ...30 CNP 65 1 ...
Page 31: ...31 CNP 65 1 ...
Page 40: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 505938 2010 I ...