background image

07

Prepare for use

| Clearing a jam

Take tool out of service immediately and have it

serviced by an authorised service engineer.

Gerät sofort aus dem ziehen und nur von

autorisiertem Fachpersonal überprüfen lassen.

Ne travailler jamais avec un appareill défectueux.

Si la panne persiste envoyer votre appareil au

service après vente qualifié.

Deje de utilizar la maquina inmediatamente y

llevela a un servicio tecnico autorizado.

Het apparaat onmiddellijk uit gebruik nemen en

repararen door een hiertoe gemachtigde service

monteur.

Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det

serviceret af et autoriseret værksted

Stäng av verktyget omedelbart och låt en

auktoriserad serviceman åtgärda felet.

Poista naulain käytöstä välittömästi ja korjauta

valtuutetussa huollossa.

Ta verktyet ut bruk omgående og lever det inn til

service hos en godkjent service-mann.

Retire a máquina de serviço imediatamente e

ponha-a ao dispor de um engenheiro autorizado.

Interrompere immediatamente I’utilizzo

dell’attrezzo e farlo riparare presso un centro

autorizzato.

GB – Clearing a jam

Always disconnect from compresses air supply 

before servicing, adjusting the tool, or clearing a
jam.

D – Lösen eines verklemmten Nagels

Die Druckluftzufuhr vor Einstellung bzw. 

Reparatur des Geräts stets unterbrechen.

F – Recherche des pannes

Débrancher I’outil de son alimentation en air 

comprimé avant toute opération de 
maintenance, de réglage ou de déblocage.

E – Desatascar la maquina

Desconecte siempre la herramienta del 

suministro de aire comprimido, antes de llevar a
cabo operaciones de mantenimiento o ajuste, o 
de despejar un atasco.

NL – Een storing oplossen

Koppel altijd de aan voer van perslucht los 

voordat u onderhoud gaat plegen, het apparaat 
afstelt of een storing wegneemt.

DK – Hvordan fjerner man evt. Fastklemte 

befæstelseselementer Afbryd altid trykluffen før 

justering eller reparation af sømpistolen.

S – Rensa vid fastkörning

Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar 

eller utför reparationsarbete på 
spikningsverktygen.

FIN – Jumiutuneiden naulojen poistaminen

Irrota työkalu paineilmajärjestelmästä aina ennen

huoltoa, työkalun säätöä tai tukoksen 
selvittämistä.

N – Reparere en forkiling

Steng alltid av trykkluften før justering eller 

reparasjon av stiftepistolen.

P – Desempenar a máquina

Desligue sempre a a máquina do compressor de

ar antes de fazer a manutenção, ajustar a 
máquina ou desencravar um prego.

I - Eliminazione di un inceppamento

Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o 

eliminare un inceppamento, scollegare sempre 
la forte di aria compressa.

01

02

03

05

06

07

04

0900_HDS Operating Manual  1/17/06  1:06 PM  Page 6

Summary of Contents for HDS 7665

Page 1: ...Heavy Duty Stapler Operating Instructions 0900_HDS Operating Manual 1 17 06 1 06 PM Page 1 ...

Page 2: ...hriften Paslode Trekker kit DK Check indholdet Klammepistol Sikkerheds briller Hexagonal nøgle x 2 Smøre olie HDS 7665 1565 Betjeningsvejledning Generel Paslode sikkerhedsmanual Aftrækkerersæt S Kontrollera att töljand finns med Spikningsverktyg för klammer Säkerhetsglasögon Insexnykel x 2 Smörjolja Bruksanvisning Paslodes Allmänna Säkerhetsbruksanvising Avtryckarsats FIN Tarkista pakkauksen sisäl...

Page 3: ...en en moeren zitten vast DK Daglig vedligehold 1 Check sikring går let og ubesværet 2 Check aftrækker kan bevæges ubesværet 3 Check for slidtage eller revner i materialet 4 Alle skruer og bolte sidder fastspændt S Dagligt underhåll 1 Säkerhetsbygeln ska fungera mjukt vid manöver 2 Kontrollera avtryckaren 3 Handtaget får inte vara överdrivet nedslitet eller ha sprickr 4 Kontrolla att alla skruvar o...

Page 4: ...lig indstilling Dybde regulering S Före användning Ställ in verktyget för användning Kontrollera djupinställningen FIN Ennen käyttöä Käyttöasetukset Syvyyden säätö N Klargjør for bruk Brukerinnstillinger Innskytingsdybde P Preparar para utilizar Colocar em posição Controlar a profundidade I Preparazione all uso Regolazioni dell utilizzatore Controllo di profondità Prepare for use Compressor Pressu...

Page 5: ...ftzufuhr vor Einstellung bzw Reparatur des Geräts stets unterbrechen F Recherche des pannes Débrancher I outil de son alimentation en air comprimé avant toute opération de maintenance de réglage ou de déblocage E Desatascar la maquina Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire comprimido antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento o ajuste o de despejar un atasco NL Een stori...

Page 6: ... 2 1995 EN349 1993 EN 792 13 2000 Conformément aux dispositions des Directives du EEC E Declaration de conformidad Nosotros declaramos que este producto esta en comformidad con los siguientes estandares u otras normas de documentación EN 292 1 1991 EN 22 2 1995 EN349 1993 EN 792 13 2000 NL Konformiteits verklaring Wij verklaren dat dit produkt conform de volgende standaarden of andere norm stellin...

Page 7: ... 50 615902 Spring 51 615932 Sequential Fire Trigger 52 615933 Bump Fire Trigger 53 615924 Upper Safety Lever 54 615888 Compression Spring 55 615889 Safety Lever Ref No Part No Description 56 615943 HEX SOC HD Bolt 57 615925 Safety Adjuster Lever 58 615943 HEX SOC HD Bolt 59 615926 Star Washer 60 904690 HEX SOC HD Bolt 61 615906 Set Plate 62 615904 Nose HDS 1565 62 615905 Nose HDS 7665 63 615901 St...

Page 8: ...14 0900_HDS Operating Manual 1 17 06 1 07 PM Page 12 ...

Reviews: