07
Prepare for use
| Clearing a jam
Take tool out of service immediately and have it
serviced by an authorised service engineer.
Gerät sofort aus dem ziehen und nur von
autorisiertem Fachpersonal überprüfen lassen.
Ne travailler jamais avec un appareill défectueux.
Si la panne persiste envoyer votre appareil au
service après vente qualifié.
Deje de utilizar la maquina inmediatamente y
llevela a un servicio tecnico autorizado.
Het apparaat onmiddellijk uit gebruik nemen en
repararen door een hiertoe gemachtigde service
monteur.
Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det
serviceret af et autoriseret værksted
Stäng av verktyget omedelbart och låt en
auktoriserad serviceman åtgärda felet.
Poista naulain käytöstä välittömästi ja korjauta
valtuutetussa huollossa.
Ta verktyet ut bruk omgående og lever det inn til
service hos en godkjent service-mann.
Retire a máquina de serviço imediatamente e
ponha-a ao dispor de um engenheiro autorizado.
Interrompere immediatamente I’utilizzo
dell’attrezzo e farlo riparare presso un centro
autorizzato.
GB – Clearing a jam
Always disconnect from compresses air supply
before servicing, adjusting the tool, or clearing a
jam.
D – Lösen eines verklemmten Nagels
Die Druckluftzufuhr vor Einstellung bzw.
Reparatur des Geräts stets unterbrechen.
F – Recherche des pannes
Débrancher I’outil de son alimentation en air
comprimé avant toute opération de
maintenance, de réglage ou de déblocage.
E – Desatascar la maquina
Desconecte siempre la herramienta del
suministro de aire comprimido, antes de llevar a
cabo operaciones de mantenimiento o ajuste, o
de despejar un atasco.
NL – Een storing oplossen
Koppel altijd de aan voer van perslucht los
voordat u onderhoud gaat plegen, het apparaat
afstelt of een storing wegneemt.
DK – Hvordan fjerner man evt. Fastklemte
befæstelseselementer Afbryd altid trykluffen før
justering eller reparation af sømpistolen.
S – Rensa vid fastkörning
Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar
eller utför reparationsarbete på
spikningsverktygen.
FIN – Jumiutuneiden naulojen poistaminen
Irrota työkalu paineilmajärjestelmästä aina ennen
huoltoa, työkalun säätöä tai tukoksen
selvittämistä.
N – Reparere en forkiling
Steng alltid av trykkluften før justering eller
reparasjon av stiftepistolen.
P – Desempenar a máquina
Desligue sempre a a máquina do compressor de
ar antes de fazer a manutenção, ajustar a
máquina ou desencravar um prego.
I - Eliminazione di un inceppamento
Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o
eliminare un inceppamento, scollegare sempre
la forte di aria compressa.
01
02
03
05
06
07
04
0900_HDS Operating Manual 1/17/06 1:06 PM Page 6