background image

IFU . 11

ma powłokę antystatyczną, która pokrywa stronę białą, jednak kombinezon nie spełnia wymogów normy EN 1149-1 ani EN 1149-5. Należy upewnić się, że 

wybrany kombinezon jest odpowiedni do środowiska pracy. W celu uzyskania porady prosimy skontaktować się z dostawcą lub z firmą DuPont. Użytkownik 

powinien przeprowadzić ocenę ryzyka, na podstawie której dokona wyboru środków ochrony indywidualnej. Wyłącznie użytkownik decyduje o prawidłowym 

połączeniu kombinezonu ochronnego chroniącego całe ciało z wyposażeniem dodatkowym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony dróg oddechowych itp.) oraz czasie 

użytkowania kombinezonu na danym stanowisku pracy z uwzględnieniem właściwości ochronnych kombinezonu, wygody użytkowania lub komfortu cieplnego 

(przegrzanie organizmu). Firma DuPont nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe wykorzystanie bądź niewłaściwe użytkowanie kombinezonu. 

PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA

: W przypadku, gdy kombinezon jest uszkodzony (co jest mało prawdopodobne), nie wolno go używać.

SKŁADOWANIE I TRANSPORT

: Kombinezon należy przechowywać w temperaturze 15-25°C, w zaciemnionym miejscu (w opakowaniu kartonowym) 

oraz chronić przed działaniem promieni UV. Firma DuPont przeprowadziła badania starzenia naturalnego i przyspieszonego, które wykazały, że materiał, 

z którego wykonane są kombinezony, zachowuje odpowiednią wytrzymałość mechaniczną i właściwości ochronne przez okres 10 lat. Produkt należy 

transportować i przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

USUWANIE

: Kombinezon można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym składowisku odpadów. Sposób utylizacji skażonych 

kombinezonów określają przepisy krajowe lub lokalne. 

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

: Deklarację zgodności można pobrać pod adresem: www.safespec.dupont.co.uk.

MAGYAR

 

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JELÖLÉSEK A BELSŐ CÍMKÉN 

 Védjegy. 

 A kezeslábas gyártója.

 

 Termékazonosító: Tyvek® 600 Plus green model CHA5 zöld színű csuklyás 

kezeslábas leragasztott varrással és gumírozott mandzsetta-, boka-, arc- és csípőrésszel ellátva. Ez a használati útmutató a fent említett kezeslábasról tartalmaz információt.

 

 CE-jelölés: A kezeslábas megfelel a 2016/425 számú EU-rendelet III. kategóriájú egyéni védőfelszerelésre vonatkozó előírásainak. A típusvizsgálati és minőségbiztosítási 

tanúsítványt az SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland – kijelölt EU tanúsító szervezet, azonosító száma: 0598 állította ki.   A vegyvédelmi 

ruházatra vonatkozó európai szabványoknak való megfelelést jelöli. 

 

Az EN 1073-2:2002 szabvány szerinti védelem a radioaktív szálló por okozta szennyezés ellen.  

 Az EN 1073-2 szabvány 4.2-es pontja előírja, hogy a ruha ne legyen gyúlékony. A kezeslábas gyúlékonyságát nem vizsgálták. 

 A kezeslábas a következő, 

a vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványokban meghatározott, a teljes testet védő „típusoknak“ felel meg: EN 14605:2005 + A1:2009 (4-es típus), 

EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (5-ös típus) és EN 13034:2005 + A1:2009 (6-os típus). A kezeslábas az EN 14126:2003 szabvány 4-B, 5-B és 6-B típusokra vonatkozó 

követelményeit is kielégíti.

 

 A ruházat viselője feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót!

   

A ruhaméretek piktogramján a testméretek (cm-ben) és a betűjeles 

kódok is fel vannak tüntetve. Ellenőrizze testméreteit, és válassza ki a megfelelő ruhaméretet.   Származási ország.   Gyártás dátuma.   Gyúlékony anyag. Tűztől 

távol tartandó. A ruházat és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható.

 

 Tilos újrahasználni.     A CE-jelöléstől és a kijelölt EU tanúsító szervezettől független egyéb tanúsítvány(ok).

A KEZESLÁBAS JELLEMZŐI:

AZ ANYAG FIZIKAI JELLEMZŐI

Vizsgálat

Vizsgálati módszer

Eredmény

EN-osztály*

Kopásállóság

EN 530, 2. módszer

> 100 ciklus

2/6**

Hajtogatási berepedezésállóság

EN ISO 7854, B módszer

> 100 000 ciklus

6/6**

Tépőerő-vizsgálat (trapéz alakú próbatest) EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Szakítószilárdság

EN ISO 13934-1

> 60 N

2/6

Átlyukasztási ellenállás

EN 863

> 10 N

2/6

* Az EN 14325:2004 szabvány szerint  ** Szemrevételezés

AZ ANYAG FOLYADÉKOK ÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE (EN ISO 6530)

Vegyi anyag

Áthatolási index – EN szerinti osztály*

Folyadéklepergetési index – 

EN szerinti osztály*

Kénsav (30%)

3/3

3/3

Nátrium-hidroxid (10%)

3/3

3/3

* Az EN 14325:2004 szabvány szerint

AZ ANYAG ÉS A LERAGASZTOTT VARRÁSOK FOLYADÉKOK ÁTHATOLÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE  

(EN ISO 6529 SZABVÁNY, „A” MÓDSZER – ÁTTÖRÉSI IDŐ 1 μg/cm

2

/perc ESETÉN)

Vegyi anyag

Áttörési idő (perc)

EN-osztály*

Kénsav (18%)

> 60

3/6

* Az EN 14325:2004 szabvány szerint

AZ ANYAG FERTŐZŐ ANYAGOK ÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE

Vizsgálat

Vizsgálati módszer

EN-osztály*

Vér és testnedvek átszivárgásával szembeni ellenálló  

képesség (szintetikus vérrel végzett vizsgálat)

ISO 16603

3/6

Vér útján terjedő patogének átszivárgásával szembeni ellenálló  

képesség (Phi-X174-es bakteriofág alkalmazásával)

ISO 16604, C eljárás

Osztálybesorolás nélkül

Szennyezett folyadékok átszivárgásával szembeni ellenálló képesség

EN ISO 22610

1/6

Biológiailag szennyezett aeroszolok átszivárgásával szembeni ellenálló képesség ISO/DIS 22611

1/3

Biológiailag szennyezett por áthatolásával szembeni ellenálló képesség

ISO 22612

1/3

* Az EN 14126:2003 szabvány szerint

A TELJES ÖLTÖZET VIZSGÁLATI EREDMÉNYEI

Vizsgálati módszer

Vizsgálati eredmény 

EN-osztály

4-es típus: Magas szintű permetteszt (EN ISO 17491-4, „B” módszer)

Megfelelt

N/A

5-ös típus: A részecskékből álló permet áteresztési vizsgálata (EN ISO 13982-2) Megfelelt*** • L

jnm

 82/90 ≤ 30% • L

8/10 ≤ 15%**

N/A

Védelmi tényező az EN 1073-2 szabvány szerint

> 50

2/3***

6-os típus: Alacsony szintű permetteszt (EN ISO 17491-4, „A” módszer)

Megfelelt

N/A

Varrásszilárdság (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6*

N/A = nincs adat  * Az EN 14325:2004 szabvány szerint  ** A 82/90 jelentése: az összes L

jnm

-érték 91,1%-a ≤ 30%; a 8/10 jelentése: az összes L

s

-érték 80%-a ≤ 15%  

*** A vizsgálat leragasztott mandzsetta, csuklya és bokarész mellett történt.

A védelmi mutatókkal kapcsolatos további információkért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz: www.ipp.dupont.com

KOCKÁZATOK, AMELYEKKEL SZEMBEN A TERMÉK RENDELTETÉSSZERŰEN VÉDELMET NYÚJT:

 A kezeslábas a dolgozók 

veszélyes anyagokkal szembeni, valamint az érzékeny termékek és folyamatok emberi szennyezéssel szembeni védelmére készült. A kémiai toxicitástól és 

a kitettség körülményeitől függően a termék jellemzően a szálló por elleni (5-ös típus), valamint kisebb mennyiségű kifröccsent folyadék vagy folyadékpermet 

elleni (6-os típus), illetve a 4-es típusú, a magas szintű permettesztnél leírt intenzív folyadékpermet elleni védelemre alkalmas. A megadott védelem 

eléréséhez az expozíciónak megfelelő szűrővel ellátott és a csuklyához szorosan illeszkedő teljes arcmaszk, valamint a csuklya, a mandzsetta és a bokarész 

körül további ragasztószalagos szigetelés szükséges. A kezeslábas anyagát az EN 14126:2003 (a fertőző anyagok elleni védőruházatról szóló) szabvány szerint 

vizsgálták, és a vizsgálat eredménye szerint a termék anyaga korlátozott védelmet nyújt a fertőző anyagok áthatolásával szemben (lásd a fenti táblázatot).

A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK:

 A ruházat és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra közelében, 

illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható. A Tyvek® olvadáspontja 135°C. Előfordulhat, hogy a ruha által biztosított védelem nem 

megfelelő a biológiai veszélyek egyes fajtái esetében, és ez a viselő biológiai szennyeződéséhez vezethet. Egyes rendkívül finom szemcséjű anyagok, intenzív 

folyadékpermetek vagy kifröccsenő veszélyes anyagok jobb mechanikai szilárdsággal és védelmi tulajdonságokkal rendelkező kezeslábas viselését tehetik 

szükségessé. Az előforduló reagenseknek megfelelő védőruházat kiválasztásáról a felhasználónak kell gondoskodnia a használat előtt. A felhasználó felelőssége 

a ruhaanyag adatainak és a felhasznált anyag(ok) vegyi áteresztési adatainak ellenőrzése. A csuklya teljesíti a 4-es típus előírásait anélkül, hogy a teljes 

arcmaszkhoz kívülről ragasztószalaggal rögzíteni kellene (kompatibilitási javaslatokért forduljon a DuPonthoz vagy a forgalmazóhoz). Bizonyos felhasználási 

területeken az előírt szintű védelem érdekében le kell zárni ragasztószalaggal a mandzsettát, a bokarészt és a csuklyát. A felhasználónak ellenőriznie kell, 

hogy megvalósítható-e a szoros zárást biztosító leragasztás, ha a felhasználás ezt megköveteli. A ragasztószalag felhelyezésénél óvatosan kell eljárni, nehogy 

gyűrődés keletkezzen a ruhaanyagon vagy a ragasztószalag anyagán, mivel ez csatornák kialakulásához vezethet. A csuklya leragasztásához rövid (kb. 10 cm-es), 

egymást átfedő ragasztószalag-darabokat kell használni. A kezeslábas védőruhák használhatók hüvelykujjhurokkal vagy anélkül. A kezeslábas hüvelykujjhurok-

részét csak duplakesztyűs rendszer esetén szabad alkalmazni, úgy, hogy a felhasználó a hüvelykujjhurkot a belső kesztyű köré hurkolja, a másik kesztyűt 

pedig a ruházat ujján kívülre veszi fel. A maximális védelem érdekében a külső kesztyűt ragasztószalaggal kell rögzíteni a ruha ujjához. Az anyag a fehér 

oldalán antisztatikus bevonattal rendelkezik, azonban a ruházat sem az EN 1149-1, sem az EN 1149-5 előírásainak nem felel meg. Győződjön meg arról, 

hogy a munkájához a megfelelő öltözéket választotta-e. Ezzel kapcsolatos tanácsért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz. Az egyéni védőöltözet 

kiválasztása érdekében a felhasználónak kockázatelemzést kell végeznie. A felhasználónak kell döntenie a teljes test védelmét biztosító kezeslábas és a kiegészítő 

felszerelés (kesztyű, védőcsizma, légzésvédelmi felszerelés stb.) megfelelő kombinációjáról, és arról, hogy ezek mennyi ideig viselhetők egy bizonyos munka 

elvégzéséhez, tekintettel a védelmi jellemzőkre, a viselési kényelemre és a hőterhelésre. A DuPont elutasít a kezeslábas nem rendeltetésszerű használata 

miatti mindennemű felelősséget. 

HASZNÁLAT ELŐTT:

 Ne viselje a kezeslábast abban a valószínűtlen esetben, ha az hibás.

TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS:

  A kezeslábas 15 és 25°C között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandó. A DuPont 

természetes és gyorsított öregedési vizsgálatokat végzett, és megállapította, hogy a ruhaanyag legalább 10 évig megtartja a fizikai szilárdságát és védelmi 

tulajdonságait. A terméket az eredeti csomagolásában kell szállítani és tárolni.

LESELEJTEZÉS:

  A kezeslábas a környezet károsítása nélkül elégethető, vagy engedélyezett lerakóhelyen elhelyezhető. A szennyezett ruházat 

leselejtezésével kapcsolatban kövesse az országos és a helyi jogszabályok előírásait. 

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT:

 A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a következő webhelyről: www.safespec.dupont.co.uk.

ČEŠTINA

 

NÁVOD K POUŽITÍ

OZNAČENÍ NA VNITŘNÍ TEXTILNÍ ETIKETĚ 

 Ochranná známka. 

 Výrobce kombinézy

 

 Identifikace modelu – Tyvek® 600 Plus 

green model CHA5 je název modelu ochranné kombinézy se zelenou kapucí, utěsněnými švy a elastickými lemy rukávů, nohavic, kapuce a pasu. Tento návod k použití 

obsahuje informace o této kombinéze.

 

 Označení CE – V souladu s legislativou EU splňuje kombinéza požadavky na osobní ochranné prostředky kategorie III stanovené 

nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Certifikáty o přezkoušení typu a zajišťování kvality vydala společnost 

SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland a je registrována jako notifikovaný orgán číslo 0598. 

 Tyto certifikáty potvrzují skutečnost, že 

výrobky vyhovují evropským normám pro protichemické ochranné oděvy. 

 

Ochrana před kontaminací radioaktivními částicemi v souladu s normou EN 1073-2:2002.  

 Článek 4.2 normy EN 1073-2 požaduje odolnost proti vznícení. U této kombinézy však odolnost proti vznícení nebyla testována. 

 „Typy“ ochrany celého 

těla, které tato kombinéza zajišťuje, jsou definovány následujícími evropskými normami protichemických ochranných oděvů: EN 14605:2005+ A1:2009 (typ 4), 

EN ISO 13982-1:2004+ A1:2010 (typ 5) a EN 13034:2005+ A1:2009 (typ 6). Tato kombinéza také naprosto splňuje požadavky normy EN 14126:2003 pro typy 4-B, 5-B a 6-B.

  

 Uživatel by se měl seznámit s tímto návodem k použití.

 

 

Piktogram označení velikosti udává tělesné rozměry (cm) a korelaci s písmenným kódem. 

Změřte se a vyberte si vhodnou velikost. 

 Země původu. 

 Datum výroby. 

 Hořlavý materiál. Nepřibližovat k otevřenému ohni. Tento oděv, resp. látka 

nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v blízkosti tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení.

  

 Určeno k jednorázovému použití. 

 Informace o dalších certifikacích nezávislých na označení CE a na evropském oznámeném subjektu.

Summary of Contents for Tyvek 600 Plus CHA5

Page 1: ...E Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bruksanvisning DA Brugsanvisning SV Bruksanvisning F...

Page 2: ...GS Trademark Coverallmanufacturer Modelidentification Tyvek 600PlusgreenmodelCHA5isthemodel nameforagreenhoodedprotectivecoverallwithovertapedseamsandcuff ankle facialandwaistelastication Thisinstruct...

Page 3: ...ischenPermeationsdatenf rdie verwendetenSubstanzenverifizieren DieKapuzewurdesoentwickelt dassdieAnforderungenf rTyp4ohne u eresAbklebenmitderVollgesichtsmaskeerf llt werden f rHinweisezurKompatibilit...

Page 4: ...red appliquer durubanadh sifsurlespoignets leschevillesetlacapuche Ilincombe l utilisateurdev rifierqu ilestpossibled appliquerdefa on tancheunrubanadh sif danslecadredesapplicationsquilen cessitent L...

Page 5: ...islaci neuropea Reglamento UE 2016 425 Loscertificadosdeexamendetipoydeaseguramientodelacalidad hansidoemitidosporSGSFimkoOy P O Box30 S rkiniementie3 00211HELSINKI Finland eidentificadosporelOrganism...

Page 6: ...O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS Este fato foi concebido para proteger os trabalhadores contra subst ncias perigosas ou produtos e processos sens veis contra a contamin...

Page 7: ...aandewittezijde hetkledingstuk voldoetechternietaanEN1149 1enEN1149 5 Zorgervoordatuhetgeschiktekledingstukvooruwwerkzaamhedenhebtgekozen Vooradvieskuntuterechtbij uwleverancierofDuPont Degebruikermoe...

Page 8: ...ivelser M ikkegenbruges Oplysningerfraandrecertificeringereruafh ngigeafCE m rkningogdetEU bemyndigedeorgan HELDRAGTENSYDEEVNE STOFFETSFYSISKEEGENSKABER Test Testmetode Resultat EN klasse Slidstyrke E...

Page 9: ...nf rtyp4utan extratejpningavdenhelaansiktsmasken KontaktaDuPontellerleverant renf rr domkompatibilitet F rytterligareskyddochf rattuppn detuppgivna skyddetvidvissanv ndningkanhuvansamt rm ochbensluten...

Page 10: ...estowana Typyochronyca egocia auzyskaneprzezwymienionykombinezonzgodnieznormamieuropejskimidlaprzeciwchemicznej odzie yochronnej EN14605 2005 A1 2009 typ4 ENISO13982 1 2004 A1 2010 typ5 orazEN13034 20...

Page 11: ...yagokkal szembeni valamint az rz keny term kek s folyamatok emberi szennyez ssel szembeni v delm re k sz lt A k miai toxicit st l s akitetts gk r lm nyeit lf gg enaterm kjellemz enasz ll porelleni 5 s...

Page 12: ...ehroz jejichvzn cen Tyvek m teplotut n 135 C Pokudbydo lokexpozicibiologickynebezpe n ml tk m jej intenzitabyneodpov dala rovnineprody nostiobleku mohlobytov stkbiologick kontaminaciu ivateleobleku Ex...

Page 13: ...faktorpod anormyEN1073 2 50 2 3 Typ6 Teststriekan mn zkej rovne ENISO17491 4 met daA spe n N A Pevnos vov ENISO13935 2 75N 3 6 N A nepou vasa Pod anormyEN14325 2004 82 90znamen hodnoty91 1 Ljnm 30 a8...

Page 14: ...isker ali vpotencialnovnetljivihokoljih Tyvek sestopipri135 C Priizpostavljenostibiolo kimnevarnostim kineustrezajostopnjiu inkovitostikombinezona jemogo a biolo kakontaminacijauporabnika Priizpostavl...

Page 15: ...dede euricontrolate f r aafectamediul nconjur tor Eliminarealade euriaobiectelorde mbr c mintecontaminateestereglementat delegisla iana ional saulocal DECLARA IEDECONFORMITATE Declara iadeconformitat...

Page 16: ...ts darbinieku aizsardz bai pret b stam m viel m vai paaugstin ta riska produktu un procesu aizsardz bai pret cilv ku rad to pies r ojumu Atkar b no imik liju toksiskuma un iedarb bas apst k iem to par...

Page 17: ...aluvust DuPonteiv taendalemingitvastutustsellekombinesoonieba igekasutamiseeest KASUTAMISEKSETTEVALMISTAMINE rgekandkekombinesooni kuisellelesinebdefekte seeonebat en oline HOIUSTAMINE JATRANSPORT Sed...

Page 18: ...munda tulumugiymeyin SAKLAMAVENAKL YAT Butulum UV ekspoz r bulunmayankaranl kbirortamda kartonkutu 15ve25 Caras ndakis cakl klardamuhafaza edilebilir DuPont do al ve h zland r lm ya lanma testleri ger...

Page 19: ...TkaninaupotrijebljenazaovajkombinezonispitanajeuskladusnormomEN14126 2003 odje azaza tituod infektivnihsredstava Zaklju enojedamaterijalpredstavljaograni enubarijeruzainfektivnasredstva vidjetiprethod...

Page 20: ...China Fax 86 21 3862 2879 LATIN AMERICA Argentina DuPont TeleSolutions 54 0800 33 38766 www dupont com ar Tel 6221 782 2555 Indonesia Fax 6221 782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel...

Reviews: