background image

IFU . 4

de protection chimique. 

 

Protection contre la contamination radioactive particulaire selon la norme EN 1073-2:2002. 

 La clause 4.2 de la norme 

EN 1073-2 implique la résistance à l’inflammation. Toutefois, cette combinaison n’a pas été testée pour la résistance à l’inflammation.   « Types » de protection 

corporelle intégrale atteints par cette combinaison selon les normes européennes en matière de vêtements de protection chimique : EN 14605:2005+A1:2009 

(Type 4), EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (Type 5) et EN 13034:2005+A1:2009 (Type 6). Cette combinaison répond également aux exigences de la norme 

EN 14126:2003, Types 4-B, 5-B et 6-B.

 

 Il est recommandé à l’utilisateur de lire les présentes instructions d’utilisation.

 

 

Le pictogramme de taille 

indique les mensurations du corps (en cm) et le code de corrélation à la lettre. Prenez vos mensurations et choisissez la taille adaptée. 

 Pays d’origine.  

 Date de fabrication. 

 Matériau inflammable. Tenir éloigné du feu. Ce vêtement et/ou ce matériau ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés 

à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables.

 

 Ne pas réutiliser. 

  

 Informations relatives aux autres certifications indépendantes du marquage CE et d’un organisme notifié européen.

PERFORMANCES DE CETTE COMBINAISON :

PROPRIÉTÉS PHYSIQUES DU MATÉRIAU

Essai

Méthode d’essai

Résultat

Classe EN*

Résistance à l’abrasion

EN 530, Méthode 2

> 100 cycles

2/6**

Résistance à la flexion

EN ISO 7854, Méthode B

> 100 000 cycles

6/6**

Résistance à la déchirure trapézoïdale EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Résistance à la traction

EN ISO 13934-1

> 60 N

2/6

Résistance à la perforation

EN 863

> 10 N

2/6

* Selon la norme EN 14325:2004  ** Point limite visuel

RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION DE LIQUIDES (EN ISO 6530)

Substance chimique

Indice de pénétration – Classe EN*

Indice de répulsion – 

Classe EN*

Acide sulfurique (30 %)

3/3

3/3

Hydroxyde de sodium (10 %)

3/3

3/3

* Selon la norme EN 14325:2004

RÉSISTANCE DU MATÉRIAU ET DES COUTURES RECOUVERTES À LA PERMÉATION DE LIQUIDES (EN ISO 6529 MÉTHODE A – TEMPS DE PASSAGE À 1 μg/cm

2

/min)

Substance chimique

Temps de passage (min)

Classe EN*

Acide sulfurique (18 %)

> 60

3/6

* Selon la norme EN 14325:2004

RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION D’AGENTS INFECTIEUX

Essai

Méthode d’essai

Classe EN*

Résistance à la pénétration du sang et des fluides  

corporels en utilisant du sang synthétique

ISO 16603

3/6

Résistance à la pénétration des pathogènes véhiculés  

par le sang en utilisant le bactériophage Phi-X174

ISO 16604 Procédure C 

aucune classification

Résistance à la pénétration de liquides contaminés

EN ISO 22610

1/6

Résistance à la pénétration par des aérosols biologiquement contaminés

ISO/DIS 22611

1/3

Résistance à la pénétration par des poussières biologiquement contaminées ISO 22612

1/3

* Selon la norme EN 14126:2003

PERFORMANCES GLOBALES DE LA COMBINAISON AUX ESSAIS

Méthode d’essai

Résultat 

Classe EN

Type 4 : Essai au brouillard de haute intensité (EN ISO 17491-4, méthode B)

Réussi

N/A

Type 5 : Essai de fuite vers l’intérieur d’aérosols de particules (EN ISO 13982-2) Réussi*** • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 %**

N/A

Facteur de protection selon la norme EN 1073-2

> 50

2/3***

Type 6 : Essai au brouillard de faible intensité (EN ISO 17491-4, méthode A)

Réussi

N/A

Force des coutures (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6*

N/A = Non applicable  * Selon la norme EN 14325:2004  ** 82/90 signifie que 91,1 % des valeurs L

jnm

 ≤ 30 % et 8/10 signifie que 80 % des valeurs L

s

 ≤ 15 % 

*** Essai réalisé avec les poignets, chevilles et capuche recouverts

Pour plus d’informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont : www.ipp.dupont.com

RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU :

 Cette combinaison est conçue pour protéger les utilisateurs contre les 

substances dangereuses, ou pour protéger les produits et procédés sensibles de la contamination par les personnes. Elle est typiquement utilisée, selon la toxicité 

chimique et les conditions d’exposition, pour protéger contre des particules (Type 5), des projections ou projections limitées de liquides (Type 6) ou des vaporisations 

denses de liquides telles que définies dans l’essai au brouillard de haute intensité de Type 4. Pour atteindre le niveau de protection requis, il convient de porter un 

masque intégral avec filtre adapté aux conditions d’exposition, bien relié à la capuche, ainsi qu’un ruban adhésif supplémentaire autour de la capuche, des poignets 

et des chevilles. Le matériau utilisé pour la confection de cette combinaison a été testé conformément à la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les 

agents infectieux), concluant au fait que ce matériau constitue une barrière limitée contre les agents infectieux (voir tableau ci-dessus).

LIMITES D’UTILISATION :

 Ce vêtement et/ou ce matériau ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme 

nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135 °C. Il est possible qu’une exposition à des dangers biologiques qui 

ne correspondent pas au niveau d’étanchéité du vêtement puisse induire une contamination biologique de l’utilisateur. L’exposition à certaines particules très fines, 

à des pulvérisations intensives de liquides ou à des projections de substances dangereuses peut nécessiter des combinaisons présentant une plus grande résistance 

mécanique et des propriétés de barrière supérieures à celles de cette combinaison. L’utilisateur doit s’assurer de la compatibilité de tout réactif avec le vêtement avant 

son utilisation. En outre, l’utilisateur doit consulter les données du matériau et de perméation chimique relatives aux substances utilisées. Cette capuche est étudiée 

pour répondre aux exigences du Type 4 sans application extérieure de ruban adhésif au niveau du masque intégral (si vous avez besoin de conseils, contactez votre 

fournisseur ou DuPont). Pour une meilleure protection, ou pour atteindre le niveau de protection revendiqué dans certaines applications, il est nécessaire d’appliquer 

du ruban adhésif sur les poignets, les chevilles et la capuche. Il incombe à l’utilisateur de vérifier qu’il est possible d’appliquer de façon étanche un ruban adhésif 

dans le cadre des applications qui le nécessitent. L’application du ruban adhésif nécessite du soin afin de pas former de faux-pli dans le tissu ou le ruban adhésif, car 

ceux-ci peuvent faire office de canaux. Lors de l’application du ruban adhésif sur la capuche, il convient d’utiliser de petits morceaux de ruban (± 10 cm) en les faisant 

se recouvrir. Cette combinaison est utilisable avec ou sans passe-pouce. Les passe-pouces de cette combinaison ne doivent être utilisés qu’avec un système à deux 

paires de gants, où l’utilisateur place le passe-pouce par-dessus le gant du dessous et le deuxième gant est porté par-dessus la manche de la combinaison. Pour une 

protection maximale, il convient d’appliquer du ruban adhésif sur la manche et le gant extérieur. Le matériau bénéficie d’un traitement antistatique du côté blanc. 

Toutefois, ce vêtement ne respecte pas les exigences des normes EN 1149-1 et EN 1149-5. Vérifiez que vous avez choisi le vêtement adapté à votre travail. Si vous avez 

besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L’utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle fonder son choix d’équipement de protection 

individuelle. Il est le seul juge de la bonne compatibilité de sa combinaison de protection intégrale et de ses équipements auxiliaires (gants, bottes, équipement 

respiratoire, etc.) et de la durée pendant laquelle il peut porter cette combinaison pendant un travail particulier, en considération de ses performances de protection, 

du confort et du stress. DuPont décline toute responsabilité quant à une utilisation inappropriée de cette combinaison. 

PRÉPARATION À L’UTILISATION 

: Dans l’éventualité peu probable de la présence d’un défaut, ne portez pas la combinaison.

STOCKAGE ET TRANSPORT

 : Cette combinaison peut être stockée entre 15 et 25 °C dans l’obscurité (boîte en carton) sans exposition au 

rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais de vieillissement naturel et accéléré, concluant au fait que ce matériau conserve une résistance 

mécanique adéquate et de bonnes propriétés de barrière pendant 10 ans. Le produit doit être transporté et conservé dans son emballage d’origine.

ÉLIMINATION 

: Cette combinaison peut être incinérée ou enterrée dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement. L’élimination 

des vêtements contaminés est réglementée par les législations nationales et locales. 

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 

: La déclaration de conformité est téléchargeable à l’adresse : www.safespec.dupont.co.uk.

ITALIANO

 

ISTRUZIONI PER L’USO

INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA INTERNA 

 Marchio registrato. 

 Produttore della tuta.

 

 Identificazione del modello: Tyvek® 600 Plus 

green model CHA5 è il nome del modello di una tuta protettiva verde con cappuccio dotata di cuciture rinforzate con nastro e di elastico ai polsi, alle caviglie, intorno 

al viso e in vita. Le presenti istruzioni per l’uso forniscono informazioni su questa tuta.

 

 Marchio CE: la tuta soddisfa i requisiti dei dispositivi di protezione 

individuale di categoria III conformemente alla legislazione europea, regolamento (UE) 2016/425. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità 

sono stati rilasciati da SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificata dal numero di organismo CE notificato 0598. 

 Indica la 

conformità alle norme europee in materia di indumenti per la protezione dagli agenti chimici. 

 

Protezione contro la contaminazione radioattiva da particolato 

conformemente allo standard EN 1073-2:2002. 

 Lo standard EN 1073-2 clausola 4.2 prevede la resistenza all’ignizione. Tuttavia la resistenza all’ignizione non 

è stata testata su questa tuta.  ”Tipologie” di protezione per tutto il corpo ottenute con questa tuta come definite dagli standard europei in materia di indumenti 

per la protezione dagli agenti chimici: EN 14605:2005+A1:2009 (tipo 4), EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (tipo 5) and EN 13034:2005+A1:2009 (tipo 6). Questa tuta 

soddisfa inoltre i requisiti di cui allo standard EN 14126:2003 per i tipi 4-B, 5-B e 6-B.

 

 L’utilizzatore deve essere a conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso.

  

 

Il pittogramma delle misure indica le misure del corpo (cm) e la correlazione con il codice formato da lettere. Verificare le proprie misure e scegliere la taglia corretta. 

 Paese di origine. 

 Data di produzione. 

 Materiale infiammabile. Tenere lontano dal fuoco. Questo indumento e/o tessuto non è ignifugo e non deve essere 

usato in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in ambienti potenzialmente infiammabili.

 

 Non riutilizzare.     Altre informazioni relative alle 

certificazioni indipendenti dal marchio CE e dall’organismo europeo notificato.

PRESTAZIONI DI QUESTA TUTA:

PROPRIETÀ FISICHE DEL TESSUTO

Prova

Metodo di prova

Risultato

Classe EN*

Resistenza all'abrasione

EN 530 (metodo 2)

> 100 cicli

2/6**

Resistenza alla rottura per flessione

EN ISO 7854 (metodo B)

> 100.000 cicli

6/6**

Resistenza allo strappo trapezoidale

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Resistenza alla trazione

EN ISO 13934-1

> 60 N

2/6

Resistenza alla perforazione

EN 863

> 10 N

2/6

* In conformità allo standard EN 14325-2004  ** Punto di osservazione finale

RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI LIQUIDI (EN ISO 6530)

Composto chimico

Indice di penetrazione – Classe EN*

Indice di repellenza – Classe EN*

Acido solforico (30%)

3/3

3/3

Idrossido di sodio (10%)

3/3

3/3

* In conformità allo standard EN 14325:2004

RESISTENZA DEL TESSUTO E DELLE CUCITURE NASTRATE ALLA PERMEAZIONE DA PARTE DI LIQUIDI (EN ISO 6529 (METODO A) – TEMPO DI PERMEAZIONE A 1 μg/cm

2

/min)

Composto chimico

Tempo di permeazione (min)

Classe EN*

Acido solforico (18%)

> 60

3/6

* In conformità allo standard EN 14325:2004

RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI INFETTIVI

Prova

Metodo di prova

Classe EN*

Resistenza alla penetrazione di sangue e fluidi corporei usando sangue sintetico ISO 16603

3/6

Resistenza alla penetrazione di patogeni ematogeni usando il batteriofago Phi-X174 ISO 16604 (procedura C)

Nessuna classificazione

Resistenza alla penetrazione di liquidi contaminati

EN ISO 22610

1/6

* In conformità allo standard EN 14126:2003

Summary of Contents for Tyvek 600 Plus CHA5

Page 1: ...E Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bruksanvisning DA Brugsanvisning SV Bruksanvisning F...

Page 2: ...GS Trademark Coverallmanufacturer Modelidentification Tyvek 600PlusgreenmodelCHA5isthemodel nameforagreenhoodedprotectivecoverallwithovertapedseamsandcuff ankle facialandwaistelastication Thisinstruct...

Page 3: ...ischenPermeationsdatenf rdie verwendetenSubstanzenverifizieren DieKapuzewurdesoentwickelt dassdieAnforderungenf rTyp4ohne u eresAbklebenmitderVollgesichtsmaskeerf llt werden f rHinweisezurKompatibilit...

Page 4: ...red appliquer durubanadh sifsurlespoignets leschevillesetlacapuche Ilincombe l utilisateurdev rifierqu ilestpossibled appliquerdefa on tancheunrubanadh sif danslecadredesapplicationsquilen cessitent L...

Page 5: ...islaci neuropea Reglamento UE 2016 425 Loscertificadosdeexamendetipoydeaseguramientodelacalidad hansidoemitidosporSGSFimkoOy P O Box30 S rkiniementie3 00211HELSINKI Finland eidentificadosporelOrganism...

Page 6: ...O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS Este fato foi concebido para proteger os trabalhadores contra subst ncias perigosas ou produtos e processos sens veis contra a contamin...

Page 7: ...aandewittezijde hetkledingstuk voldoetechternietaanEN1149 1enEN1149 5 Zorgervoordatuhetgeschiktekledingstukvooruwwerkzaamhedenhebtgekozen Vooradvieskuntuterechtbij uwleverancierofDuPont Degebruikermoe...

Page 8: ...ivelser M ikkegenbruges Oplysningerfraandrecertificeringereruafh ngigeafCE m rkningogdetEU bemyndigedeorgan HELDRAGTENSYDEEVNE STOFFETSFYSISKEEGENSKABER Test Testmetode Resultat EN klasse Slidstyrke E...

Page 9: ...nf rtyp4utan extratejpningavdenhelaansiktsmasken KontaktaDuPontellerleverant renf rr domkompatibilitet F rytterligareskyddochf rattuppn detuppgivna skyddetvidvissanv ndningkanhuvansamt rm ochbensluten...

Page 10: ...estowana Typyochronyca egocia auzyskaneprzezwymienionykombinezonzgodnieznormamieuropejskimidlaprzeciwchemicznej odzie yochronnej EN14605 2005 A1 2009 typ4 ENISO13982 1 2004 A1 2010 typ5 orazEN13034 20...

Page 11: ...yagokkal szembeni valamint az rz keny term kek s folyamatok emberi szennyez ssel szembeni v delm re k sz lt A k miai toxicit st l s akitetts gk r lm nyeit lf gg enaterm kjellemz enasz ll porelleni 5 s...

Page 12: ...ehroz jejichvzn cen Tyvek m teplotut n 135 C Pokudbydo lokexpozicibiologickynebezpe n ml tk m jej intenzitabyneodpov dala rovnineprody nostiobleku mohlobytov stkbiologick kontaminaciu ivateleobleku Ex...

Page 13: ...faktorpod anormyEN1073 2 50 2 3 Typ6 Teststriekan mn zkej rovne ENISO17491 4 met daA spe n N A Pevnos vov ENISO13935 2 75N 3 6 N A nepou vasa Pod anormyEN14325 2004 82 90znamen hodnoty91 1 Ljnm 30 a8...

Page 14: ...isker ali vpotencialnovnetljivihokoljih Tyvek sestopipri135 C Priizpostavljenostibiolo kimnevarnostim kineustrezajostopnjiu inkovitostikombinezona jemogo a biolo kakontaminacijauporabnika Priizpostavl...

Page 15: ...dede euricontrolate f r aafectamediul nconjur tor Eliminarealade euriaobiectelorde mbr c mintecontaminateestereglementat delegisla iana ional saulocal DECLARA IEDECONFORMITATE Declara iadeconformitat...

Page 16: ...ts darbinieku aizsardz bai pret b stam m viel m vai paaugstin ta riska produktu un procesu aizsardz bai pret cilv ku rad to pies r ojumu Atkar b no imik liju toksiskuma un iedarb bas apst k iem to par...

Page 17: ...aluvust DuPonteiv taendalemingitvastutustsellekombinesoonieba igekasutamiseeest KASUTAMISEKSETTEVALMISTAMINE rgekandkekombinesooni kuisellelesinebdefekte seeonebat en oline HOIUSTAMINE JATRANSPORT Sed...

Page 18: ...munda tulumugiymeyin SAKLAMAVENAKL YAT Butulum UV ekspoz r bulunmayankaranl kbirortamda kartonkutu 15ve25 Caras ndakis cakl klardamuhafaza edilebilir DuPont do al ve h zland r lm ya lanma testleri ger...

Page 19: ...TkaninaupotrijebljenazaovajkombinezonispitanajeuskladusnormomEN14126 2003 odje azaza tituod infektivnihsredstava Zaklju enojedamaterijalpredstavljaograni enubarijeruzainfektivnasredstva vidjetiprethod...

Page 20: ...China Fax 86 21 3862 2879 LATIN AMERICA Argentina DuPont TeleSolutions 54 0800 33 38766 www dupont com ar Tel 6221 782 2555 Indonesia Fax 6221 782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel...

Reviews: