background image

(EN) SAFETY & PRECAUTIONS

(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS

(PT) SEGURANÇA E CUIDADOS

(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES 

(DE) SICHERHEITS U.- VORSICHTSMASSNAHMEN

(PL) ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI

(NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

(EN) 

Before You Begin...

(FR) 

Avant de commencer...

(PT) 

Antes de iniciar a montagem...

(ES) 

Antes de comenzar ...

(DE) Bevor Sie anfangen......

(PL) Przed rozpoczęciem montażu...

(NL) Voordat u begint...

CAUTION

Sharp 

Edges

1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling. 
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury. 
     (See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, 
remove  sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary 
parts for your shed. Refer Owner’s manual for part list. 

(EN)

ATTENTION

Bords 

pointus

1. Vérifiez vos codes de bâtiment locaux concernant des poses, la position, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour du hangar.
3. Déterminez la base de bâtiment et ancrez le système.
4. Lisez et comprenez le manuel du propriétaire inséré dans le paquet.
5. Suivez toutes les consignes et dimensions complètement.
6. Suivez les étapes du manuel soigneusement pour l'assemblée correcte.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant que vous commenciez avec le montage. 
8. SOYEZ SÛR  : Suivez les consignes de sécurité et évitez les dommages. 
     (Voir la page intérieure).
9. LA TERRE DOIT ÊTRE UNIFORME : Assurez-vous que la charpente de la fondation est plate sur la terre. Si le 
lit de la terre est inégal, enlevez le gazon et d'autres débris et nivelez-la avec une pelle platel.
10. Séparez le contenu du carton par le numéro de la pièce et révisez la liste. Soyez sûr que vous avez toutes les 
pièces nécessaires pour votre hangar. Référez-vous au manuel du propriétaire pour la liste des pièces.

(FR)

CUIDADO

Arestas

1. Cheque os detalhes da construção local relacionados à fundação, localização, etc.
2. Escolha um local espaçoso que permita a realização de trabalho ao redor do galpão. 
3. Defina o sistema de fixação e fundação da construção.
4. Leia e entenda o Manual do Proprietário incluso nesta embalagem.
5. Siga atentamente todas as instruções e dimensões.
6. Siga cuidadosamente os passos descritos neste manual para correta montagem.
7. Certifique-se de que todas as peças estejam presentes antes de iniciar a montagem.  
8. FIQUE SEGURO : Siga as instruções de segurança e evite ferimentos. 
     (Veja na pagina).
9. O TERRENO DEVE ESTAR PLANO : Certifique-se de que a base assenta-se de forma plana ao solo. Se o 
mesmo estiver irregular, remova protuberâncias e detritos e nivele-o com uma pá.
10. Separe o conteúdo da caixa pelo número da peça e revise a lista. Certifique-se de que você tem todas as 
peças necessárias para o seu galpão.  Consulte o Manual do Proprietário para lista de peças.

(PT)

3

Summary of Contents for Metal Garden Shed

Page 1: ...le Murs à arête renforcé Portes double large Disponible en différentes dimensions FR Altura primisível a andamento de pé Rápida e fàcil montagem Paredes reforçadas Ridge Amplas Portas Duplas Disponível em diversas dimenções PT La Caminata alta en la Barraca Rápido la Asamblea Fácil La arista Reforzó Paredes Las Puertas anchas del Doble Disponible en Varios Tamaño ES Wysokie wejście do magazynka Sz...

Page 2: ...9 1 8 201 48 1 8 122 2 68 7 8 174 1 cm 73 7 8 187 6 cm 39 1 2 100 3 34 7 8 88 5 61 155 63 1 2 161 2 pared a pared Área Volume El Tamaño a proximado Área de almacenaje Dimensión de la base Borde de la azotea al borde Abertura de la puerta Anchura Profundidad Altura Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada Dimensión exterior ES Dimensiones del edificio PT Área de Construção Dimensão aproximada Área de Arruma...

Page 3: ...propietario incluyendo el correcto anclaje del cobertizo aplicación de pintura causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control Las reclamaciones cubiertas por la presente garant a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1 800 483 4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a U S Polymers Inc 1057 S Vai...

Page 4: ...yjnego telefonicznie pod numerem 1 800 483 4674 albo listownie z dołączeniem paragonu z datą i wyraźną fotografią wadliwej części na adres U S Polymers Inc 1057 S Vail Ave Montebello CA 90640 Pozostawiamy sobie prawo do wycofania ze sprzedaży lub zmiany części Jeżeli część była wycofana ze sprzedaży lub nie jest dostępna U S Polymers Inc pozostawia sobie prawo do jej zamiany na odpowiednią część o ...

Page 5: ...t 5 Suivez toutes les consignes et dimensions complètement 6 Suivez les étapes du manuel soigneusement pour l assemblée correcte 7 Assurez vous que toutes les pièces sont présentes avant que vous commenciez avec le montage 8 SOYEZ SÛR Suivez les consignes de sécurité et évitez les dommages Voir la page intérieure 9 LA TERRE DOIT ÊTRE UNIFORME Assurez vous que la charpente de la fondation est plate...

Page 6: ...eren Sie ihn mit Hilfe einer flachen Schaufel 10 Entnehmen Sie die Inhalte des Kartons nach Teilennummern und überprüfen Sie die Liste Sorgen Sie dafür dass alle notwendigen Teile für den Schuppen vorliegen Beziehen Sie sich auf das Benutzerhandbuch für die Liste der Teile DE UWAGA Ostre krawędzie 1 Sprawdź lokalne przepisy budowlane dotyczące fundamentów lokalizacji itd 2 Wybierz miejsce które zap...

Page 7: ...erheit zu sorgen bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen durch und befolgen Sie siewährend der Schuppenmontage PL Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj poniższe instrukcje i podczas montażu magazynka postępuj zgodnie z nimi NL Voor uw eigen veiligheid lees en volg deze instructies gedurende de bouw van het schuurtje EN SAFETY PRECAUTIONS FR SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS PT SEGURANÇA E CUIDADOS ES SEG...

Page 8: ... Teil des Schuppens als Mittel für persönliche Unterstützung zum Zusammenstellen der Montagekomponente PL Nie używaj żadnej części magazynka jako oparcia podczas składania elementów NL Gebruik geen enkele kant van de schuur als persoonlijke leuning tijdens het aanbrengen van onderdelen tijdens de bouw EN The shed must be constructed on a solid base foundation A concrete pad or a large size concret...

Page 9: ... schuurtje moet goed geankerd zijn aan de betonnen blok of een grote betonnen patio vierkante steen dit voorkomt beschadiging tijdens harde wind 7 PL Magazynek należy zbudować na trwałej podstawie Ława fundamentowa lub duża betonowa płyta tarasowa w kształcie kwadratu to odpowiednie materiały na jego fundamenty Upewnij się że są one stabilne i wyrównane oraz że umożliwią odpływ wody z miejsca budo...

Page 10: ...nde pakking maakt de schuur lek en windvrij NL EN DO NOT store swimming pool chemicals in your building Combustibles and corrosive must be stored in air tight containers 8 Embora essa unidade não requeira nenhum tipo de manutenção cuidados devem ser tomados para prolongar a vida útil do galpão TELHADO Mantenha o telhado limpo de folhas e neve com uma vassoura de cerdas macias e cabo longo Grande q...

Page 11: ... CODE ES CODE EN QTY DE STCK FR QTÉ PL ILOŚĆ PT QTDE NL AANTAL ES QTY EN PROFILES DE PROFILE FR PROFILES PL PROFILE PT PERFILS NL PROFILES ES PERFILES EN ACCESSORIES DE ZUBEHÖR FR ACCESSORIES PL AKCESORIA PT ACESSÒRIOS NL ACCESORIOS ES ACCESORIOS EN CODE DE CODE FR CODE PL KOD PT CÒDIGO NL CODE ES CODE EN QTY DE STCK FR QTÉ PL ILOŚĆ PT QTDE NL AANTAL ES QTY EN IMPORTANT USE HAND GLOVES TO PREVENT ...

Page 12: ...adro de carpinteiro Fita Métrica Protector Ocular PT Ferramentas que irá precisar Entregue Guantes el Taladro 8 Paso Escalera Inalámbrico conductor de Tornillo de alicates Ajustables Cabeza de Philips Protector de Ojo de Nivelan 3 p Cuadrado de Cabeza de Philips Grabe la Medida CarpenterOs PL Potrzebne narzędzia Handschoenen Ladder met acht treden Snoerloze boormachine met gekruiste kop Verstelbar...

Page 13: ...ABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA EN Exploded View DE El Panorama estallado FR Vue Explosée PL Rysunek złożeniowy PT Vista esplodida NL Barsten bekijken ES El Panorama estallado SCC BSC BRC SLC SRC BLC BSC WCFC WCBC WCFC WCBC WFLC WFRC DCRC DCLC DPRC DPLC WSC WSC WSC GPSR GPSL RFRC RFLC RFSLR RFSLR RPCLR RPSLR RPCLR RPSLR FBSLR ABCLR A...

Page 14: ... 1 2 x 71 50mm x 88 9mm x 1803 4 mm 2ea 2 x 3 1 2 x 47 50mm x 88 9mm x 1193 8 mm Exterior Grade CDX 3 4 19mm plywood 1ea 3 4 x 4 x 78 19mm x 1193 8mm x 1981 2mm L Brackets 4ea FR Utilisez les étalons de bois traité sous pression de 2 x 4 Taille réelle 2 x 3 1 2 50mm x 88 9mm pour créer un cadre de plate forme qui a une dimension extérieure de 47 x 78 1193 80mm x 1981 20mm Utilisant du contre plaqu...

Page 15: ... opisano niezbędne elementy konstrukcji drewnianej i ich rozmiary Impregnowane ciśnieniowo drewniane słupki 3ea 2 x 3 1 2 x 71 50mm x 88 9mm x 1803 4 mm 2ea 2 x 3 1 2 x 47 50mm x 88 9mm x 1193 8 mm Sklejka CDX 3 4 19 mm do zastosowań zewnętrznych 1ea 3 4 x 4 x 78 19mm x 1193 8mm x 1981 2mm Wsporniki w kształcie L 4ea NL Gebruik onder druk behandeld hout spijkers 2 x 4 Precieze maat 2 X 3 1 2 50mm ...

Page 16: ...o para las dimensiones exteriores de la vertiente El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación Nota Para una base concreta del cojín prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas 100m m a 5 pulgadas 125m m Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas ES Plataforma Con...

Page 17: ...ię do niniejszej instrukcji Nie należy montować w przypadku silnego wiatru NL Notitie Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden EN Note Take care of sharp edges Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only FR Nota Prenez soin des arêtes vives Utilisez des vis avec des rondelles en p...

Page 18: ...AS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA 5 2 S1 BBFC BSC 1 BSC BBFC BBFC BSC 1 2 BSC BBFC EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente BSC BSC 1 2 EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente BSC BSC BRC BLC 1 2 EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL V...

Page 19: ...EN Back DE Hinten FR Arrière PL Tył PT Traseira NL Achteraan ES Detrás 8 BSC 1836mm 970mm 970mm 1836mm BBFC BBFC ECC BSC BLC BRC EN Measure in all direction as shown in figure Make the base bar assembly in a perfect square FR Mesurer dans toutes les directions comme montré dans la figure Faites l assemblage de la base de la barre dans un parfait carré PT Messa em todas as direções como mostra a figur...

Page 20: ...t een 6 mm boor om de ondersteunen met 44 mm bouten in de fundering vast te zetten Leg de ondersteunen weer op de juiste plaats en zet ze vast met M6 x 35 mm bouten niet bijgeleverd NL Bouw op betonnen Fundering EN Parts needed DE Benötigte Teile FR Pièces nécessaires PL Niezbędne elementy PT Peças Necessárias NL Onderdelen nodig ES Las partes necesitaron SCC 1 TS 4 DCLC 1 DCRC 1 ABCLR 2 S1 70 S3 ...

Page 21: ...POBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA EN Note Make sure the overlapping position is as shown in fig 1 FR Note Assurez vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1 PT Nota Certifique se que a posição se sobrepõem como mostrado na fig 1 ES Nota Cerciórese...

Page 22: ...side FR Note Assurez vous de la position de la projection sur TS vers l intérieur PT Nota Certifique se que a posição da projeção sobre TS para o lado interior ES Nota Cerciórese la posición de la proyección en TS hacia adentro DE Anmerkung Vergewissern Sie sich dass der Vorsprung auf TS nach innen ragt PL UWAGA Upewnij się że rzut na TS jest skierowany do wewnątrz NL Notitie Ervoor zorgen dat de p...

Page 23: ...zód PT Frente NL Vooraan ES Frente WFLC WCFC EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente EN Note Make sure the overlapping position is as shown in fig 1 FR Note Assurez vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1 PT Nota Certifique se que a posição se sobrepõem como mostrado na fig 1 ES Nota Ce...

Page 24: ...ENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA EN Note Make sure the position of the projection on TS towards inside FR Note Assurez vous de la position de la projection sur TS vers l intérieur PT Nota Certifique se que a posiçã...

Page 25: ...le ASLR FR Note L angle supérieur ABCLR doit s asseoir sur l angle ASLR PT Nota Ângulo superior ABCLR têm que se apoiar em cima do ângulo ASLR ES Nota El ángulo ABCLR primero debe sentarse en el ángulo ASLR primero DE Anmerkung Der obere Winkel ABCLR muss auf dem oberen Winkel ASLR liegen PL UWAGA Górny kąt ABCLR musi nakładać się na górny kąt ASLR NL Notitie Ook ABCLR moet rusten op bovenkant ASL...

Page 26: ...ote Make sure the overlapping position is as shown in fig 1 FR Note Assurez vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1 PT Nota Certifique se que a posição se sobrepõem como mostrado na fig 1 ES Nota Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo 1 DE Anmerkung Vergewissern Sie sich dass die Überlappung der in Abb 1 gezeigten entspricht PL Uwaga Upewnij się że e...

Page 27: ...e PL Tył PT Traseira NL Achteraan ES Detrás EN Note Make sure the overlapping position is as shown in fig 1 FR Note Assurez vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1 PT Nota Certifique se que a posição se sobrepõem como mostrado na fig 1 ES Nota Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo 1 DE Anmerkung Vergewissern Sie sich dass die Überlappung der in Abb ...

Page 28: ... ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Voora...

Page 29: ... FB1C 1 FB2C 1 GPSL 1 GPSR 1 RSLRC 2 RSM 1 SBSLR 3 FBSLR 8 RPSLR 2 RPCLR 2 EN CODE DE CODE FR CODE PL KOD PT CÒDIGO NL CODE ES CODE EN QTY DE STCK FR QTÉ PL ILOŚĆ PT QTDE NL AANTAL ES QTY EN Note Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only FR Note Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement PT Nota Utilize parafusos com an...

Page 30: ...TO PREVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA FB1C FB2C SLC 1 2 3 EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód P...

Page 31: ... Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente EN IMPORTANT USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE ...

Page 32: ...s ist die obere Seite PL UWAGA Upewnij się że pochyła część konstrukcji dachu znajduje się z części bocznej NL Notitie Zorg ervoor dat de tapse kant van dakstructuur zich bovenaan bevindt EN IMPORTANT USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZ...

Page 33: ... SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA 10 1 RSLRC GPSR S3 2 RSLRC GPSR PW GPSR 1 2 1 2 RSLRC RSLRC GPSL 11 FB2C FB1C RSM FB1C FB2C RSM RSM RSLRC RSM S3 RSLRC 1 2 FB1C FB2C 1 2 RSM RSLRC RSLRC 12 S3 FB1C RPCLR PW S3 S1 PW PW S1 PW RPCLR FB1C GPSL RSLRC EN Back DE Hinten FR Arrière PL Tył PT Traseira NL Achteraan ES Detrás EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód ...

Page 34: ...na schemacie NL Notitie De overlapping moet gebeuren zoals u ziet op de uitvergroting EN IMPORTANT USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES ...

Page 35: ...ORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente EN Front DE Vorne FR Avant PL Przód PT Frente NL Vooraan ES Frente EN Back DE Hinten FR Arrière PL Tył PT Traseira NL Achteraan ES Detrás EN Back DE Hinten FR Arrière PL Tył PT Trase...

Page 36: ...Y DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA ...

Page 37: ...icas em cima da superfície prepainted apenas ES Note Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente DE Anmerkung Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben PL UWAGA Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni NL Notitie gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant...

Page 38: ...ota Quite la Película de Polietileno antes de armar DE Anmerkung Entfernen Sie den Polzethzlenfilm bevor Sie mit der Montage anfangen PL UWAGA Przed rozpoczęciem montażu zdejmij folię polietylenową NL Notitie Verwijder de polyethyleen film voor u begint te monteren EN IMPORTANT USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES...

Page 39: ...REVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA ...

Page 40: ...NJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA ...

Page 41: ...ite la Película de Polietileno antes de armar DE Anmerkung Entfernen Sie den Polzethzlenfilm bevor Sie mit der Montage anfangen PL UWAGA Przed rozpoczęciem montażu zdejmij folię polietylenową NL Notitie Verwijder de polyethyleen film voor u begint te monteren EN IMPORTANT USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS...

Page 42: ...TIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA ...

Page 43: ...HAND GLOVES TO PREVENT INJURY DE WICHTIG BENUTZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA ...

Page 44: ...TZEN SIE HANDSCHUHE UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN FR IMPORTANT UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS PL WAŻNE UŻYWAJ RĘKAWIC ABY ZAPOBIEC URAZOM PT IMPORTANTE USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES NL POMEMBNO UPORABITE ROKAVICE DA SE NE POŠKODUJETE ES IMPORTANTE GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA ...

Page 45: ...DE Um eine richtige Anpassung der Tür zu bekommen richten Sie die Löcher noch einmal mit der Türplatte aus Siehe Abb PL W celu właściwego zamocowania drzwi ponownie dopasuj otwory do panelu drzwiowego Zob rys NL Zorg ervoor dat de gaten goed aansluiten op die in het deurpaneel Zie figuur EN Fix the plastic screw cover PC to the screws and bolts edge from inside to prevent injury FR Fixer le couverc...

Page 46: ...E MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA EN WE RECOMMEND TO CLEAR YOUR METAL SHED OF SNOW AFTER EACH SNOWFALL FR NOUS VOUS RECOMMANDONS DE DÉBLAYER LA NEIGE APRÈS CHAQUE CHUTE DE PT NÓS RECOMENDAMOS PARA LIMPAR O GALPÃO DEPOI DE CADA QUEDA DE NEVE ES DESPUES DE CADA NEVADA RECOMENDAMOS LIMPIAR LA NIEVE DE SU COBERTIZO DE METAL DE WIR EMPFEHLEN NACH JEDEM SCHNEEFALL IHR METALL SHED AUFZURÄUMEN PL ZALE...

Page 47: ...e ES De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación Metal y madera en el suelo Para el área del fuerte viento DE Seilklemme mit Drehungsbohrern für den Schuppen installiert mit dem Fundament Holz Metall auf dem Boden Für Gebieten mit starken Winden PL Lina stalowa ze świdrami dla magazynków montowanych na podstawie Drewno Metal do gruntu Przeznaczony do uży...

Page 48: ...iento DE Befestigungsklemme für die Schuppenmontage mit Fundament Holz Metal auf Beton Um Schuppenverdrängung vorzubeugen PL Pasek mocujący do montażu magazynka na podstawie Drewno Metal do betonu W celu uniknięcia przemieszczania się magazynka NL Klemband voor montage van schuurtje met fundering hout metaal op beton Voorkom het schuurtje van verschuiven EN SKY LIGHT KIT FR KIT SKY LIGHT PT KIT SK...

Page 49: ...U S Polymers Inc 1057 S Vail Ave Montebello CA 90640 United States of America ...

Reviews: