background image

de 

Hinweise

  en 

Indications

de  HINwEIS!

•  Die  Revisionsöffnung  für  die  Ab-  und  Überlaufgarnitur  muss 
mindestens  200 x 200 mm  groß  sein.  Das  Revisionsgitter  muss  gegen 
Spritzwasser abgedichtet sein und muss so angebracht werden, dass es 
nur mit einem Werkzeug zu öffnen ist.
• 

wanne  mit  Möbelverkleidung: 

Die  Verkleidung  muss  zur  Revision 

abgenommen  werden  können  /  Der  Boden  am  Installationsort  muss 
eben und fertig gefliest sein.
•  Technische  Verbesserungen  und  optische  Veränderungen  an  den 
abgebildeten Produkten behalten wir uns vor.

fr  INFORMATION!

•  La trappe de visite du vidage à trop-plein doit mesurer 200 x 200 mm 
au  minimum.    Elle  devra  être  protégée  contre  les  éclaboussures  et 
réalisée de manière à ne pouvoir l’ouvrir qu’à l’aide d’un outil.
• 

Baignoires avec habillage en bois: 

Prévoir un dégagement suffisant 

permettant  sa  dépose.  /  Le  sol  de  la  pièce  doit  être  de  niveau  et 
carrelé.
•  Nous nous réservons de droit d‘apporter des améliorations techniques 
et de modifier l‘apparence visuelle des produits présentés.

it  NOTA!

•  L’apertura per la manutenzione della colonna di scarico deve essere 
almeno 20x20 cm, deve essere resa impermeabile agli spruzzi d’acqua 
e installata in modo da poterla aprire solo con un apposito utensile.
• 

Vasche con rivestita:

 Il pannello di rivestimento deve essere rimovibile 

per eventuali operazioni di manutenzione. / Nel punto in cui effettuare 
l’installazione, il pavimento deve essere piastrellato e livellato.
•  Con riserva di apportare modifiche tecniche. 

en  NOTE!

•  The  service  hatch  for  the  outlet  and  siphon  must  be  at  least 
200 x 200 mm. The access panels has to be splash proof and they have to 
be installed in such a way that they can only be opened with a tool.
• 

Bathtubs with furniture panel: 

The panelling have to be lift for revision. 

/ The floor at the site of installation must be level and already tiled.
•  We reserve the right to make technical improvements and enhance 
the appearance of the products shown. 

nl  AANwIJZING!

•  De  revisie-opening  voor  de  af-en  overloopgarnituur  moet  minstens 
200 x 200 mm  groot  zijn.  Het  revisierooster  moet  tegen  spatwater 
afgedicht  zijn  en  moet  zo  gemonteerd  worden,  dat  het  enkel  met  een 
werktuig kan geopend worden.
• 

Baden  met  meubelpaneel: 

De  ommanteling  moet  voor  eventuele 

reparaties  verwijderd  kunnen  worden.  /  De  bodem  op  de  plaats  van 
installatie moet effen en reeds betegeld zijn.
•  Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de 
afgebeelde producten voorbehouden.

es  INDICACIÓN!

•  El  registro  para  el  vaciador  automático  y  el  rebosadero  debe  tener 
como mínimo 200 x 200 mm. La rejilla de registro debe estar protegida 
contra salpicadas de agua y colocada de tal manera para que solo pueda 
ser abierta con herramientas.
• 

Bañera  con  revestimiento:

  el  revestimiento  debe  ser  desmontable 

para la revisión / El suelo en el lugar de instalación debe ser diáfano y 
revestido con azulejos.
•  Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de 
aspecto de los productos representados.

20

0

200

200

200

de 

Einsitzer

en 

Individual seat

fr

  Baignoire simple

nl

  1 persoon

it

  Monoposto

es

  Monoplaza

de 

Doppelsitzer

en 

Two seat

fr

  Baignoire double

nl

  2 personen

it

  A due posti

es

  Biplaza

BA_M_Einbau / 05.10.6

Summary of Contents for 1930 Series

Page 1: ...23 700024 2nd floor 700073 700074 700075 700076 700077 700078 700079 700080 700081 700160 700161 700162 700163 Daro 700027 700028 700141 Happy D 700015 700172 700173 700174 Paiova 700190 700191 700212...

Page 2: ......

Page 3: ...Table of contents Indications 4 Scope of delivery 5 Accessories 5 Mounting 6 Cleaning and Care 14 Italiano Indice Note 4 Pezzi in dotazione 5 Accessorio 5 Montaggio 8 Pulizia e manutenzione 15 Fran a...

Page 4: ...e hatch for the outlet and siphon must be at least 200x200mm The access panels has to be splash proof and they have to be installed in such a way that they can only be opened with a tool Bathtubs with...

Page 5: ...00 0 00 0000 700163 00 0 00 0000 fr Mat riel livr nl Standaardpakket it Pezzi in dotazione es Contenido del embalaje 790103 00 0 00 0000 790104 00 0 00 0000 790100 00 0 00 0000 790201 00 0 00 1000 790...

Page 6: ...Die Badewannenf e einstellen bis der Badewannenrand hori zontal ausgerichtet ist Wanne mit M belverkleidung Die H he zwischen der Unterkante der Badewanne und dem Boden muss x mm betragen x H he der M...

Page 7: ...uteur entre le rebord inf rieur de la baignoire et le sol doit tre de x mm x hauteur de l habillage en bois 4 mm De poten zo instellen dat de rand van het bad waterpas staat Baden met meubelpaneel De...

Page 8: ...dor autom tico y rebosadero 9 Posizionare la vasca Coloque la ba era sobre las patas 10 Regolare l altezza dei piedini per livellare la vasca Vasche con rivestita L altezza tra il bordo inf rieur dell...

Page 9: ...ca 600 ca 70 ca 70 ca 70 X X ca 170 mm 10 mm Happy D 700172 174 ca 70 140 ca 70 140 ca 70 X X ca 105 mm 10 mm 1 2 3 4 5 7 8 6 9 10 11 12 13 15 16 14 BA_M_Einbau 05 10 6 9...

Page 10: ...r ablassen Die Wanne kann jetzt eingebaut bzw gefliest werden Revisions ffnung nicht vergessen Drain off the water The bathtub can now be walled or tiled in don t forget the inspection door 22 Nach de...

Page 11: ...astrer et carreler la baignoire pr voir une trappe de visite permettant l acc s au vidage ou siphon Laat het water weer uit de badkuip lopen De badkuip kan nu ge nstal leerd resp betegeld worden revis...

Page 12: ...desag e y de rebosadero 21 Defluire l acqua La vasca pu quindi essere installato o rivestito non dimenticare l apertura per la manutenzione Vaciar el agua Ya puede montar o embaldosar el plato de la...

Page 13: ...24h 17 18 19 20 21 23 22 24 25 BA_M_Einbau 05 10 6 13...

Page 14: ...ation des surfaces acryl Pour r parer les rayures ou autres d g ts en surface utiliser le Kit d entretien et de r paration pour surfaces acryliques Duravit voir croquis II en Cleaning and Care AcrylIC...

Page 15: ...ormales puede limpiarse el acrilo de forma f cil con un pa o suave y h medo Por favor evite aplicar sustancias abrasivas Para una limpieza a fondo y para quitar manchas recomendamos tambi n el kit par...

Page 16: ...We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown Duravit AG Werderstr 36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravi...

Reviews: