background image

fr 

Montage

nl 

Montage

Avant l’installation, examiner la baignoire  pour détecter d’éventuels 

dégâts.

Baignoires  avec  habillage  en  bois: 

Le  sol  et  le  mur  de  la  pièce 

doivent être de niveau et carrelé.

Voor de installatie het bad op eventuele schade controleren.

Baden met meubelpaneel:

 De bodem op de plaats van installatie moet 

effen en reeds betegeld zijn.

1

Assembler le pied comme indiqué.

De voet als volgt vooraf monteren.

2

Introduire le pied  dans le trou oblong du châssis.

De voet door het slobgat van het frame steken.

3

Mettre en place l‘écrou supérieur.

De bovenste moer opendraaien.

4

Le  trou  oblong  permet  un  ajustement  latéral  du  pied,  jusqu‘à 

140 mm.

Het slobgat maakt een zijwaartse verstelling van de voet met maximaal 

140 mm mogelijk.

5

Retourner la baignoire avec précaution et la poser à l‘envers sur du 

carton, en veillant à ne pas rayer la surface acrylique. 

Zet de badkuip voorzichtig op zijn kop.

6

Placer le châssis porteur sur le fond de la baignoire. Veiller à ce que 

les deux pieds soient distants d‘environ 600 mm. 

Plaats het onderstel op de onderzijde van de badkuip. Zorg ervoor dat de 

afstand tussen de beide voeten ongeveer 600 mm bedraagt.

7

Fixer les pieds sur la baignoire, à l‘aide des vis fournies.  

Draai  het  onderstel  met  de  daarvoor  bedoelde  schroeven  op  de 

badkuip.

8

Monter le vidage avec trop plein.

De toevoer- en afvoergarnituur monteren.

9

Poser la baignoire au sol.

Het bad op zijn poten zetten.

10

Ajuster  la  hauteur  des  pieds  afin  que  la  baignoire  soit  bien 

horizontale.

Baignoires  avec  habillage  en  bois:

  La  hauteur  entre  le  rebord 

inférieur de la baignoire et le sol doit être de x mm.

x= hauteur de l‘habillage en bois + 4 mm

De poten zo instellen dat de rand van het bad waterpas staat.

Baden met meubelpaneel:

 De hoogte tussen de onderkant van het bad 

en de bodem moet x mm bedragen. 

x = Hoogte van de meubelomman 4mm

11

Serrer le contre-écrou.

De contramoer vastzetten.

12

Marquer l’arête supérieure de la baignoire sur le mur pour positi-

onner les appliques murales.

Voor  de  installatie  van  de  badverankering  de  bovenkant  van  het  bad 

aanduiden op de muur.

13 Pour Happy D # 700172 - 700174:

Marquer les trous pour les appliques.
Percer les 3 trous.
Insérer les chevilles.

Voor Happy D # 700172 - 700174:

Eken  op  de  muur  aan  waar  de  gaten  voor  de  muursteunen  geboord 
moeten worden.
De 3 gaten boren.
De pluggen in de muur aanbrengen.

14

Marquer  les  trous  pour  les  appliques.  Les  trous  doivent  se  situer 
à  environ  70 mm  (

Baignoires  avec  habillage  en  bois:  140 mm)

  de 

l´angle du baignoire.
Percer les 3 trous.
Insérer les chevilles.

Teken  op  de  muur  aan  waar  de  gaten  voor  de  muursteunen  geboord 
moeten  worden.  Laat  een  afstand  van  ca.  70 mm  (

Baden  met 

meubelpaneel: 140 mm) 

tussen te hoek van de badkuip en het gat. 

De 3 gaten boren.
De pluggen in de muur aanbrengen.

15

Fixer les appliques murales.

De badverankering bevestigen.

16

Nettoyer  les  bords  de  la  baignoire  avec  un  chiffon  propre  imbibé  

d’un produit dégraissant (essence de térébentine ou White Spirit).

Coller les bandes étroites au bord vertical de la baignoire. 

Om de beste resultaten te bekomen is het aangeraden op de rand van het 

bad eerst alle vuil, stof en vet te verwijderen door middel van een droge 

doek met wasbenzine.

De smalle strip op de verticale rand van het bad kleven.

BA_M_Einbau / 05.10.6

Summary of Contents for 1930 Series

Page 1: ...23 700024 2nd floor 700073 700074 700075 700076 700077 700078 700079 700080 700081 700160 700161 700162 700163 Daro 700027 700028 700141 Happy D 700015 700172 700173 700174 Paiova 700190 700191 700212...

Page 2: ......

Page 3: ...Table of contents Indications 4 Scope of delivery 5 Accessories 5 Mounting 6 Cleaning and Care 14 Italiano Indice Note 4 Pezzi in dotazione 5 Accessorio 5 Montaggio 8 Pulizia e manutenzione 15 Fran a...

Page 4: ...e hatch for the outlet and siphon must be at least 200x200mm The access panels has to be splash proof and they have to be installed in such a way that they can only be opened with a tool Bathtubs with...

Page 5: ...00 0 00 0000 700163 00 0 00 0000 fr Mat riel livr nl Standaardpakket it Pezzi in dotazione es Contenido del embalaje 790103 00 0 00 0000 790104 00 0 00 0000 790100 00 0 00 0000 790201 00 0 00 1000 790...

Page 6: ...Die Badewannenf e einstellen bis der Badewannenrand hori zontal ausgerichtet ist Wanne mit M belverkleidung Die H he zwischen der Unterkante der Badewanne und dem Boden muss x mm betragen x H he der M...

Page 7: ...uteur entre le rebord inf rieur de la baignoire et le sol doit tre de x mm x hauteur de l habillage en bois 4 mm De poten zo instellen dat de rand van het bad waterpas staat Baden met meubelpaneel De...

Page 8: ...dor autom tico y rebosadero 9 Posizionare la vasca Coloque la ba era sobre las patas 10 Regolare l altezza dei piedini per livellare la vasca Vasche con rivestita L altezza tra il bordo inf rieur dell...

Page 9: ...ca 600 ca 70 ca 70 ca 70 X X ca 170 mm 10 mm Happy D 700172 174 ca 70 140 ca 70 140 ca 70 X X ca 105 mm 10 mm 1 2 3 4 5 7 8 6 9 10 11 12 13 15 16 14 BA_M_Einbau 05 10 6 9...

Page 10: ...r ablassen Die Wanne kann jetzt eingebaut bzw gefliest werden Revisions ffnung nicht vergessen Drain off the water The bathtub can now be walled or tiled in don t forget the inspection door 22 Nach de...

Page 11: ...astrer et carreler la baignoire pr voir une trappe de visite permettant l acc s au vidage ou siphon Laat het water weer uit de badkuip lopen De badkuip kan nu ge nstal leerd resp betegeld worden revis...

Page 12: ...desag e y de rebosadero 21 Defluire l acqua La vasca pu quindi essere installato o rivestito non dimenticare l apertura per la manutenzione Vaciar el agua Ya puede montar o embaldosar el plato de la...

Page 13: ...24h 17 18 19 20 21 23 22 24 25 BA_M_Einbau 05 10 6 13...

Page 14: ...ation des surfaces acryl Pour r parer les rayures ou autres d g ts en surface utiliser le Kit d entretien et de r paration pour surfaces acryliques Duravit voir croquis II en Cleaning and Care AcrylIC...

Page 15: ...ormales puede limpiarse el acrilo de forma f cil con un pa o suave y h medo Por favor evite aplicar sustancias abrasivas Para una limpieza a fondo y para quitar manchas recomendamos tambi n el kit par...

Page 16: ...We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown Duravit AG Werderstr 36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravi...

Reviews: