background image

rIVESTIMENTo DELLa VaSca

Il rivestimento della vasca deve consentire l’accesso ai gruppi (pompa, 
soffiante, comandi). Se si intende murare la vasca, è necessario prevede-
re delle aperture di ispezione. La Duravit non si assume i costi derivanti 
dalla mancata osservanza di queste istruzioni di installazione.

apErTurE pEr La MaNuTENzIoNE 

(v. pagina 7)

L’apertura di ispezione per la manutenzione dei gruppi (apertura di is-
pezione 1) deve misurare almeno 50 x 50 cm. L’apertura di ispezione del-
lo scarico con svuotamento dell’acqua residua (apertura di ispezione 2) 
deve misurare almeno 20 x 20 cm. Entrambe le griglie di ispezione vanno 
protette dagli spruzzi d’acqua e devono essere installate in modo da po-
ter essere aperte con un solo utensile.

posizione dell‘apertura di ispezione 1

• Posizione ottimale: sulla parete frontale
• Posizione laterale
• Posizionamento dell’apertura di manutenzione in una stanza adiacente

La Duravit non si assume i costi derivanti dalla mancata osservanza di 
queste istruzioni di installazione.

graDINI, VaSca INcaSSaTa

La presenza di gradini davanti alla vasca o l’incasso della vasca nel pavi-
mento sono di ostacolo nei casi in cui sia necessaria l’assistenza tecnica e 
devono essere evitati per quanto possibile.

prESa D’arIa

Prevedere nel rivestimento una apertura con superficie di circa 15 cm

(per es. 3 x 5 cm).

ISoLaMENTo acuSTIco

I  gruppi,  le  tubazioni  e  gli  elementi  elettrici  non  devono,  per  nessuna 
ragione, venire a contatto con le parti in muratura. Questo serve a garan-
tire la sicurezza dell’impianto ed, inoltre, a minimizzare la trasmissione 
del rumore alla muratura che circonda la vasca. Per l’isolamento acusti-
co utilizzare il profilo a parete Duravit # 790104 00 0 00 0000.

STuccaTura

Per riempire la fuga tra la vasca idromassaggio e le piastrelle deve esse-
re utilizzato esclusivamente un mastice al silicone adeguato.

NoN SMoNTarE I SINgoLI coMpoNENTI

Per non compromettere la validità della garanzia, evitare di smontare i 
singoli elementi. In nessun caso, smontare l’anello di sicurezza del tubo 
flessibile dell’aria.

rEVESTIMIENTo DE La BaÑEra

La bañera de hidromasaje debe tener un revestimiento que permita el 
acceso  a  todos  los  grupos  importantes  como  bomba,  bomba  de  aire  y 
control. Si la bañera de hidromasaje debe ir revestida de obra hay que 
prever registros. Duravit no se hará cargo de los costes ocasionados por 
el hecho de desatender las indicaciones de instalación.

LoS rEgISTroS 

(mire página 7)

El registro para el mantenimiento de los grupos (registro 1) debe tener 
como mínimo 50 x 50 cm. El registro para el vaciador automático y vacia-
do del sistema de tuberías y bomba (registro 2) debe tener como mínimo 
20 x 20 cm. Ambas rejillas de registro deben estar protegidas contra sal-
picadas de agua y colocadas de tal manera para que solo puedan ser
abiertas con herramientas.

posición del registro 1

• Óptimo: posición frontal
• Posición lateral
• Colocación del registro de mantenimiento en una habitación contigua 

Duravit no se hará cargo de los costes ocasionados por el hecho de de-
satender las indicaciones de instalación.

pELDaÑoS, EMpoTrar La BaÑEra

Los peldaños colocados delante de la bañera o empotrar ésta en el suelo 
dificulta  en  caso  de  mantenimiento  el  acceso  y  debe  ser  evitado  en  lo 
posible.

ENTraDa DE aIrE

Para la entrada de aire debe preverse una apertura en el revestimiento
con una superficie de aprox. 15 cm

2

 ( por ejemplo 3 x 5 cm).

aISLaMIENTo acÚSTIco

El contacto entre los dispositivos, tubos o elementos de conexión y la pa-
red de obra debe evitarse sin falta. Esto es necesario para la seguridad 
del funcionamiento de la instalación y minimizar la transmisión del ruido 
a la pared que envuelve la bañera. Para la neutralización acústica hay 
que utilizar el perfil de pared # 790104 00 0 00 0000.

SELLaDo

El sellado entre la bañera de hidromasaje y los azulejos solo puede efec-
tuarse con una silicona apropiada.

No DESMoNTar LoS DIfErENTES coMpoNENTES

Los diferentes componentes de la bañera de hidromasaje no pueden ser 
desmontados, ya que esto causa la perdida de la garantía. En ningún caso 
puede quitarse la vuelta de seguridad del tubo de aire de la bañera de 
hidromasaje.

it 

Nota

es 

Indicacion  

MAL_53457/01.10.5

Summary of Contents for Combi L Darling New 710238

Page 1: ...ontage baignoires baln o encastrer Montagehandleiding baden whirlpools inbouwversie Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio da incasso Instrucciones de montaje para ba eras de hidromasaje empotra...

Page 2: ...ispezione 5 Nota 9 Installazione Idraulica 9 Installazione Elettrica 11 Montaggio 14 en Table of contents Explanations of the symbols 3 Scope of delivery 4 Accessories 4 Access Panels 6 Indications 6...

Page 3: ...di questa avvertenza pu causare lievi infortuni o danni materiali NOTA Indica consigli d uso e altre informazioni utili en Explanations of the symbols Danger Indicates a possible imminent danger Non o...

Page 4: ...on nl optionele it opzionale es opcional de Lieferumfang en Scope of delivery de Zubeh r en Accessories fr Les accessoires nl Toebehoren it Accessorio es Accesorios fr Mat riel livr nl Standaardpakket...

Page 5: ...ure di ispezione es Tama o de los registros 5 0 0 500 1 2 200 2 0 0 500 500 200 2 0 0 1 2 de Einsitzer en Individual seat fr Baignoire simple nl 1 persoon it Monoposto es Monoplaza de Doppelsitzer en...

Page 6: ...ten erlischt die Garantiezusage Es darf auf keinen Fall die Sicherheitsschlaufe des Air Schlauches von der Whirlwanne gel st werden PANELLING OF THE WHIRLPOOL The whirlpool has to be panelled in so th...

Page 7: ...HET BAD Het systeembad dient zodanig bekleedt te worden dat alle belangrijke aggregaten zoals pompen blower en sturing toegankelijk blijven Indien het bad zou ommuurd worden dient men revisieopeninge...

Page 8: ...caso smontare l anello di sicurezza del tubo flessibile dell aria REVESTIMIENTO DE LA BA ERA La ba era de hidromasaje debe tener un revestimiento que permita el acceso a todos los grupos importantes c...

Page 9: ...che con alimentazione integrata si deve installare un tubo fles sibile di allacciamento Per evitare il rischio di rotture tra la vasca idro massaggio e le tubature dell acqua non devono esserci tubi r...

Page 10: ...t de les regrouper l aide d un collier 2 Etablir la liaison quipotentielle de Elektroinstallation en Electrical Installation en Electrical Installation Danger The electrical installation may only be c...

Page 11: ...nire i cavi con dei fissacavi 2 Allacciare il collegamento equipotenziale della vasca idromassaggio a quello principale es Instalaci n Electrica PELIGRO La instalaci n el ctrica debe ser realiza confo...

Page 12: ...n der Wannenanker die Oberkante der Wanne an der Wand anzeichnen Mark the upper edge of the tub on the wall for the wall brackets 7 F r Seadream Wannenankerl cher anzeichnen For Seadream Mark holes fo...

Page 13: ...den op de muur 7 Pour Seadream Marquer les trous pour les appliques Voor Seadream Teken op de muur aan waar de gaten voor de muursteunen geboord moe ten worden 8 Pour Happy D 700172 700174 Marquer les...

Page 14: ...superior de la ba era en la pared 7 Per Seadream Segnare la posizione dei fori per le staffe Para Seadream Marque los taladros para los soportes murales 8 Per Happy D 700172 700174 Segnare la posizio...

Page 15: ...10 x ca 70 ca 70 ca 70 X X ca 105 mm 10 mm x ca 105 mm x ca 170 mm 1 2 3 4 5 7 8 Happy D 6 9 10 11 12 13 15 16 14 Seadream MAL_53457 01 10 5 15...

Page 16: ...tigkeit zu pr fen System 30 Minuten aktivieren Fill the tub to check if the outlet and overflow fittings are water tight Activate system for 30 minutes in order to check water tightness 23 Vor dem Ein...

Page 17: ...syst me en route durant 30 minute Vul de badkuip helemaal met water om te controleren of het dicht is Het systeem gedurende 30 minuten activeren 23 Evacuer l eau avant l installation d finitive On peu...

Page 18: ...stema per 30 minuti Llenar la ba era hasta el rebosadero con agua para comprobar la estan queidad Activar el sistema durante 30 minutos 23 Prima di eseguire il lavoro di muratura fare defluire l acqua...

Page 19: ...24h min 150 mm ca 75 ca 75 X y X ca 437 mm y ca 85 mm 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 MAL_53457 01 10 5 19...

Page 20: ...36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravit de www duravit de Best Nr 53457 01 10 5 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance o...

Reviews: