background image

Seite

10

M

ONTAGEANLEITUNG

A

SSEMBLY

I

NSTRUCTIONS

I

NSTRUCTIONS DE

M

ONTAGE

GB

D

It is absolutely important to read the installation instructions before beginning the installation.

1. Line up the canopy roof against the outside wall and mark the mounting holes.
2. With a 12mm masonry bit, drill the plug holes and insert the hole plugs No 1.  Drill the holes as deep as the length of the screw. 
3. Glue the foam rubber No. 5 onto the backside of the canopy.
4. Fasten the water drain No. 8 with fastener No 7 and screw No. 6 to the canopy roof.  Make sure that you insert the fastener into the designed 

hole from above.  Hold up the water drain from underneath and screw it in.  When there is only one water drain, the opposite side must be 
stopped up with a plug No. 9, and sealed with commercial silicone (see illustration A).

5. Now fasten the canopy roof to the wall with bolts No 3 (using a 17mm spanner), washers No. 2 and covering caps No. 4.
6. Caulk along the joint where the canopy meets the outside wall with the correct joint-sealing substance (silicone or something similar). 

The bevelled top edge of the canopy must be generously caulked, and then smoothed out sloping up to the wall, to avoid water collecting there.

F

Avant le montage, lisez impérativement l’instruction de montage.

1. Ajustez l’auvent contre le mur de la maison à l’emplacement souhaité et marquez l’emplacement des trous de fixation sur le mur.
2. Percez les trous avec un foret à béton de 12 mm et mettez les chevilles n° 1 en place. La profondeur des trous doit être égale à la longueur des

vis.

3. Collez la pièce en caoutchouc cellulaire n° 5 à l’arrière de l’auvent.
4. Fixez les gouttières n° 8 et les supports n° 7 à l’auvent avec les vis n° 6. Enfoncez le support par le haut dans l’ouverture prévue dans l’auvent,

soutenez la gouttière par dessous et vissez-la. Si l’auvent n’a de gouttière que d’un seul côté, il faut obturer l’autre côté avec le bouchon n° 9 et
le sceller avec un mastic silicone du commerce (fig. A).

5. Montez maintenant l’auvent avec les vis n° 3 (clé plate de 17 mm), les rondelles n° 2 et les caches n° 4.
6. Il faut boucher le joint entre l’auvent et le mur avec un produit adéquat (mastic silicone, par exemple). Enduisez de mastic toute la longueur du

rebord supérieur biseauté de l’auvent. Étalez le mastic vers le haut jusqu’au mur, afin d’éviter que l’eau ne stagne.

Vor Montagebeginn unbedingt Hinweise der Montageanleitung beachten.

1. Richten Sie das Haustürvordach an der Hauswand aus und zeichnen die Befestigungslöcher an.
2. Mit einem 12 mm Steinbohrer die Dübellöcher bohren und Dübel Nr.1 einsetzen. Bohren Sie die Löcher so tief, wie die Schrauben lang sind.
3. Kleben Sie den Moosgummi Nr.5 an der Rückseite des Vordaches fest.
4. Befestigen Sie die Wasserabläufe Nr.8 und die Halterungen Nr.7 mit den Schrauben Nr.6 an dem Vordach. Dazu die Halterung in die vorge-

sehene Öffnung des Vordaches von oben einsetzen, den Wasserablauf von unten gegenhalten und verschrauben.
Bei einseitigem Wasserablauf ist die Gegenseite mit dem Verschlußstopfen Nr.9 zu verschließen und mit einem handelsüblichen Silikon zu ver-
siegeln (Abb.A).

5. Montieren Sie jetzt das Vordach mit den Schrauben Nr.3 (17mm Schraubenschlüssel), den Scheiben Nr.2 und den Kappen Nr.4.
6. Das Haustürvordach ist gegenüber der Wand durch ein geeignetes Fugendichtungsmittel abzudichten (Silikon oder ähnliches). Die abgeschrägte 

Oberkante des Haustürvordaches ist voll mit Fugendichtungsmittel abzudichten, und dieses schräg nach oben zur Wand hin zu verstreichen, um 
Wasserstau zu vermeiden.

Summary of Contents for NM-150

Page 1: ...SCHRIFTEN E INSTRUCCIONES DE MONTAJE N MONTERING S MONTERINGSANVISNING FIN ASENNUSOHJE GR PL INSTRUKCJA MONTA U CZ N VOD K MONT I HU SZEREL SI UTAS T S HR UPUTA ZA MONTA U SK N VOD NA MONT SLO NAVAODI...

Page 2: ...ing agents or solvents If necessary the lacquered parts can also be treated with with car polish The water drains should be cleaned regularly in order to avoid damages caused by accumulated water In e...

Page 3: ...s tambi n pueden limpiarse con un abrillantador de coches Limpie los desag es con regularidad si no lo hace pueden deteriorarse por aguas acumuladas El m todo de sujeci n tiene que adaptarse a las car...

Page 4: ...tr taket var tredje m nad med rekommenderade reng ringsmedel anv nd endast l sningsmedel utan slipmedel De lackerade delarna kan vid behov vaxas med bilvax H ngr nnorna skall reng ras regelbundet f r...

Page 5: ...a na cz ci zu ywalne wygasa po up ywie gwarancji ustawowej Dostarczamy do daszka tak e dodatkowe akcesoria W tym celu prosimy o kontakt z punktem handlowym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmia...

Page 6: ...t pol roz paszt val lehet polni A v zelvezet csatorn kat rendszeresen tiszt tani kell ugyanis az abban felgy l v z k rt okozhat a tet ben A tet r gz t s re szolg l csatlakoz kat a fal fajt j nak megfe...

Page 7: ...njajte Priporo ilo sestavljanje morata opraviti dve osebi Nadstre ek lahko dodatno pritrdite z navadnim silikonskim lepilom Dobavimo lahko tudi dodatke za ta nadstre ek kot je na primer poveznik Prosi...

Page 8: ...a med FIN S ilyt asennusohje huolellisesti K nny varaosien tai kuluvien osien tilauksessa asiakaspalvelun puoleen katso taulukko Kuluvan osan nimike GR fi PL Instrukcj obs ugi nale y starannie przecho...

Page 9: ...Seite 9 EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN ab 2 m Breite as of 2 m of breadth A 9 3 2 1 7 4 5 6 8 12 Stein Pierre Stone 17...

Page 10: ...orts n 7 l auvent avec les vis n 6 Enfoncez le support par le haut dans l ouverture pr vue dans l auvent soutenez la goutti re par dessous et vissez la Si l auvent n a de goutti re que d un seul c t i...

Page 11: ...Tel 49 0 2639 921 0 Fax 49 0 2639 921 170 INTERNET www dusar de E MAIL info dusar de Einer der f hrenden Hersteller von Duschabtrennungen Duschwannen Badezubeh r Badewannen Whirlpools und Vord chern 3...

Reviews: