background image

ENGLISH

B1200B & B1200G Winch

Dutton-Lainson Company

www.dlco.com

Tel: 800-569-6577

Fax: 402-460-4612

e-mail: DLsales@dutton-lainson.com

To order replacement parts contact: 

13

B1200B & B1200G Winch Parts List

  Ref.  Description 

Part No.

 

*

A  Base (B1200B) 

404943

  A  Base (B1200G) 

404944

 B  Bearing 

204007

  C  Ratchet Wheel 

404408

 D  Bolt 

204805

  E  Pressure Plate (2) 

205123

  G  Screw (2) 

205025

 

*

H  Gear Cover 

404362

  J  Drive Shaft 

304866

 

*

K  Reel - 1-1/8" Hub 

304869

 

*

K  Reel - 2-1/2" Hub (B1200G)  304868

  L  Gear Cover (B1200G) 

406116

 

Ref.  Description 

Part No.

 

M  Handle (B1200B) 

5703509

 

      w/Decal

 

M  Handle (B1200G) 

5146972

 

      w/Decal

  N Spacer 

404368

 

O  Spring (B1200B) 

204142

 

O  Spring (2) (B1200G) 

204461

  P Pawl 

404409

  Q Bolt 

205126

 

R  Rope Clamp Kit 

5243506

 

U  Locknut (2) 

204803

  Ref.  Description 

Part No.

  V Spacer 

404371

 

X  Gear Cover - Opt. BZ  5240304

 

X  Gear Cover - Opt. PL  5240320

 

Y  Bearing (2-Piece) 

404952

  Z Washer 

204360-PL

 AA  Locknut 

205015

 BB  Washer 

205055

 DD  Spring 

204212

  EE  Shaft Extension 

404122

 FF  Washer 

205119

 GG  Bolt 

204213

  HH  Retainer (B1200G) 

206589

ENGLISH

WARNING:

 Component parts should not be interchanged with the 

component parts of any other Dutton-Lainson model or other manufacturer’s 

winches.
DEUTSCH: 

ACHTUNG: 

Die Komponenten dürfen nicht gegen andere 

Komponenten anderer Modelle der Dutton-Lainson Company oder der Winden 

anderer Hersteller ausgetauscht werden.
FRANÇAIS

AVERTISSEMENT :

 Ces composants ne doivent pas être 

utilisés de manière interchangeable avec les composants d’aucun autre 

modèle de Dutton-Lainson Company ou avec les treuils d’un autre fabricant.
ITALIANO: 

AVVERTIMENTO: 

Questi componenti non devono essere 

utilizzati in modo intercambiabile con i componenti di qualsiasi altro modello 

della Dutton-Lainson Company o con i verricelli di un altro fabbricante.

ADVERTENCIA: 

No se debe intercambiar estas piezas con las 

de algún otro modelo de cabrestante de la Dutton-Lainson Company o de otro 

fabricante.
NEDERLANDS: 

WAARSCHUWING: 

Deze onderdelen mogen niet 

verwisseld worden met de onderdelen van andere liermodellen van  

Dutton-Lainson Company of van lieren van andere fabrikanten.

DANSK: 

ADVARSEL: 

Disse komponentdele må ikke blive udskiftet med 

komponentdele, der hører til andre modeller fra Dutton-Lainson Company eller 

til spil af andre fabrikater.
NORSK: 

ADVARSEL: 

Disse komponentdelene skal ikke byttes om med 

komponentdeler for noen annen vinsj verken fra Dutton-Lainson Company 

eller noen annen produsent.
SUOMI: 

VAROITUS: 

Tämän mallin ja muiden Dutton-Lainson Companyn tai 

muiden valmistajien vintturien osia ei saa vaihtaa keskenään.
SVENSKA: 

VARNING: 

Byt inte ut komponentdelarna mot komponentdelar 

från andra vinschar tillverkade av Dutton-Lainson Company eller från andra 

tillverkares vinschar (eller tvärtom).
ELLHNIKA  

PROEIDOPOIHSH Autav ta sunqetikav mevrh na mhn antikatastaqouvn 

me sunqetikav mevrh avllou montevlou th~ etairiva~ Dutton-Lainson hv barouvlka avllou 

ergostasivou.

PORTUGUÊS: 

ADVERTÊNCIA: 

Esses componentes não devem ser 

intercambiados com componentes de nenhum outro modelo da  

Dutton-Lainson Company nem de guinchos de outros fabricantes.

In Europe Contact:

Bainbridge International Ltd.

8 Flanders Park

Hedge End

Southampton

Hampshire SO30 2FZ

UK

Tel:  +44 (0) 1489-776050

Fax: +44 (0) 1489-776055

www.bainbridgemarine.co.uk

4

ASSEMBLAGGIO - 

Avvitare la manovella sull’albero motore del 

verricello. Assicurarsi di udire i clic di scatto quando si gira la manovella 

in senso orario. Montare la molla, l’estensione dell’albero, la rondella e il 

bullone sull’estremità dell’albero motore come illustrato nel disegno dei 

componenti. Questi componenti possono sembrare privi di funzione, ma 

in realtà forniscono numerose e importanti caratteristiche di sicurezza 

intrinseca, pertanto non devono essere alterati o rimossi.

MONTAGGIO DEL VERRICELLO E COLLEGAMENTO 

DEL CAVO -

  Per garantire la massima resistenza e sicurezza, il 

verricello deve essere fissato con tre bulloni da 3/8” (M10) e relative  

rondelle e rondelle d’arresto. Utilizzare elementi con classe di resistenza 

10.9 per capacità pari o superiore a 1.500 lb/680 kg. (vedi elementi nel  

d i s e g n o ) . 

Posizionare il 

verricello in modo 

che il cavo provenga 

dall’estremità della 

bobina, come 

illustrato.

Collegare il cavo, 

o la corda, seguendo 

il metodo illustrato 

nella figura.

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO - 

Avvolgere il cavo sulla bobina del  

verricello girando la manovella in senso orario. Durante questa 

operazione si udirà un clicchettio continuo. Quando si lascia andare la 

manovella il carico rimane in posizione. Svolgere il cavo dalla bobina del 

verricello girando la manovella in senso antiorario (in questo caso non si 

udirà il tipico clicchettio). Il carico rimarrà in posizione quando si lascerà 

andare la manovella; comunque, per maggiore sicurezza, si raccomanda 

di girarla in senso orario fino a sentire almeno due clic per stringere 

ulteriormente il meccanismo di freno. Assicurarsi sempre che il verricello 

sia in grado di sostenere il peso prima di lasciare andare la manovella.

IMPORTANTE: È necessario che il carico applicato al cavo sia 

sufficiente a superare la resistenza interna e a provocare l’innesto 

corretto del freno. In caso contrario, girando la manovella in senso 

antiorario non si farà che staccarla dall’albero - la bobina non 

girerà. Il carico minimo operativo è di 34 kg (50 lbs) per i modelli 

B1200B e B1200G, di 68 kg (75 lbs) per i modelli B1500 e B1500G, di 

136 kg (300 lbs) per i modelli B2500 e B2500G e di 227 kg (500 lbs) 

per il modello B3500.

MANUTENZIONE DEL VERRICELLO -

 Mantenere i verricelli in  

buone condizioni operative. Le parti danneggiate o notevolmente 
consumate costituiscono un pericolo che è inutile correre in quanto 
possono causare lesioni personali o danni materiali. I verricelli richiedono 
operazioni di manutenzione periodica. I controlli riportati di seguito 
devono essere eseguiti almeno una volta l’anno e con frequenza ancora 
maggiore se il verricello è esposto ad ambienti particolarmente bagnati o  
umidi.
1.  Togliere tutto il carico dal verricello in modo che il cavo sia lento. 

Rimuovere la manovella del verricello e il coperchio degli ingranaggi  
per ispezionare il gruppo degli ingranaggi e il meccanismo di 

 

bloccaggio/freno. Per far ciò occorre rimuovere il bullone n. 204213, la  
rondella piana, lo spessore e la molla; inoltre, è necessario che la 
manovella sull’albero motore sia svitata (in senso antiorario). A questo 
punto è possibile smontare il coperchio degli ingranaggi.

2.  Controllare se vi sono tracce di ruggine, corrosione o depositi di detriti  

nel gruppo degli ingranaggi e nel meccanismo di arresto/freno. Afferrare  
il dente di arresto n. 404409 e staccarlo dalla ruota dentata. Rimuovere 
la ruota dentata n. 404408 e le due pastiglie per freni n. 205123 
dall’albero motore. 

IMPORTANTE! Allentare la tensione della molla sul 

dente di arresto prestando particolare attenzione al collegamento del 
dente alla molla e alla tensione presente nella molla.

3.  Controllare l’intero gruppo ingranaggi: verificare che non presenti tracce 

anomale d’usura e che l’intero gruppo ruoti liberamente. Lubrificare tutti  
i denti dell’ingranaggio con un buon grasso per cuscinetti da ruote. 
Rimuovere il bullone della bobina e lubrificarlo. Quindi, reinstallarlo e 
serrarlo assicurandosi che l’albero della bobina non ruoti nella base del  
verricello.

4.  Controllare che su cricchetto, piastra di rivestimento del freno, 

alloggiamento della manovella e rondella sul gruppo dell’albero di 

trasmissione non siano presenti segni di incrostazione o sverniciatura 
(punti lucidi). Nel caso, risolvere il problema strofinando delicatamente 
le parti con carta vetrata. 

ATTENZIONE! Non lubrificare alcun elemento  

del meccanismo d’arresto/freno, né con oli né con grassi. Controllare  
che sui filetti del gruppo dell’albero di trasmissione e 

 

dell’alloggiamento della manovella non siano presenti segni di 
corrosione o ruggine. Assicurarsi che la manovella giri liberamente 
nella filettatura dell’albero motore, senza legare. Applicare un leggero 
strato di grasso alla filettatura per assicurarsi che le parti vi girino 
liberamente.

5.  Rimontare le due pastiglie per freni e la ruota dentata sull’albero motore 

conservando la tensione nel dente di arresto. Queste parti devono 
ruotare liberamente sull’albero motore. Assicurarsi che il dente di 
arresto si inserisca correttamente nei denti della ruota dentata. Avvitare 
la manovella del verricello nell’albero motore e verificare che funzioni 
correttamente. Quando si avvita la manovella in senso orario, la ruota 
dentata gira insieme all’albero provocando l’innesto e il disinnesto del 
dente di arresto da quelli della ruota dentata. La ruota dentata rimane 
ferma quando si gira la manovella in senso antiorario.

6.  Rimontare il coperchio dell’ingranaggio, la manovella e le parti restanti.  

Controllare il montaggio del verricello assicurandosi che sia sicuro. 
Verificare che il cavo non sia insolitamente rigido, attorcigliato o 
presenti fili spezzati. Sostituire il cavo del verricello ai primi segni di 
danneggiamento. NOTA BENE: il cavo del verricello durerà più a lungo,  
e rimarrà più elastico, lubrificandolo di tanto in tanto con dell’olio 
leggero. Per proteggere e prolungare la vita della superficie esterna del  
verricello, lavarla con acqua ed applicarvi un velo di olio leggero o di 
cera.

Si prega di contattare il produttore in caso di domande o quesiti sulla 
procedura di cui sopra.

 

IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

•  

Questo verricello con freno è stato progettato per operazioni 
multifunzionali di trasporto e sollevamento. Non deve essere utilizzato 
come argano per il sollevamento, supporto o trasporto di persone, né 
per carichi sospesi in aree ove potrebbe essere presente del personale.

•  Conservare con cura questo verricello. Durante l’uso di un verricello si  

generano forze elevate, creando potenziali rischi per la sicurezza. 
Pertanto, deve essere azionato e sottoposto a manutenzione secondo 
quanto indicato nelle istruzioni. Impedire l’uso del verricello da parte di  
minori o di persone non a conoscenza delle modalità di utilizzo dello 
stesso. Eventuali incidenti con il verricello potrebbero provocare 
infortuni.

•  Verificare il corretto funzionamento del verricello ad ogni uso. Se 

danneggiato, non utilizzarlo. Farlo riparare immediatamente.

•  Non superare mai la portata nominale. Un carico eccessivo può  

causare un guasto prematuro e provocare infortuni gravi. La portata 

nominale di questo verricello si riferisce al terzo strato di cavo sul 
tamburo quando il diametro di quest’ultimo è minore o uguale a 1 e  
5/16 pollici, mentre si riferisce al primo strato di cavo sul tamburo 
quando il diametro di quest’ultimo è uguale o maggiore di 2 e 1/2 pollici.  
Usando più strati di cavo si aumenta il carico sul verricello.

•  Non applicare carico al verricello con il cavo completamente esteso. 

Mantenere almeno tre giri completi di cavo sulla bobina. Controllare il 
cavo ad ogni uso. Sostituirlo ai primi segni di piegature, fili spezzati, 
deformazione o altri danni.

•  Fissare adeguatamente il carico. Ultimate le operazioni con il verricello, 

non affidarsi a quest’ultimo per supportare il carico.

•  Azionare esclusivamente a mano. Il verricello non deve essere azionato  

con alcun tipo di motore. Se l’azionamento del verricello con una sola 
mano risulta difficoltosa, è probabile che sia sovraccarico.

ATTENZIONE

 

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE 

QUESTI VERRICELLI. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ PROVOCARE LESIONI GRAVI, SE 

NON ADDIRITTURA FATALI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONE FUTURA.

B1200B, B1200G, B1500, 
B1500G, B2500, B2500G

B3500

*

Specify Color When Ordering

Traduzione delle istruzioni originali

VIETATO L’USO DEI VERRICELLI PER LO 

SPOSTAMENTO DELLE PERSONE

Summary of Contents for B1200B

Page 1: ...Dwg No 206168X 1 19 2006 B1200B B1200G B1500 B1500G B2500 B2500G B3500 BRAKE WINCHES B1500 2019...

Page 2: ...a che il verricello di cui sopra conforme alle disposizioni della direttiva 2006 42 CE e che i modelli G sono inoltre conformi alle norme armonizzate EN 13157 e EN ISO 12100 Il fascicolo tecnico pu es...

Page 3: ...ore frequently when the winch is exposed to an environment which is particularly dirty or wet 1 Remove all of the load from the winch so that there is slack in the cable Remove the winch handle and ge...

Page 4: ...riportati di seguito devono essere eseguiti almeno una volta l anno e con frequenza ancora maggiore se il verricello esposto ad ambienti particolarmente bagnati o umidi 1 Togliere tutto il carico dal...

Page 5: ...anivelle du treuil et le couvercle d engrenages pour inspecter le m canisme de freinage et le train d engrenages du treuil cette fin il faut d poser le boulon No 204213 ainsi que la rondelle plate l e...

Page 6: ...orgenommen werden oder fter wenn die Winde in einer berm ig schmutzigen oder feuchten Umgebung betrieben wird 1 Alle Last von der Winde entfernen so da das Seil lose aufliegt Windengriff und Getriebea...

Page 7: ...ore frequently when the winch is exposed to an environment which is particularly dirty or wet 1 Remove all of the load from the winch so that there is slack in the cable Remove the winch handle and ge...

Page 8: ...a che il verricello di cui sopra conforme alle disposizioni della direttiva 2006 42 CE e che i modelli G sono inoltre conformi alle norme armonizzate EN 13157 e EN ISO 12100 Il fascicolo tecnico pu es...

Page 9: ...Dwg No 206168X 1 19 2006 B1200B B1200G B1500 B1500G B2500 B2500G B3500 BRAKE WINCHES B1500 2019...

Reviews: