background image

  WARNUNGEN FÜR DEN BENUTZER

- Dieses Gerät soll nicht von Kindern oder von Personen 

mit eingeschränkten Bewegungs-, Geistes- und 

Erkennungsfähigkeiten, oder ohne Erfahrung, benutzt werden. 

Außer wenn sie von Personen beaufsichtigt werden, die veran-

twortlich für ihre Sicherheit sind oder die über die Anweisungen 

und die korrekte und sichere Nutzung des Gerätes und über die 

dadurch laufenden Gefahren belehrt wurden.

- Eigene Reparaturen sind ausgeschlossen, da Schäden en-

tstehen könnten. Nur durch qualifiziertes Personal können 

Reparaturen durchgeführt werden.

-  Nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen, und auch 

nicht ohne Schuhe berühren

- Für die periodische Auffüllung des Salzes lesen Sie sorgfältig 

das Kapitel für die Wartung für den Benutzer (siehe Kapitel 

13.1 “

WARTUNG FÜR DEN BENUTZER

”).

 1) SEHR GEEHRTER KUNDE,

wir danken Ihnen für den Kauf des Wasserenthärters ISI Serie.

Wir bitten Sie, den Apparat erst in Betrieb zu nehmen, nachdem 

Sie die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs aufmerksam 

gelesen haben. Außerdem möchten wir Ihnen empfehlen, bei 

Fragen Ihren Händler beizuziehen. 

Es ist sehr wichtig, dass dieses Handbuch zusammen mit dem 

Enthärter aufbewahrt wird, damit es jederzeit zur Verfügung 

steht.

 2) WOZU DIENT DER WASSERENTHÄRTER

    ISI SERIE?

Durch in der Flasche enthaltenen Ionenaustauschharze ist der 

Enthärter ISI Serie in der Lage, die Calcium- und Magnesiumsalze 

aufgelöst in dem Wasser zurückzubehalten. Dadurch wird 

die überschüssige Härte im Wasser entfernt und somit die 

Kalkverkrustung verhindert.

Um der korrekte Betrieb der Harze zu garantieren, ist es wichtig,  

Salz in die Salzlösung regelmäßig zu füllen (Abb. 7).

 3) DIE PACKUNG ENTHÄLT:

•  1 Enthärter ISI Serie mit kationischen Harzen, die für den 

Enthärter geeignet sind.

•  1 Bedienungshandbuch

•  4 m Abflussrohr

•  1 Winkelstück für den Überlauf

•  Verbindungsstücken für die Verbindung an den Wassernetz.

 4) TECHNISCHE MERKMALE

Abmessungen (Abb. 5): 

ISI5 ISI8 ISI12

A - Breite [mm]:

 

230 250 285

B - Tiefe [mm]: 

350 

450 

400

C - Höhe [mm]: 

415 

440 

550

Gewicht 

[Kg]: 

11 12 15

Salz pro Regenerierung [Kg] 

0,6 

1,5

Salz in der Salzlösung [Kg] 

10 

20 

25

Zyklische Kapazität [m

3

 °f] 

21 

33,6 

50,5

Elektrische Speisung:

  . . . . . . .

230V 50/60 Hz standard 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

120V 60 Hz optional

Druck Speisewasser:

  . . . . . . .

min 2 bar, 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

max 8 barempfohlene max

Durchflussmenge:

  . . . . . . . . .

1500 l/h

Std. Raumtemperatur:

  . . . . . .

4°-35°C

Aufgenommene Leistung:

  . . . .

6 W

Anschlüsse für die Wasserzufuhr:

-  3/4”G; 3/8”G (fig. 2 A)

-  3/4”G, 3/8”G mit Schnellanschluss Rohr Ø12 mm (Abb. 2 B)

 5) MERKMALE DES SPEISEWASSERS

• Trinkwasser

•  Temperatur min. 6 °C - max. 25 °C

•  Klarwasser (SDI 1)

•  Maximalhärte 90 °f

 6) MENGE ENTHÄRTETES WASSER JE NACH HÄRTEGRAD

 7) SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Bitte die folgenden Angaben aufmerksam lesen, bevor Sie die 

Aufstellung des Geräts vornehmen:

1.

 Vor der Aufstellung überprüfen, ob die Maschine 

Unregelmäßigkeiten oder beim Transport entstandene 

Schäden aufweist. In einem solchen Fall wenden Sie sich bitte 

an Ihren Händler;

2.

 Der Enthärter garantiert ausschließlich die Enthärtung von 

kaltem Trinkwasser, jede andere Verwendung ist ungeeignet;

3.

 Bei Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen Originalteile 

verwendet werden;

4.

  Das Gerät nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen;

5.

 Vor dem Anschluss an die Stromleitung überprüfen, ob die 

Spannung der Stromleitung dem Leistungswert auf dem am 

Gerät angebrachten Schild entspricht;

6.

 Das Stromnetz muss mit einer einwandfreien Erdleitung ver-

sehen sein, um jegliche Gefahr zu vermeiden;

7.

 Überprüfen, ob der Maximaldruck 8 bar nicht übersteigt. 

Ansonsten muss ein Druckminderer verwendet werden.

Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Haftung für allfäll-

ige Schäden und/oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung 

dieser Anweisungen entstehen könnten. 

 8) AUFSTELLUNG

 8.1 LAGE

Der Aufstellungsort des Geräts sollte in Anbetracht folgender 

Merkmale gewählt werden:

1. Die Umgebungstemperatur des Ortes sollte zwischen 4 °C und 

35 °C liegen;

2. Stellen Sie der Enthärter in einer leicht zugänglichen Lage 

auf, um die regelmäßige Nachfüllung des Salzes in der 

Solebehälters zu ermöglichen (Abb. 7);

3. Der Abstand zwischen Enthärter und Abfluss sollte so kurz wie 

möglich sein;

4. Der Enthärter muss auf einer waagrechten Fläche aufgestellt 

werden;

5. Die Anschlussschläuche dürfen nicht gequetscht werden und/

oder zu enge Abklemmen bilden. Das Wasser soll  problemlos 

abfließen;

6. Falls der Enthärter in der Nähe einer Heizung liegt, überp-

rüfen, dass es keine Überhitzung der Schläuche und des 

Enthärters entsteht. Wenn möglich, einen Rohrabstand (von 

mindestens 3m) zwischen dem Enthärtersausgang und dem 

Heizungseingang behalten;

7. Den Enthärter nicht in der Nähe von säurehaltigen und/oder 

korrodierenden Substanzen und/oder Dämpfen aufstellen.

8.2 STROMANSCHLUSS

Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und überprüfen Sie 

°f 

20 30 40 50  60

°d 

11 16 22 28  33

ppm 

CaCO3 200 300 400 500  600

MODEL

WASSERHAERTE 

16

 

Handbuch Wasserenthärter ISI SERIE

 Handbuch 

Wasserenthärter  

Serie ISI

DEUTSCH

ISI5

 

1050 

 

700 525 420 350

ISI8

 

1680 

 

1120 840 672 560

ISI12

 

2520 1680 1260 1008 840

Summary of Contents for ISI 12

Page 1: ...Manuale d istruzioni Instruction Manual Notice d Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones Serie ISI ISI 5 ISI 8 ISI 12 ...

Page 2: ...O SPEED CONNECTION INGRESSO ADATTATORE AC ADAPTER INPUT max 1 8 m C max 5 m B A LEGENDA A valvola di non ritorno B rubinetto uscita C rubinetto by pass D rubinetto ingresso E tubo per il troppo pieno F tubo scarico Posizione di lavoro Rubinetto B e D aperti Rubinetto C chiuso Posizione di by pass Rubinetti B e D chiusi Rubinetto C aperto LEGEND A non return valve B outlet tap C by pass tap D inlet...

Page 3: ...GENERAZIONE MANUAL REGENERATION BUTTON B DISPLAY C IMPOSTAZIONE ORA TIME SETTING D DOSAGGIO SALE SALT SETTING E FREQUENZA RIGENERAZIONE REGENERATION FREQUENCY NaCl A FILTRO FILTER B INIETTORE INJECTOR C REGOLATORE SALAMOIA REFILL FLOW CONTROL D ATTACCHI RAPIDI SPEED CONNECTIONS E VITE MISCELAZIONE MIXER SCREW A CAVO ALIMENTAZIONE POWER CABLE B CAVO MOTORE MOTOR CABLE C CAVO LETTORE OTTICO OPTICAL ...

Page 4: ...R LA SICUREZZA Leggere attentamente quanto segue prima di procedere all in stallazione dell apparecchio 1 Prima dell installazione accertarsi che la macchina non presenti anomalie o danni causati dal trasporto in difetto rivolgersi al rivenditore 2 L addolcitore garantisce esclusivamente l addolcimento dell acqua potabile fredda ogni altro uso è da considerarsi irragionevole 3 Le riparazioni e la ...

Page 5: ...ieno poiché l acqua che eventualmente uscirà non sarà in pressio ne fig 3 E e fig 4 B Non collegare il tubo dello scarico di troppo pieno con lo sca rico dell addolcitore per evitare eventuali ritorni d acqua in salamoia 9 PROGRAMMAZIONE DEL TIMER L addolcitore Serie ISI si programma in modo rapido e sem plice grazie a tre pulsanti che permettono di selezionare l ora la quantità di sale e l interv...

Page 6: ...premere brevemente e verificare che sul display appaia C1 5 Scollegare la corrente 6 Aprire il rubinetto d ingresso dell acqua molto lentamente fino a metà fig 3 D e lasciare in questa posizione per circa 3 minuti Quando tutta l aria sarà uscita dallo scarico aprire com pletamente il rubinetto d ingresso e lasciar scorrere ab bondantemente l acqua dallo scarico finché non apparirà limpida 7 Intant...

Page 7: ...a controllare l alimentazione elettrica fig 2 B e fig 9 e la programmazione della valvola vedi 9 programmazione del timer controllare la presenza del sale nella salamoia fig 7 aprire il coperchio frontale della valvola e controllare il corretto avvitamento della vite di miscelazione fig 8 E Err1 Il programma non può più funzionare Premere un tasto se l errore non scompare occorre sostituire il con...

Page 8: ... warnings before installing the fixture 1 Before installation make sure the fixture is not faulty or damaged because of transport failing this please contact your retailer 2 The water softener only guarantees the softening of cold drinkable water Any other use is considered unreasonable 3 Repair and maintenance must be carried out only with the original spare parts 4 Do not expose the fixture to r...

Page 9: ... pipe to the unloading pipe of the water softener in order to prevent any possible return of water in the brine 9 SETTING THE TIMER The ISI Series water softener can be set in a quick and sim ple way thanks to three buttons allowing to select time salt amount and the lapse of time between a regeneration and the next fig 6 During service the display shows the time while during re generation it will...

Page 10: ...ases and almost all the water is sucked in 11 Press to pass to step C3 12 Press and check that C3 appears on the display When the cycle is complete it will take about 10 minu tes check that the vat still contains some water 13 Check that the inlet and outlet taps are completely open fig 3 B D 14 Add salt up to more than half of the vat fig 7 15 Press briefly and the display will show a flashing do...

Page 11: ...the valve is not sucking air where there are the quick connections fig 8 D clean the injector fig 8 B see 13 2 Maintenance for the installer make sure the working pressure is at least 2 bar Water softener salt consumption is higher check the value of salt in the programming or lower than expected see 9 2 Measuring out salt for regeneration fig 6 D check the valve regeneration frequency see 9 3 Reg...

Page 12: ...UCIE SELON SA DURETÉ 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous prions de lire attentivement les consignes qui suivent avant de procéder à l installation de l adoucisseur 1 Avant de procéder à l installation contrôlez l appareil pour anomalies ou dégâts de transport éventuels En cas de dég âts adressez vous à votre vendeur 2 Cet adoucisseur ne garantit que pour l adoucissement d eau potable froide toute au...

Page 13: ...r rapport au raccordement de façon à que l eau éventuellement présente sorte en chute et non sous pression fig 3 E et fig 4 B Afin d éviter tous retours d eau dans la saumure ne raccordez pas le tuyau de trop plein avec la vidange de l adoucisseur 9 RÉGLAGE DU TIMER L adoucisseur Série ISI peut être programmé de manière rapide et simple grâce à trois touches qui permettent de sélectionner l heure ...

Page 14: ...aissez le en cette position pour 3 minu tes Lorsqu il n y aura plus d air dans la bouteille ouvrez en tièrement l entrée de l eau Laissez couler l eau abondam ment jusqu à ce qu elle ne devienne claire 7 Au même temps versez manuellement de l eau dans le bac à saumure jusqu à couvrir le tuyau d aspiration 8 Branchez l appareil de nouveau 9 Appuyez sur les touches pour passer à la phase C2 10 Appuy...

Page 15: ...ation fig 6 D contrôlez la fréquence de régénération de la vanne voir 9 3 Fréquence de régénération fig 6 E Après la régénération l eau n est pas adoucie contrôlez l alimentation électrique fig 2 B et fig 9 et le réglage de la vanne voir 9 Réglage du timer contrôlez la présence de sel dans la saumure fig 7 ouvrez le couvercle frontal de la vanne et contrôlez si la vis de mélange et vissée correcte...

Page 16: ...G 3 8 G mit Schnellanschluss Rohr Ø12 mm Abb 2 B 5 MERKMALE DES SPEISEWASSERS Trinkwasser Temperatur min 6 C max 25 C Klarwasser SDI 1 Maximalhärte 90 f 6 MENGE ENTHÄRTETES WASSER JE NACH HÄRTEGRAD 7 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte die folgenden Angaben aufmerksam lesen bevor Sie die Aufstellung des Geräts vornehmen 1 Vor der Aufstellung überprüfen ob die Maschine Unregelmäßigkeiten oder beim Transp...

Page 17: ...triebsstörungen entstehen könnten Durchlöchern Sie die Salzlösung und verschrauben Sie die Überlaufverbindung Dann stecken Sie den Schlauch in den Schlauchanschlussstück ein und schließen Sie den Schlauch an einen Abfluss der tiefer liegt als der Anschluss da das eventuell hinausfließende Wasser nicht unter Druck steht siehe Abb 3 E und Abb 4 B Verbinden Sie den Schlauch für den Überlaufabfluss ni...

Page 18: ...los sen halten Abb 3 B D und der Stecker an den Strom an schließen 2 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für 5 Sekunden Das Ventil wird sich sofort in der Dienstphase positionieren und die Uhrzeit wird auf dem Display erscheinen 3 Drücken Sie die Taste bis zwei waagrechte Linien im senkrechtem Fall auf dem Display erscheinen 4 Warten Sie einige Sekunden und dann drücken Sie kurzeitig die Taste und...

Page 19: ...rontaldecke des Ventils und überprüfen das korrekte Anschrauben der Mischungsschraube Abb 8 E Err1 Das Programm ist nicht mehr betriebsfähig Drücken eine Taste Falls der Fehler nicht vergeht ersetzen die Kontrolle Err3 Die Kontrolle erhält kein Signal von der Ob die Nockenwelle sich dreht warten bis sie sich in der Betriebsposition Nockenwelle findet und der Fehler wird verschwinden Falls der Fehl...

Page 20: ...o que sigue antes de proceder con la insta laciòn del descalcificador 1 Antes de la instalación verifique que la máquina no presen te anomalías o daños causados por el transporte en caso de desperfectos diríjase a su revendedor 2 Este descalcarizador deberà ser destinado solamente al ablandamiento de agua frìa potable cualquier otro uso se considerarà impropio y por tanto irracional 3 Las riparaci...

Page 21: ...cto al enlace ya que el agua que saldrá eventualmente será en caída y no a presión fig 3 E Y 4 B No conectar el tubo del desagüe de demasiado lleno con el desagüe del descalcificador para evitar eventuales retornos de agua en salmuera 9 PROGRAMACIÒN DEL TEMPORIZADOR El descalcificador serie ISI se programa de manera ràpida y simple con tres pulsadores que permiten seleccionar la hora la cantidad d...

Page 22: ...elèctrica 6 Abrir muy lentamente la entrada del agua hasta la mitad fig 3 D y dejar en esta posiciòn para 3 minutos Cuando todo el aire haya salido del desagüe abra completamente la entrada de agua y dejar correr abundantemente el agua hasta que no salga completamente limpia 7 Versar en la cubeta salmuera del agua hasta cubrir el apéndice fig 1 8 Conectar la corriente 9 Pulsar para pasar a la fase...

Page 23: ... 9 2 dosis sal para la regeneraciòn controlar la frecuencia de regeneraciòn de la vàlvula vease 9 3 frecuencia de regeneraciòn fig 6 E Después de la regeneración el agua no está controlar la alimentación eléctrica fig 2 B y 9 y la programación de la ablandada vàlvula vease 9 programaciòn del temporizador controlar la presencia del sal en la salmuera fig 7 abrir la tapa frontal de la vàlvula y cont...

Page 24: ...Timbro del Venditore Installatore Seller Installer s stamp Data Date DATA CONTROLLO ULTIMO CONTROLLO CHECK DATE LAST CHECK ...

Reviews: