background image

32

 

Handbuch Wasserenthärter ISI CHRONOMETRISCH/VOLUMETRISCH

ten die Qualität des behandelten Wassers und des Gerätes be-

einträchtigen.

Wir empfehlen die in Abb. 3 beschriebene Aufstellung, die ei-

nen Bypass vorsieht, um Wasserunterbrechungen zu vermeiden, 

wenn das Gerät blockiert ist, und ermöglicht das Wasser in Ihrer 

Anlage zu benutzen, auch im Fall von Wartungsarbeiten an dem 

Enthärter.

Überprüfen Sie, dass:

•  Eingangs- und Ausgangsrohr (Abb. 3) gemäß den 

„Trinkwasserschläuche Richtlinien“ sind;

•  Das Wassereingangsrohr einen inneren Durchmesser von 

mindestens 8 mm hat;

Bevor das Gerät installiert ist, ist es sehr empfohlen, einen Filter 

zur Eingangswasserfilterung einzubauen (fig.15).

Eventuelle heiße Wasserrückflüsse können das Gerät beschädig-

en, deshalb ist es empfehlenswert, ein Rückschlagventil (Abb. 3 

A) (DVGW, DIN 1988 T2) am Ausgangsrohr des Enthärters einzu-

bauen. Installieren Sie einen Hahn zur Ausgangswasserentnahme, 

um die Härte zu kontrollieren.

Überprüfen Sie dass die Anschlussschläuche nicht gequetscht 

sind und/oder zu enge Abklemmungen bilden Abb. 4, A).

Überprüfen Sie, dass die hygienischen Sicherheitsdeckel bei 

dem Eingang und Ausgang des Gerätes vorhanden sind und 

entfernen Sie sie nur während der Phase des Anschlusses  

zum Trinkwassernetz.

 3.4 ANSCHLUSS AN DAS ABFLUSSNETZ

Das während der Regeneration abfließende Wasser muss dur-

ch ein Plastikrohr (in der Packung enthalten) (Abb. 3 F) in den 

nächsten Abfluss geleitet werden.

Oft ist die fehlerhafte Aufstellung dieses Rohres die Ursache einer 

Fehlfunktion des Gerätes (Abb. 4 A).

Schrauben Sie das Schlauchanschlussstück (enthal-

tet in der Packung) an den Flansch der Anschlüsse, stecken 

Sie das Abflussrohr (Abb. 3 F) auf den Anschluss des 

Schlauchanschlussstückes ein und stellen Sie das andere Ende 

des Rohres in einen Pumpensumpf. Achten Sie darauf dass:

•  Wenn der Abflusspunkt höher liegt, so darf es ein Abstand von 

höchstens 1,8 m sein, unter der Bedingung, dass das Rohr 

nicht länger als 5 m ist und der Wasserzuführdruck minde-

stens 2.8 bar beträgt (Abb. 5);

•  Überprüfen Sie, dass das Rohr nicht gequetscht oder gebogen 

wird, damit das Wasser problemlos durchfließen kann (Abb. 4 A);

•  Der Abfluss darf niemals direkt an den Siphon oder an andere 

Abflussrohre angeschlossen werden. Dies soll einen Rückfluss 

oder eine Verschmutzung in dem Enthärter verhindern.

• 

Halten Sie das Abflussrohr aufgehängt und nicht einge-

taucht im Wasser des Pumpensumpfes

• 

Überprüfen Sie, dass das Rohr nicht austritt, während 

der Enthärter eine Regeration durchführt. 

 3.5 ANSCHLUSS AN DAS SALZBEHÄLTER

Das Ventil ist am Salzbehälter mit einem von 6 mm Durchmesser 

Schlauch angeschlossen, dessen Enden in Schnellverschlüssen 

eingesteckt sind (Abb. 6 A).

Um einen Schlauch zu trennen, ist es notwendig, den roten 

Sicherheitsclip abzuziehen. Drücken Sie dann den schwarzen 

Ring, der neben dem Einsatz ist und ziehen Sie den Schlauch ab.

Um den Schlauch anzuschließen, ist es notwendig ihn bis zur 

Anschlag einzustecken.

Der Installateur muss überprüfen, dass die Verbindungen zwi-

schen dem Ventil und dem Salzbehälter absolut dicht sind, um 

Luftdurchlässigkeit zu vermeiden (Abb. 8, D).

 3.6 ÜBERLAUFANSCHLUSS

Die Installation der Überlaufverbindung (Abb. 3 E) auf 

dem Salzbehälter ermöglicht den Abfluss von anfallenden 

Wasserüberschüssen im Salzbehälter, die durch unregelmäßige 

Rückflüsse oder durch Betriebsstörungen entstehen könnt-

en. Bohren Sie ein Loch von ca. 17 mm Durchmesser in den 

Salzbehälter, zirka 10 cm unterhalb des Deckels und verschrau-

ben Sie die Überlaufverbindung (Abb. 3 H) (in der Packung en-

thaltet). Dann stecken Sie das in der Packung enthaltene grüne 

Rohr in die Verbindung und schließen Sie das Rohr an einen 

Abfluss, der tiefer liegt als der Anschluss, da das eventuel-

le hinausfließende Wasser  nicht unter Druck steht (Abb. 4 B). 

Verbinden Sie nicht das Rohr für den Überlaufabfluss (Abb. 3 E) 

an den selben Sumpf des Abflussrohres (Abb. 3 F), damit anfal-

lende Wasserrückflüsse in die Salzbehälter.

 3.7 STROMANSCHLUSS

Die Spannung des Stromanschlusses muss kompatibel mit 

der des Gerätes sein.

Die Anschlussdose und der Stecker müssen miteinander kom-

patibel sein. Im Fall von Inkompatibilität fragen Sie qualifiziertes 

Personal, um sie zu ersetzen. Der Fachmann überprüft auch, 

dass der Kabelschneid zu dem Kraftbedarf geeignet ist.

Die Aufstellung muss zudem der Norm 64.8 für elektrische 

Anlagen des Italienischen Elektrotechnischen Verbandes 

(CEI) entsprechen.

Das Gerät wurde gemäß den in den folgenden europäischen 

Richtlinien festgelegten wichtigsten Sicherheitshinweisen her-

gestellt:

•  2014/35/UE Niederspannungsrichtlinie,

•  2014/30/UE Elektromagnetische Verträglichkeit.

•  Produktnorm: 2014/30/EU/(EMC), EN 55014-1:2017, 

EN61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015 

2014/35/EU(LVD), EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

•  Produktnorm: IEC/EN 60335-1:2010 für die Sicherheit von 

elektrischen Geräte zum Hausgebrauch und ähnlichem.

•  Das Gerät benutzt anerkannte Teile UL/CSA/VDE.

•  Das Gerät entspricht der RoHS Norm.

Nach der Inbetriebnahme, bevor die Hähne zu öffnen, ist es 

notwendig den Kapitel 4 „INBETRIEBNAHME“ zu lesen.

 4) INBETRIEBNAHME

Nach der Einstellung befolgen Sie die folgenden Schritte: 

1.  Die Eingangs- und Ausgangshähne des Wassers geschlos-

sen halten (Abb. 3 B, D) und der Stecker an den Strom an-

schließen

2.  Gießen Sie Wasser in den Salzlakebehälter, bis der 

Schwimmer bedeckt ist (Abb. 1).

3.  Drücken Sie die Taste

 

 (Fig.6 e 7,A) bis zwei waagrechte 

Linien im senkrechtem Fall auf dem Display erscheinen.

4.  Warten Sie einige Sekunden, bis display C1 erscheint. 

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr.

5.  Öffnen Sie langsam den Eingangshahn des Wassers bis der 

Hälfte (Abb. 3 D) und halten ihn in dieser Position für zirka 

2 Minuten. Sobald die ganze Luft aus dem Abfluss herau-

sgelassen wurde, öffnen Sie völlig den Eingangshahn. Das 

Wasser großzügig laufen lassen bis es klar ist. öffnen Sie 

langsam den Auslasshahn (Abb. 3, B).

6.  Drücken Sie gleichzeitig die Tasten

     

(Fig.6, A, C e 7, A, 

C)  um zu der Phase C2

7.  Warten Sie bis sich der Wasserstand in dem Behälter verrin-

gert hat.

8.  Drücken Sie

 

 

 gleichzeitig die Tasten  , um zu der 

nächsten Phase C3 des Zyklus zu gehen

9.  Gezeigt wird und lassen Sie dass das Zyklus bis zum Ende 

geht (zirka 10 Minuten) und überprüfen, dass am Ende des 

Zyklus ein bisschen Wasser in dem Salzbehälter gibt.

10. Überprüfen Sie dass die Eingangs- und Ausgangshähne des 

DEUTSCH

 

Handbuch  

CHRONOMETRISCH 

Wasserenthärter 

ISI

  VOLUMETRISCH

Summary of Contents for ISI

Page 1: ...anuale d istruzioni Instruction Manual Notice d Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones VOLUMETRICO CRONOMETRICO VOLUMETRIC CHRONOMETER VOLUMÉTRIQUE CHRONOMÈTRE VOLUMETRISCH CHRONOMETER VOLUMÉTRICO CRONÓMETRO ISI ...

Page 2: ...3 SMALTIMENTO DELL APPARECCHIO 14 CONSIGLI UTILI 15 PROBLEMI E SOLUZIONI UK INDEX WARNINGS FOR THE USER 1 INTRODUCTION AND GENERAL INFORMATION 1 1 OBJECTIVE OF THE MANUAL 1 2 STORAGE OF MANUAL 1 3 EQUIPMENT IDENTIFICATION 1 4 DECLARATION OF COMPLIANCE 1 5 HYGIENIC SAFETY NORMS AND ICIM TESTING 1 6 RECOMMENDATIONS AND WARNINGS 2 ABOUT THE EQUIPMENT 2 1 FUNCTIONING PRINCIPLE 2 2 THE PACKAGING CONTAI...

Page 3: ...N DE L APPAREIL 14 CONSEILS UTILES 15 PROBLÈMES ET SOLUTIONS D INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE FÜR DEN BENUTZER 1 EINLEITUNG UND ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 1 ZIEL DES HANDBUCHES 1 2 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHES 1 3 GERÄTESIDENTIFIKATION 1 4 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1 5 ICIM NORMEN FÜR HYGIENISCHE UND EXPERIMENTELLE SICHERHEIT 1 6 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 2 DAS GERÄT KENNENLERNEN 2 1 BETRIEBSPRINZIP 2 2 D...

Page 4: ...SIFICACIÓN DE LA SAL PARA LA REGENERACIÓN Fig 6 D y 7 D contraseña 5 6 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE REGENERACIÓN contraseña 5 7 PROGRAMACIÓN DEL MODELO ISI CRONOMÉTRICO Fig 6 ETIQUETA AMARILLA contraseña 5 8 PROGRAMACIÓN DEL MODELO ISI VOLUMÉTRICO Fig 7 ETIQUETA ROJA contraseña 5 8 1 REGENERACIÓN DI SEGURIDAD PARA EL MODELO VOLUMÉTRICO contraseña 6 FALTA DE CORRIENTE Y BLOQUEOS PROLONGADOS 7 MANDOS M...

Page 5: ...DELLO MODEL REK PRESSIONE PRESSURE MIN 2 BAR MAX 8 BAR TEMPERATURA TEMPERATURE MIN 4 C MAX 25 C PORTATA FLOW RATE 1500 l h SALE PER RIGENERAZIONE 0 5 kg NaCl REGENERATION SALT TENSIONE ELETTRICA ELECTRIC LINE 230 V 50 Hz 193110002 DVA MADE IN ITALY LEGENDA fig 3 A VALVOLA DI NON RITORNO B RUBINETTO USCITA C RUBINETTO BY PASS D RUBINETTO INGRESSO E TUBO PER IL TROPPO PIENO F TUBO SCARICO G ETICHETT...

Page 6: ...rante del prodotto e dovrà essere consegnato all installatore il quale a sua volta lo riconsegnerà all utente dopo avere compilato la tabella del controllo e data ultimo controllo FIG 4 FIG 6 CRONOMETRICO CHRONOMETRIC VOLUMETRICO VOLUMETRIC FIG 5 FIG 7 FIG 8 ...

Page 7: ...o the user after having filled in the check table FIG 9 FIG 10 7 A FILTRO FILTER B EIETTORE INJECTOR C REGOLATORE SALAMOIA REFILL FLOW CONTROL D ATTACCHI RAPIDI SPEED CONNECTIONS E VITE MISCELAZIONE MIXER SCREW A CAVO ALIMENTAZIONE POWER CABLE B CAVO MOTORE MOTOR CABLE C CAVO LETTORE OTTICO OPTICAL SENSOR CABLE FIG 11 FIG 12 ...

Page 8: ...retto costituisce parte integrante del prodotto e dovrà essere consegnato all installatore il quale a sua volta lo riconsegnerà all utente dopo avere compilato la tabella del controllo e data ultimo controllo FIG 14 FIG 13 FIG 15 ...

Page 9: ...itore L etichetta é attaccata sul contenitore del sale vedi fig 3 G sull imballo e nell ultima pagina sul retro di questo libretto 1 4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L apparecchio è realizzato in conformità delle Regolamentazioni Comunitarie e leggi nazionali applicabili nel momento della sua immissione sul mercato Non rientrando nell ALLEGATO IV della DIRETTIVA 2006 42 CE il Costruttore provvede al ...

Page 10: ...orre acqua potabile Si consiglia di effettuare una verifica dei parametri chimico fisici e durezza dell ac qua potabile in ingresso prima della installazione Installare l apparecchio in un luogo vicino ad un pozzetto posto più in basso rispetto all addolcitore in modo che l ac qua di scarico del troppo pieno possa defluire liberamente Installare l apparecchio in un luogo asciutto e facilmente acce...

Page 11: ...ieno fig 3 E sul tino sa lamoia consentirà lo scarico di eventuali eccessi d acqua causati da irregolari rabbocchi o da difetti di funzionamento Forare la salamoia a circa 10 cm sotto il coperchio con un foro da 17 mm di diametro e avvitare il raccordo di troppo pieno fig 3 H compreso nella confezione Inserire il tubo flessibile verde in dotazione sul raccordo quindi collegare il tubo ad uno scari...

Page 12: ...corretto in par ticolare verificare che il punto sia davanti al numero Esempio 45 e non 4 5 Fig 13 e 14 5 6 SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI RIGENERAZIONE Password La valvola offre 4 programmi per la rigenerazione U1 U2 U3 U4 Ogni programma si differenzia dall altro perché variano i tempi delle fasi della rigenerazione Il modello ISI 5 deve lavorare con il programma U3 Il modello ISI 8 e ISI 12 devono l...

Page 13: ...fase C2 Ripetendo i comandi si scorreranno tutte e 7 le fasi fino ad arrivare in posizione di esercizio e sul display comparirà l ora impostata Tenendo premuti contemporaneamente per 5 se condi l addolcitore in qualsiasi fase di rigenerazione si trovi si posizionerà in fase di esercizio 8 REGOLAZIONE DELLA VITE DI MISCELAZIONE L addolcitore eroga acqua priva di durezza in alcuni casi però un resid...

Page 14: ...bbocco periodico di cloruro di sodio NaCl sale da cucina in salamoia fig 8 in mancanza del quale l addolcitore non sarà in grado di addolcire l acqua ATTENZIONE usare sale raffinato ad uso alimentare adatto per gli addolcitori anche in pastiglioni Il coperchio del tino salamoia deve essere sempre ben chiuso per evitare che polveri o altri oggetti cadano accidentalmente all interno e possano compro...

Page 15: ... 7 e 5 8 1 fig 6 E MODELLO VOLUMETRICO verificare il valore del volume d acqua impostato vedi cap 5 8 L addolcitore consuma più o meno sale controllare la frequenza dell intervallo tra una rigenerazione e la successiva rispetto a quanto previsto vedi cap 5 8 1 Dopo la rigenerazione l acqua non è addolcita controllare l alimentazione elettrica fig 2 e fig 10 e la programmazione vedi programmazione ...

Page 16: ... this manual 1 4 DECLARATION OF COMPLIANCE This product complies with the Community Regulations and national laws applicable at the moment of its entrance in the market As it is not included in the IV ATTACHMENT present in the 2006 42 CE DIRECTIVE the producer has taken all the neces sary steps to self certification to apply the CE branding on the label on the salt container The declaration of com...

Page 17: ...and clean the equipment Do not in stall the equipment in dirty and unhygienic places or in any place difficul to clean Ensure that room temperature in the place of installation is between 4 C to 35 C Keep away from corrosive or acid products If the water softener is near a boiler check that the pipes and the water softener itself are not subjected to overhe ating If possible install a pipe that ke...

Page 18: ... 3 7 CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID Make sure that the voltage of the electricity grid is compatible with the voltage needed by the equipment Make sure that the plug is compatible with the socket If incompatible let quali fied personnel change it They will also check that the cables are compatible with the absorbed power Installation must be carried out in accordance with the law on electrical...

Page 19: ...lay shows back the set time 5 7 PROGRAMMING MODEL ISI CHRONOMETRIC FIG 6 YELLOW TICKET PASSWORD If the water softener ISI is Chronometric you have to set a break time between one and the other regeneration The value begins from 0 no regeneration 3 one regene ration every 8 hours 5 one regeneration every 12 hours 1 regeneration a day and so on up to 30 one regeneration every 30 days CAUTION please ...

Page 20: ... OVERFLOW DEVICE OPTIONAL If the water softener is equipped with an Anti Overflow de vice fig 1 It stops excess water from flowing into the brine tank due to malfunctioning It detects excess water flowing into the brine tank thanks to a float that controls a mechanism that blocks water flow The brine level control system is a safety mechanism con sequently in case it triggers we strongly suggest t...

Page 21: ...st or other substances may fall inside and compromise the equipment and the water The user is responsible for refilling the brine tank with salt so we suggest checking the salt levels in the con tainer periodically Use a container to insert salt to avoid propping the salt package on the brine tank 12 MISUSE OF THE EQUIPMENT This equipment has been created to soften drinking water for domestic and ...

Page 22: ... is higher control the frequency of the interval of regeneration set see cap 5 8 1 or lower than expected After regeneration water is not softened check the power supply fig 2 and fig 10 and the settings see cap 5 Setting the timer check the presence of salt in the brine fig 8 open the front lid of the valve and check the correct screwing of the mixer screw fig 9 E The water softener delivers salt...

Page 23: ...seur est identifié par les chiffres en gras écrites en bas à gauche sur l étiquette de l adoucisseur L étiquette est collée sur la boîte du sel voir fig 3 G sur l emballage et sur la dernière page sur le dos de ce livret 1 4 DÉCLARATION DE CONFORMATION L appareil est conforme avec les Règlements Communautaires et les lois nationales italiennes applicables au moment de son entrée sur le marché Dès ...

Page 24: ... potable en entrée avant de l installation Installer l appareil dans un lieu près d un siphon de sol placé plus en bas de l adoucisseur de façon que les eaux usées du trop plein peuvent couler sans obstacles Installer l appareil dans un lieu sec et facilement accessible pour les opérations de manutention régénération et net toyage ne pas installer l appareil dans des lieux sales où les principes d...

Page 25: ...ès provoquée par des remplissages irréguliers ou par un mauvais fonction nement de l adoucisseur Faites un trou de 17 mm de diamètre dans le bac à saumure plus ou moins 10 centimètres sous le couvercle Vissez le raccord de trop plein fig 3 H inclus dans la boîte Insérez le tuyau flexible vert inclus dans la boîte sur le raccordement raccordez le tuyau à un siphon placé plus en bas par rapport au r...

Page 26: ...ez 0 45 pas 4 5 pour ISI 12 ISI12V sélectionnez 0 60 pas 6 0 Appuyez sur pour configurer la donnée Lorsque la valeur correcte est affichée à l écran attendez 5 secondes pour sauvegarder la donnée Les valeurs vont de 20 a 6 0 Faites attention a bien régler cette valeur Vérifiez que le point est devant les chiffres exemple 45 et non 4 5 Fig 13 et 14 5 6 SELECTION DU PROGRAMME DE RÉGÉNERATION Mot de ...

Page 27: ...a suivante phase de la régénération 4 Après quelques secondes la phase C2 sera affichée En répétant les commands on dépassera toutes les 7 phases jusqu à la position de service et l écran montrera l heure établie En restant appuyé sur les touches pour 5 seconds l a doucisseur quelle que soit sa position phase de régénération se positionnera dans la phase de fonctionnement 8 RÉGLAGE DE LA VIS DE MÉ...

Page 28: ... qu il n y a pas de pertes 11 ENTRETIEN POUR L UTILISATEUR Vous devez tout simplement rajouter périodiquement du chlo rure de sodium NaCl sel de cuisine à la saumure fig 7 car le manque de sel empêcherait l adoucisseur d éliminer le calcaire responsable de la dureté de l eau ATTENTION N utilisez que du sel de cuisine NaCl Le couvercle du bac à saumure doit être toujours bien fermé pour éviter que ...

Page 29: ...ation chap 5 7 e 5 8 1 fig 6 E MODÈLE VOLUMÉTRIQUE vérifiez la valeur du volume d eau voir chap 5 8 L adoucisseur consomme plus ou moins de sel que prévu contrôlez la fréquence d intervalle entre régénérations voir chap 5 8 1 Après la régénération l eau n est pas adoucie contrôlez l alimentation électrique fig 2 et fig 10 et le réglage voir Réglage de l adoucisseur chap 5 contrôlez la présence de ...

Page 30: ...alzbehälter Abb 3 G auf der Packung und auf der Rückseite dieses Handbuches 1 4 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Gerät wurde gemäß den EG Regelungen und anwendbaren nationalen Richtlinien hergestellt die zu Markteintritt galten Da es nicht in der ANLAGE IV der EG Richtlinie 2006 42 CE au sgeführt wird besorgt der Hersteller selbst die Eigenerklärung zur Anbringung der CE Konformitätskennzeichnung auf der...

Page 31: ...inem Schlauch kommt wo Trinkwasser fließt Vor der Aufstellung ist eine Analyse der chemisch physikalischen Parameter und der Härte des Eingangstrinkwassers empfohlen Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Pumpensumpfes auf der tiefer liegt als das Gerät damit das Überlaufabflusswasser problemlos fließen kann Stellen Sie das Gerät in einer trockenen und leicht zugäng lichen Lage auf um die Wartung...

Page 32: ... zu vermeiden Abb 8 D 3 6 ÜBERLAUFANSCHLUSS Die Installation der Überlaufverbindung Abb 3 E auf dem Salzbehälter ermöglicht den Abfluss von anfallenden Wasserüberschüssen im Salzbehälter die durch unregelmäßige Rückflüsse oder durch Betriebsstörungen entstehen könnt en Bohren Sie ein Loch von ca 17 mm Durchmesser in den Salzbehälter zirka 10 cm unterhalb des Deckels und verschrau ben Sie die Überl...

Page 33: ...zurückkehrt 5 5 SALZDOSIS FÜR DIE REGENERATION Abb 6 D und 7 D Passwort Durch Drücken der Taste Abb 6 D und 7 D erscheint auf dem Display der Wert der Salzmenge für die Regeneration für ISI5 ISI5Vstellen Sie 0 30 ein nicht 3 0 für ISI8 ISI8Vstellen Sie 0 45 ein nicht 4 5 für ISI12 ISI12Vstellen Sie 0 60 ein nicht 6 0 Drücken Sie die Taste um die Angabe einzustellen Wenn der gewünschte Wert dann au...

Page 34: ... der unterschiedlichen Phasen der Regenerierung zu überprüfen folgen Sie diese Hinweisungen 1 Drücken Sie die Taste bis zwei waagerechte Linien im senkrechtem Fall auf dem Display erscheinen und ein Handregenerierungszyklus fängt an 2 Warten Sie einige Sekunden bis auf dem display wird die gegenwärtige Phase des Zyklus C1 gezeigt 3 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten um zu der nächs ten Phasen der...

Page 35: ...chen Sie auch den O Ring Stecken Sie den O Ring in seinen Sitz und schrauben das Ventil an die Flasche wieder Schließen Sie den Enthärter wieder an und bringen Sie ihn wieder in Betrieb siehe Kapitel 4 INBETRIEBNAHME Überprüfen dass es keine Austritte entstehen 11 WARTUNG FÜR DEN BENUTZER Die Wartung für den Benutzer beschränkt sich auf das regel mäßige Nachfüllen von Natriumchlorid Lösung NaCl Ko...

Page 36: ...ingestellten Wassermengenwert siehe Kap 5 8 Der Enthärter verbraucht mehr oder weniger überprüfen Sie die Häufigkeit des Intervalls zwischen den Regenerationen Salz als vorgesehen siehe Kap 5 8 1 Nach der Regenerierung ist das Wasser nicht Überprüfen Stromzufuhr Abb 2 und Abb 10 und die enthärtet Programmierung siehe Programmierung des Wasserenthärters Kap 5 Überprüfen die Anwesenheit des Salzes i...

Page 37: ...del descalcifi cador fig 3 G que está sobre la bombona sobre el envase y en la última página de este manual 1 4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El aparato está realizado según las Regulamentaciones Comunitarias y las leyes nacionales aplicables en el momento de su introducción en el mercado Dado que no está en el apéndice IV de la directiva 2006 42 CE el constructor se encarga del percurso de autocerti...

Page 38: ...ar cerca de un desagüe que sea en una posición más baja en relación al descalcifica dor para que el agua descargada desde el demasiado lleno pueda fluir libremente Instalar el aparato en un lugar no humedo y de fácil acceso para las operaciones de manunteción y de limpieza No instalar el aparato en lugares sucios o donde faltan los principios de higiene o sean dificiles las operaciones de limpieza...

Page 39: ...ubo de demasiado lleno fig 3 E permitirá el desagüe de cada excesos de agua en la salmuera causados por llenados irregulares o por defectos de funcionamiento Perforar la salmuera más o menos 10 cm debajo del tapón con un orificio de 17 mm y atornillar la conexión de demasia do lleno fig 3 H Introducir el tubo flexible verde conectánd olo a un desagüe colocado en una posición más baja con respecto ...

Page 40: ... la regeneraciòn U1 U2 U3 U4 Cada programa es distinto desde otro porquè varian los tiem pos de las fases de regeneraciòn El modelo ISI 5 debe trabajar con el programa U3 Los modelos ISI 8 y ISI 12 deben trabajar con el programa U4 Para seleccionar el programa de regeneraciòn pulsar con una ligera anticipación el botón y después para 5 segun dos hasta que la pantalla visualizarà el programa en uso...

Page 41: ...fa ses hasta la fase corriente y sobre la pantalla se observarà la hora programada Manteniendo pulsados contemporaneamente per 5 secondi el descalcificador in en cualquiera fase regenera ción se encuentre se colocará en fase de ejercicio 8 REGULACIÓN DEL TORNILLO DE MEZCLA El descalcificador produce agua descalcificada pero en algu nos casos una parte de dureza es indispensable La finalidad del me...

Page 42: ...ONAMIENTO Verificar que no hay perdidas 11 MANUTENCIÓN PARA EL USUARIO La única manutención para el usuario se limita al simple lle nado periódico en salmuera de cloruro de sodio Nacl sal de cocina fig 8 sin el cual el descalcificador no podrá eliminar la dureza calcárea del agua ATENCIÓN Utilizar sólo sal por alimientos adecuado por descalcificadores La tapa de la salmuera debe ser siempre bien c...

Page 43: ...LO VOLUMÉTRICO El descalcificador consume más o menos sal compruebe el valor del volumen del agua configurado consulte el cap 5 8 respecto a lo previsto controle la frecuencia del intervalo entre una regeneración y la siguiente cap 5 8 1 Después de la regeneración el agua no está controlar la alimentación eléctrica fig 2 y 10 y la programación ablandada consulte programación del descalcificador en...

Page 44: ...Timbro del Venditore Installatore Seller Installer s stamp Data Date DATA CONTROLLO ULTIMO CONTROLLO CHECK DATE LAST CHECK ...

Reviews: