background image

13

ALLARME NELLO STORICO DEI FAULT WARNING ON THE FAULT HISTORY QUEUE / ALARMA EN EL HISTORIAL DE LOS ERRORES

DISPLAY

DESCRIZIONE /DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN

Lt

ALLARME INTERVENTO PROTEZIONE DA SOVRATEMPERATURA SUI DISPOSITIVI DI POTENZA  (tE > 85°C)

 

OVERTEMPERATURE ON THE POWER DEVICES ALARM (TE > 85°C)

 /  

ALARMA ACTIVACIÓN PROTECCIÓN POR SOBRETEMPERATURA EN LOS DISPOSITIVOS DE POTENCIA  (tE > 85°C)

LC

ALLARME INTERVENTO PROTEZIONE DA SOVRATEMPERATURA SUI CONDENSATORI

 

OVERTEMPERATURE ON CAPACITOR ALARM

 / 

ALARMA ACTIVACIÓN PROTECCIÓN POR SOBRETEMPERATURA EN LOS CONDENSADORES

Lb

ALLARME INTERVENTO PROTEZIONE DA SOVRATEMPERATURA SUL CIRCUITO STAMPATO (BT > 100°C)

 

OVERTEMPERATURE ON PRINTED CIRCUIT ALARM (BT > 100°C) 

ALARMA ACTIVACIÓN PROTECCIÓN POR SOBRETEMPERATURA EN EL CIRCUITO IMPRESO (BT > 100°C)

RIPRISTINI AUTOMATICI SULLE CONDIZIONI DI ERRORE AUTOMATIC RESET OF ERROR CONDITIONS / REAJUSTES AUTOMÁTICOS SOBRE LAS CONDICIONES DE ERROR

DISPLAY

DESCRIZIONE /DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN

SEQUENZA DI RIPRISTINO AUTOMATICO SEQUENCE OF AUTOMATIC RESET/ SECUENCIA DE REAJUSTE AUTOMÁTICO

bL

Blocco per mancanza acqua / 

Blockage due to lack of water 

/ Bloqueo por falta de agua

Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi  - Un tentativo ogni ora per un totale di 24 tentativi  - Un tentativo ogni 24 ore per un 
totale di 30 tentativi / 

- One attempt every 10 min. for a total of 6 attempts  - One attempt every 1 hour for a total of 24 attempts  - One 

attempt every 24 hours for a total of 30 attempts

 / - Un intento cada 10 minutos por un total de 6 intentos - Un intento cada 1 hora por un 

total de 24 intentos - Un intento cada 24 horas por un total de 30 intentos

bP

Blocco per guasto sul sensore di pressione

 

Shutdown due 

to fault of the pressure sensor 

/ Bloqueo por avería del sen-

sor de presión

- Si ripristina 10 secondi dopo il ritorno delle corrette condizioni

- Reset 10 seconds after correct conditions return

 

- Se restablece a los 10 segundos de la reaparición de las condiciones correctas 

LP

Blocco per tensione di alimentazione bassa Vn - 20%

 

Shutdown due to low supply voltage Vn -20%

 / Bloqueo por 

tensión de alimentación baja  Vn -20%

- Si ripristina  quando si torna ad una tensione compresa di linea superiore Vn - 15 %

- Reset when line voltage over Vn -15% is restored

- Se restablece cuando se vuelve a una tensión comprendida de línea superior a Vn -15%

HP

Blocco per tensione alta, Vn + 15%

 

/  

Shutdown due to high 

voltage, Vn + 15%

 / Bloqueo por tensión alta, Vn + 15% 

- Si ripristina  quando si torna ad una tensione compresa di linea inferiore Vn + 15 %

- Reset when line voltage less than Vn 15% is restored

- Se restablece cuando se vuelve a una tensión de línea inferior a Vn -15%

Ot

Blocco per surriscaldamento dei finali di potenza (tE > 100) 

Shutdown due to overheating of the power stages (tE > 100)

 / Blo-

queo por sobrecalentamiento de las etapas de potencia (tE>100)

- Si ripristina  quando la temperatura dei finali di potenza scende di nuovo sotto 70° C

- Reset when the temperature of the power stages falls below 70°C again

- Se restablece cuando la temperatura de los finales de potencia desciende otra vez por debajo de 70°C

ob

Blocco per surriscaldamento circuito stampato

 

Shutdown 

due to overheating of the printed circuit 

/ Bloqueo por sobre-

calentamiento del circuito estampado

- Si ripristina  quando la temperatura del circuito stampato scende sotto i 100° C

- Reset when the temperature of the printed circuit falls below 100°C again

- Se restablece cuando la temperatura del circuito estampado desciende por debajo de los 100°C

OC

Blocco per sovracorrente

 

Shutdown due to current over-

load

 / Bloqueo por sobrecorriente

- Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi

- An attempt every 10 minutes for a total of 6 attempts

- Un intento cada 10 minutos por un total de 6 intentos

oF

Blocco per sovracorrente nei finali di uscita

 

Shutdown due 

to current overload in the output stages

 / Bloqueo por sobre-

corriente en las etapas de salida

- Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi

- An attempt every 10 minutes for a total of 6 attempts

- Un intento cada 10 minutos por un total de 6 intentos

CONDIZIONI DI ERRORE E DI STATO / ERROR CONDITIONS / CONDICIONES DE ERROR

DISPLAY

DESCRIZIONE /DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN

bL

BLOCCO PER MANCANZA ACQUA / 

BLOCKAGE DUE TO LACK OF WATER

 / BLOQUEO POR FALTA DE AGUA

bP

BLOCCO PER SENSORE DI PRESSIONE ASSENTE

 

BLOCKAGE DUE TO DISCONNECTED PRESSURE SENSOR

 / BLOQUEO POR SENSOR DE PRESIÓN AUSENTE

LP

BLOCCO PER TENSIONE DI ALIMENTAZIONE BASSA

 

BLOCKAGE DUE TO LOW SUPPLY VOLTAGE

 / BLOQUEO POR TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN BAJA

HP

BLOCCO PER TENSIONE RADDRIZZATA ALTA

 

BLOCKAGE DUE TO HIGH RECTIFIED VOLTAGE

 / BLOQUEO POR TENSIÓN RECTIFICADA ALTA

ot

BLOCCO PER SURRISCALDAMENTO DEI FINALI DI POTENZA (TE > 100°C) / 

BLOCKAGE DUE TO OVERHEATING OF THE POWER OUTPUT STAGES (TE > 100°C)

 / 

BLOQUEO POR RECALENTAMIENTO DE LOS TERMINALES DE POTENCIA (TE > 100°C)

ob

BLOCCO PER SURRISCALDAMENTO DEL CIRCUITO STAMPATO (BT > 120°C)

 

BLOCKAGE DUE TO OVERHEATING OF THE PRINTED CIRCUIT (BT > 120°C)

 / 

BLOQUEO POR RECALENTAMIENTO DEL CIRCUITO IMPRESO (BT > 120°C)

oC

BLOCCO PER SOVRACORRENTE NEL MOTORE DELL’ELETTROPOMPA

 

BLOCKAGE DUE TO OVERCURRENT IN THE ELECTRO PUMP MOTOR

 / 

BLOQUEO POR SOBRECORRIENTE EN EL MOTOR DE LA ELECTROBOMBA

oF

BLOCCO PER SOVRACORRENTE NEI FINALI DI USCITA / 

BLOCKAGE DUE TO OVERCURRENT IN THE OUTPUT STAGES

 / BLOQUEO POR SOBRECORRIENTE EN LOS TERMINALES DE SALIDA

SC

BLOCCO PER CORTO CIRCUITO DIRETTO TRA LE FASI DEL MORSETTO DI USCITA / 

BLOCKAGE DUE TO DIRECT SHORT CIRCUIT BETWEEN THE PHASES OF OUTPUT TERMINALS

 / 

BLOQUEO POR CORTOCIRCUITO DIRECTO ENTRE LAS FASES DEL BORNE DE SALIDA 

EC

BLOCCO PER MANCATA IMPOSTAZIONE CORRENTE NOMINALE (RC) O FREQUENZA NOMINALE (FN) / 

BLOCKAGE DUE TO INCORRECT SETTING OF THE RATED CURRENT (RC) OR RATED FREQUENCY (FN)

BLOQUEO POR FALTA DE CONFIGURACIÓN DE LA CORRIENTE NOMINAL (RC) O FRECUENCIA NOMINAL (FN)

E0...E7

BLOCCO PER ERRORE INTERNO 0...7

 

BLOCKAGE DUE TO INTERNAL ERROR 0...7

 / BLOQUE POR ERROR INTERNO 0...7 

F1

STATO-BLOCCO PER STATO INGRESSO 1

 

/ STATUS-

BLOCKAGE DUE TO INPUT 1 STATUS

 / ESTADO-BLOQUEO POR ESTADO ENTRADA 1 

F3

STATO-BLOCCO PER STATO INGRESSO 3 / 

STATUS-BLOCKAGE DUE TO INPUT 3 STATUS

 / ESTADO-BLOQUEO POR ESTADO ENTRADA 3 

Sistemi di protezione Protection systems - Sistemas de protección 

Risoluzione problemi Troubleshooting - Solución de los problemas

WACS si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso - 

WACS reserves the right to make any changes it deems fit without notice

 - WACS se reserva el derecho de realizar modificaciones sin la obligación de aviso previo 

Summary of Contents for WaCS PWM 230

Page 1: ...le phase power supply but internally creates a three phase 230V voltage Moreover the D version can communicate with other PWMs without additional control panels or other external devices floatswitch 2nd pressure set point emergency stop button and status of the PWM E g 2 PWMs D 10 5 can be easily assembled with a standard cable in a very compact 2 pump booster set with changeover and exchange The ...

Page 2: ......

Page 3: ...utto in uno sensore di flusso e di pressione integrati Facile installazione Possibilità di creare gruppi di pressurizzazione con interscambio Constant pressure Reduced power consumption of up to 60 Built in protections Operates with all pumps Installed directly on the pump outlet All in solution with integrated flow and pressure sensor Easy to install Facility to create booster units with changeov...

Page 4: ...o variations in rpm Pump rpm n has a very significant influence on pump performance In the absence of cavitation phenomena the law of similarity is applicable as shown in equation 1 Flow rate changes in a linear manner with changes in speed Pressure changes in a squared relationship with changes in rpm Power changes in a cubed relationship with changes in rpm A small change in rpm produces a very ...

Page 5: ...8 Kg 3 8 Kg Posizione di lavoro Work position Emplazamiento de trabajo Qualunque Any position Cualquiera Qualunque Any position Cualquiera Qualunque Any position Cualquiera Max temperatura del liquido Max fluid temperature Máx temperatura del líquido 50 º C 50 º C 50 º C Max temperatura ambiente Max ambient temperature Máx temperatura ambiente 60 º C 60 º C 60 º C Pressione max Max pressure Presió...

Page 6: ...mpre dell acqua Nota Se il PWM viene scollegato dall alimentazione la funzione antigelo non può più assolvere il suo compito Pericolo corpi estranei nella tubazione la presenza di sporco all interno del fluido può ostruire i canali di passaggio o bloccare la valvola di flusso e pregiudicare il corretto funzionamento del sistema Nel caso il PWM venga installato su una tubazione attraverso la quale ...

Page 7: ...i di elettropompe sommerse se si hanno disturbi elettro magnetici è opportuno 1 Verificare la messa a terra ed eventualmente aggiungere un disper sore di terra nelle immediate vicinanze del PWM 2 Interrare i cavi 3 Usare cavi schermati 4 Installare dei filtri di rete Il PWM è già provvisto di protezioni di corrente Se è installato un magnetotermico in linea questo deve avere una portata adeguata a...

Page 8: ...is required use a cable with a suitable section to limit possible overall voltage drops power supply plus pump to 3 In any event never use cables with a section of less than 1 5 mm2 In the case of extensions to the inverter cables for example for power supply to submersed electric pumps if there is electromagnetic distur bance the following is recommended 1 Check earthing and if necessary add an e...

Page 9: ...resistencia de tierra total no deberá superar 100 Ohm Aconsejamos la instalación de un interruptor diferencial para proteger la instalación que se adapte correctamente del tipo Clase A AS para los modelos con alimentación trifásica con la corriente de dispersión regulable selectivo protegido con tra disparos inoportunos El interruptor diferencial automático tendrá que estar marcado con los dos sím...

Page 10: ...s The text rC is displayed The value rC is read on the dataplate of the electric pump as the rated current in Ampere A and is entered using the keys and 2 Setting the direction of rotation Press 2 time mode key The text rt is displayed after which use keys and to invert the direction of pump rotation Open a valve to start up the pump and check the direction of rotation 3 Setting the operating pres...

Page 11: ...er A good pressure set point is between 1 3 and 2 3 of the maximum pump pressure head This serves to maintain a high level of pump ef ficiency while maximising power savings Note The PWM inverter does not stop the pump if the pressure value is not reached although a flow is detected This strategy prevents service outages in the case of high flow applica tions La curva de las prestaciones añadiendo...

Page 12: ...g and releasing the and keys simultane ously If the error condition persists it is necessary to remove the cause of the anomaly In case of overcurrent the protection acts in two ways Maximum frequency limiting as temperature increases over a poten tially dangerous value The second type of protection is used on power devices supply capacitor printed circuit It acts when a potentially dangerous temp...

Page 13: ...ue to overheating of the printed circuit Bloqueo por sobre calentamiento del circuito estampado Si ripristina quando la temperatura del circuito stampato scende sotto i 100 C Reset when the temperature of the printed circuit falls below 100 C again Se restablece cuando la temperatura del circuito estampado desciende por debajo de los 100 C OC Blocco per sovracorrente Shutdown due to current over l...

Page 14: ...pump If the pressure is lower than the set point one the display shows a lack of water mes sage If you wrongly set a pressure set point higher than the pressure that the electro pump is able to supply the system will sign lock due to lack of water bL even if there is no lack of water So you should lower the set point pressure at a reasonable value that usually does not exceed 2 3 of the of the ins...

Page 15: ... ATTENZIONE Se non si collegano prima le terre si rischia di danneg giare gli apparati Using the 4 7 A PWM 230 or the 10 5 A PWM 230 booster sets of up to 2 pumps equipped with communication can be created First of all connect the inverters electrically as shown in figure 10 Note Connect the two inverters to earth before you start connecting the communication cables CAUTION If you proceed without ...

Page 16: ...ene visualizzato Il valore di Eb può essere modificato con i tasti e Eb 1 In questa modalità funzionerà una sola pompa per volta anche se non fosse in grado di soddisfare la richiesta Eb 2 Default In questa modalità si ha la possibilità di accendere la seconda pompa se la prima non fosse in grado di soddisfare l utenza Dopo avere impostato il dato premere il tasto SET per tornare al menù principal...

Page 17: ...ulsando durante 5 segundos los botones y pulsando el botón MODE varias veces hasta que se visualice El valor Ad puede modificarse con los botones y En el primer PWM hay que configurar 1 En el segundo PWM hay que configurar 2 Después de haber configurado el dato pulse el botón SET para volver al menú principal Después de estas operaciones los PWM se comunican con configuraciones adecuadas para la m...

Page 18: ...float switch Choose a second pressure Enable or disable the inverter Switch on a light when the inverter is running Switch on a light when the inverter returns an error Todos los PWM 230 salvo el modelo PWM 230 3 BASIC están equi pados con 3 entradas y 2 salidas Dichas conexiones pueden utilizarse para conectarse a sistemas de control remoto para Conectar un flotador Elegir una segunda presión Hab...

Page 19: ...hen IN 2 is enabled the set point pressure becomes P1 see sec 5 1 3 9 2 I2 Setting function of inlet 2 active set point selection SP or P1 SEGUNDA PRESIÓN Cuando se activa IN 2 la presión de regulación se vuelve P1 véase el párr 5 1 3 9 2 I2 Configuración de la función entrada 2 con mutación setpoint activo SP o P1 Alimentazione tensione continua oppure tensione alternata Direct Voltage supply or ...

Page 20: ...s y configuraciones de la asistencia técnica teclas MODE y SET y 5 segundos tb Impostazione del tempo di latenza del blocco mancanza acqua in s Setting the reaction time of the water low block in s Configuración del tiempo de espera del bloqueo por falta de agua en s 10 s 10 s 10 s T1 Tempo di running dopo il segnale di bassa pressione Running time after low pressure signal Tiempo de running tras ...

Page 21: ...ctric pump phase current inA Visualización de la corriente de fase de la electrobomba enA rt Impostazione del senso di rotazione Setting the direction of rotation Configuración del sentido de rotación UF Visualizzazione del flusso Display of flow Visualización del flujo ZF Visualizzazione dello zero flusso Display of zero flow Visualización de cero flujo Reset di sistema tasti MODE e STE e e _ Sys...

Page 22: ...8 2 3685 2 5295 RISPARMIO ANNUALE YEARLY SAVING AHORRO ANUAL 2 59 kWh X 365 946 kWh 946 kWh X 0 2 E kWh E 188 94 Nella tabella si mettono a confronto i consumi giornalieri di una pom pa standard pilotata da sistema on off e di una gestita da inverter PWM Come si vede in una giornata di medio utilizzo PWM permette di rag giungere un risparmio di 2 59 kWh pari al 60 rispetto al consumo di una tradiz...

Page 23: ......

Page 24: ...onanno Pisano 1 Bientina PI Italy Phone 39 0587 753800 Fax 39 0587 488815 www wacs it 03 2011 60144178 DWT HOLDING S p A Sede Legale Headquarter Via Marco Polo 14 35035 Mestrino Padova Italy www dwtgroup com ...

Reviews: