background image

21

DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN

Parametri di fabbrica Factory parameters / Parámetros de fábrica

Visualizzazione delle principali grandezze (tasto “MODE”) /  Display items of the main values

(“MODE”key) / Visualización de las magnitudes principales ( tecla “MODE” )

PWM 230

3-BASIC

PWM 230

D 4.7

PWM 230

D 10.5

Fr

Visualizzazione della frequenza di rotazione attuale (in Hz)

 

Display of the current rotation frequency (in Hz) 

/ Visualización de la frecuencia de 

rotación actual ( en Hz )

UP

Visualizzazione della pressione (in bar)

 

Pressure display (in bar) 

/ Visualización de la presión ( en bar )

C1

Visualizzazione della corrente di fase dell’elettropompa (in A) / 

Display of electric pump  phase current (in A)

 / Visualización de la corriente de 

fase de la electrobomba ( en A )

As

Visualizzazione stato di configurazione dell’inverter gestito da centralina di controllo

 

Display of the configuration status of the inverter mana-

ged by the control unit 

/  Visualización del estado de configuración del inverter controlado por la centralita de control

UE

Visualizzazione della versione del software di cui è corredato l’apparecchio / 

Display of the version of the software with which the appliance is 

equipped

 / Visualización de la versión del software que acompaña al aparato

MONITOR (tasti “SET” e “_”  per 2 secondi) DISPLAY (keys “SET” and “–“ for 2 seconds ) / PANTALLA( teclas “SET” y “–” durante 2 segundos )

UF

Visualizzazione di flusso /

 Display of flow 

/ Visualización del flujo

ZF

Visualizzazione dello zero flusso

 

Display of zero flow 

/ Visualización de cero flujo

FM

Visualizzazione della massima frequenza di rotazione (in Hz)

 

Display of the maximum rotation frequency (in Hz)

 / Visualización de la máxima 

frecuencia de rotación ( en Hz )

tE

Visualizzazione della temperatura dei finali di potenza (in °C)

 

Display of the temperature of the power stages (in °C) 

/ Visualización de la tem-

peratura de los finales de potencia (en °C )

bt

Visualizzazione della temperatura della scheda elettronica (in °C)

 

Display of the temperature of the electronic board (in °C) 

/ Visualización de la 

temperatura de la tarjeta electrónica ( en °C )

GS

Visualizzazione dello stato di marcia

 

Display of running status 

/ Visualización del estado de marcha 

FF

Visualizzazione dello storico di errori e blocchi

 

Display of the log of errors and shutdowns

 / Visualización del histórico de errores y bloques

Modalità manuale (tasti “SET” e “+” e  “_”   5 secondi) Manual mode (keys “SET” and “+” and “–” 5 seconds ) / Modalidad manual ( teclas   

“SET” y “+” y “–”   5 segundos )

FP

Impostazione della frequenza di prova in manuale (in Hz) ≤ al valore FS impostato / Setting the test frequency in manual mode (in Hz) 

≤ at the set FS value  / Configuración de la frecuencia de prueba en manual ( en Hz ) ≤ al valor FS configurado

40

40

40

UP

Visualizzazione della pressione (in bar)

 

/ Pressure display (in bar) / Visualización de la presión ( en bar ) 

C1

Visualizzazione della corrente di fase dell’elettropompa (in A) / Display of electric pump  phase current (in A) / Visualización de la corriente de 

fase de la electrobomba ( en A )

rt

Impostazione del senso di rotazione

 

/ Setting the direction of rotation / Configuración del sentido de rotación

UF

Visualizzazione del flusso / Display of flow / Visualización del flujo

ZF

Visualizzazione dello zero flusso

 

/ Display of zero flow / Visualización de cero flujo

Reset di sistema (tasti “MODE” e “STE e “+” e “_”) / System reset ( keys   “MODE” and “SET” and “+” and “–” ) / Reset de sistema ( Teclas   

“MODE” y “SET” y “+” y “–” )

ZF

Reset generale (ZF compare quando si esce dal reset e si riavvia) 

/  General reset ( ZF appears when leaving reset and restarting ) / Reset gene-

ral ( aparece ZF al salir del reset y vuelve a arrancar) 

Ripristino delle impostazioni di fabbrica (tasti “SET” e “+”  per 2 secondi all’accensione) /  Restoring the factory settings

(keys SET and + for 2 seconds when switching on) / Restablecimiento de las configuraciones de fábrica( teclas SET y + durante 2 segundos tras la conexión)

EE

Scrittura e rilettura su EEprom delle impostazioni di fabbrica

 

Saving and reading the factory settings on the EEprom

 / Se escriben y se vuelven 

a leer en el EEprom las configuraciones de fábrica

Condizioni di errore e di stato /  Error and status conditions / Condiciones de error y de estado

bL

Blocco per mancanza acqua

 

Shutdown due to low water level

 / Bloqueo por falta de agua

bP

Blocco per sensore di pressione assente / 

Shutdown due to absence of pressure sensor 

/ Bloqueo por sensor de presión no presente 

LP-E1

Blocco per tensione di alimentazione bassa / 

Shutdown due to low supply voltage 

/ Bloqueo por tensión de alimentación baja

HP

Blocco per tensione di alimentazione alta

 

Shutdown due to high supply voltage

 / Bloqueo por tensión de alimentación alta

ot

Blocco per surriscaldamento dei finali di potenza / 

Shutdown due to overheating of the power stages

 / Bloqueo por sobrecalentamiento de los 

finales de potencia

oC

Blocco per sovracorrente nel motore dell’elettropompa

 

Shutdown due to current overload in the electric pump  motor

 / Bloqueo por sobrecor-

riente del motor de la electrobomba

oF

Blocco per sovracorrente nei finali di uscita

 

Shutdown due to current overload in the output stages

 / Bloqueo por sobrecorriente en los finales de salida

SC

Blocco per corto circuito sulle fasi di uscita

 

Shutdown due to short circuit in the output stages

 / Bloqueo por cortocircuito en las fases de salida

EC

Blocco per mancata impostazione della corrente nominale (rC) o frequenza nominale (Fn)

 

Shutdown due to non setting of the rated current (rC) 

or of the rated frequency (Fn)

 / Bloqueo por ausencia de configuración de la corriente nominal (rC) o frecuencia nominal (Fn)

E0...E7

Errore interno 0...7 /

 Internal error 0…7 

/ Error interno 0…7

F1

Stato-Allarme ingresso 1 / Status-

Alarm input 1

 / Estado-Alarma entrada 1

F3

Stato-Allarme ingresso 3 / 

Status-Alarm input 3

 / Estado-Alarma entrada 3

 

WACS si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso - 

WACS reserves the right to make any changes it deems fit without notice

 - WACS se reserva el derecho de realizar modificaciones sin la obligación de aviso previo 

Summary of Contents for WaCS PWM 230

Page 1: ...le phase power supply but internally creates a three phase 230V voltage Moreover the D version can communicate with other PWMs without additional control panels or other external devices floatswitch 2nd pressure set point emergency stop button and status of the PWM E g 2 PWMs D 10 5 can be easily assembled with a standard cable in a very compact 2 pump booster set with changeover and exchange The ...

Page 2: ......

Page 3: ...utto in uno sensore di flusso e di pressione integrati Facile installazione Possibilità di creare gruppi di pressurizzazione con interscambio Constant pressure Reduced power consumption of up to 60 Built in protections Operates with all pumps Installed directly on the pump outlet All in solution with integrated flow and pressure sensor Easy to install Facility to create booster units with changeov...

Page 4: ...o variations in rpm Pump rpm n has a very significant influence on pump performance In the absence of cavitation phenomena the law of similarity is applicable as shown in equation 1 Flow rate changes in a linear manner with changes in speed Pressure changes in a squared relationship with changes in rpm Power changes in a cubed relationship with changes in rpm A small change in rpm produces a very ...

Page 5: ...8 Kg 3 8 Kg Posizione di lavoro Work position Emplazamiento de trabajo Qualunque Any position Cualquiera Qualunque Any position Cualquiera Qualunque Any position Cualquiera Max temperatura del liquido Max fluid temperature Máx temperatura del líquido 50 º C 50 º C 50 º C Max temperatura ambiente Max ambient temperature Máx temperatura ambiente 60 º C 60 º C 60 º C Pressione max Max pressure Presió...

Page 6: ...mpre dell acqua Nota Se il PWM viene scollegato dall alimentazione la funzione antigelo non può più assolvere il suo compito Pericolo corpi estranei nella tubazione la presenza di sporco all interno del fluido può ostruire i canali di passaggio o bloccare la valvola di flusso e pregiudicare il corretto funzionamento del sistema Nel caso il PWM venga installato su una tubazione attraverso la quale ...

Page 7: ...i di elettropompe sommerse se si hanno disturbi elettro magnetici è opportuno 1 Verificare la messa a terra ed eventualmente aggiungere un disper sore di terra nelle immediate vicinanze del PWM 2 Interrare i cavi 3 Usare cavi schermati 4 Installare dei filtri di rete Il PWM è già provvisto di protezioni di corrente Se è installato un magnetotermico in linea questo deve avere una portata adeguata a...

Page 8: ...is required use a cable with a suitable section to limit possible overall voltage drops power supply plus pump to 3 In any event never use cables with a section of less than 1 5 mm2 In the case of extensions to the inverter cables for example for power supply to submersed electric pumps if there is electromagnetic distur bance the following is recommended 1 Check earthing and if necessary add an e...

Page 9: ...resistencia de tierra total no deberá superar 100 Ohm Aconsejamos la instalación de un interruptor diferencial para proteger la instalación que se adapte correctamente del tipo Clase A AS para los modelos con alimentación trifásica con la corriente de dispersión regulable selectivo protegido con tra disparos inoportunos El interruptor diferencial automático tendrá que estar marcado con los dos sím...

Page 10: ...s The text rC is displayed The value rC is read on the dataplate of the electric pump as the rated current in Ampere A and is entered using the keys and 2 Setting the direction of rotation Press 2 time mode key The text rt is displayed after which use keys and to invert the direction of pump rotation Open a valve to start up the pump and check the direction of rotation 3 Setting the operating pres...

Page 11: ...er A good pressure set point is between 1 3 and 2 3 of the maximum pump pressure head This serves to maintain a high level of pump ef ficiency while maximising power savings Note The PWM inverter does not stop the pump if the pressure value is not reached although a flow is detected This strategy prevents service outages in the case of high flow applica tions La curva de las prestaciones añadiendo...

Page 12: ...g and releasing the and keys simultane ously If the error condition persists it is necessary to remove the cause of the anomaly In case of overcurrent the protection acts in two ways Maximum frequency limiting as temperature increases over a poten tially dangerous value The second type of protection is used on power devices supply capacitor printed circuit It acts when a potentially dangerous temp...

Page 13: ...ue to overheating of the printed circuit Bloqueo por sobre calentamiento del circuito estampado Si ripristina quando la temperatura del circuito stampato scende sotto i 100 C Reset when the temperature of the printed circuit falls below 100 C again Se restablece cuando la temperatura del circuito estampado desciende por debajo de los 100 C OC Blocco per sovracorrente Shutdown due to current over l...

Page 14: ...pump If the pressure is lower than the set point one the display shows a lack of water mes sage If you wrongly set a pressure set point higher than the pressure that the electro pump is able to supply the system will sign lock due to lack of water bL even if there is no lack of water So you should lower the set point pressure at a reasonable value that usually does not exceed 2 3 of the of the ins...

Page 15: ... ATTENZIONE Se non si collegano prima le terre si rischia di danneg giare gli apparati Using the 4 7 A PWM 230 or the 10 5 A PWM 230 booster sets of up to 2 pumps equipped with communication can be created First of all connect the inverters electrically as shown in figure 10 Note Connect the two inverters to earth before you start connecting the communication cables CAUTION If you proceed without ...

Page 16: ...ene visualizzato Il valore di Eb può essere modificato con i tasti e Eb 1 In questa modalità funzionerà una sola pompa per volta anche se non fosse in grado di soddisfare la richiesta Eb 2 Default In questa modalità si ha la possibilità di accendere la seconda pompa se la prima non fosse in grado di soddisfare l utenza Dopo avere impostato il dato premere il tasto SET per tornare al menù principal...

Page 17: ...ulsando durante 5 segundos los botones y pulsando el botón MODE varias veces hasta que se visualice El valor Ad puede modificarse con los botones y En el primer PWM hay que configurar 1 En el segundo PWM hay que configurar 2 Después de haber configurado el dato pulse el botón SET para volver al menú principal Después de estas operaciones los PWM se comunican con configuraciones adecuadas para la m...

Page 18: ...float switch Choose a second pressure Enable or disable the inverter Switch on a light when the inverter is running Switch on a light when the inverter returns an error Todos los PWM 230 salvo el modelo PWM 230 3 BASIC están equi pados con 3 entradas y 2 salidas Dichas conexiones pueden utilizarse para conectarse a sistemas de control remoto para Conectar un flotador Elegir una segunda presión Hab...

Page 19: ...hen IN 2 is enabled the set point pressure becomes P1 see sec 5 1 3 9 2 I2 Setting function of inlet 2 active set point selection SP or P1 SEGUNDA PRESIÓN Cuando se activa IN 2 la presión de regulación se vuelve P1 véase el párr 5 1 3 9 2 I2 Configuración de la función entrada 2 con mutación setpoint activo SP o P1 Alimentazione tensione continua oppure tensione alternata Direct Voltage supply or ...

Page 20: ...s y configuraciones de la asistencia técnica teclas MODE y SET y 5 segundos tb Impostazione del tempo di latenza del blocco mancanza acqua in s Setting the reaction time of the water low block in s Configuración del tiempo de espera del bloqueo por falta de agua en s 10 s 10 s 10 s T1 Tempo di running dopo il segnale di bassa pressione Running time after low pressure signal Tiempo de running tras ...

Page 21: ...ctric pump phase current inA Visualización de la corriente de fase de la electrobomba enA rt Impostazione del senso di rotazione Setting the direction of rotation Configuración del sentido de rotación UF Visualizzazione del flusso Display of flow Visualización del flujo ZF Visualizzazione dello zero flusso Display of zero flow Visualización de cero flujo Reset di sistema tasti MODE e STE e e _ Sys...

Page 22: ...8 2 3685 2 5295 RISPARMIO ANNUALE YEARLY SAVING AHORRO ANUAL 2 59 kWh X 365 946 kWh 946 kWh X 0 2 E kWh E 188 94 Nella tabella si mettono a confronto i consumi giornalieri di una pom pa standard pilotata da sistema on off e di una gestita da inverter PWM Come si vede in una giornata di medio utilizzo PWM permette di rag giungere un risparmio di 2 59 kWh pari al 60 rispetto al consumo di una tradiz...

Page 23: ......

Page 24: ...onanno Pisano 1 Bientina PI Italy Phone 39 0587 753800 Fax 39 0587 488815 www wacs it 03 2011 60144178 DWT HOLDING S p A Sede Legale Headquarter Via Marco Polo 14 35035 Mestrino Padova Italy www dwtgroup com ...

Reviews: