background image

42

A

 

ОБЩАЯ  ИНФОРМАЦИЯ: 

Перед  использова-

нием  продукта  следует  внимательно  прочитать 

эти  инструкции,  так  как  им  будет  необходимо 

неукоснительно  следовать.  Несоблюдение  этих 

инструкций может привести к снижению обеспе-

чиваемого продуктом уровня защиты.  

Эта каска предназначена для защиты головы во 

время  катания  на  горных  лыжах  и  сноуборде,  а 

также  для  занятия  альпинизмом.  Пожалуйста, 

перед использованием подробно ознакомьтесь с 

продуктом.

Помните, что катание на горных лыжах и сноубор-

де, а также горный туризм и альпинизм - это опас-

ные  виды  спорта,  при  занятии  которыми  могут 

возникать непредвиденные риски. Вы несете пол-

ную ответственность за совершаемые действия и 

принимаемые  решения.  Перед  началом  занятий 

этими видами спорта следует узнать о всех воз-

можных связанных с ними рисками. Перед нача-

лом занятий горным туризмом или альпинизмом 

компания  DYNAFIT  рекомендует  пройти  полный 

курс  обучения  под  руководством  квалифициро-

ванных специалистов (проводников или инструк-

торов по альпинизму). Помимо этого, желающий 

заниматься  этими  видами  спорта  несет  полную 

ответственность за владение информацией о пра-

вильном и безопасном проведении спасательных 

работ. Производитель не несет ответственность 

за любые последствия, связанные с ненадлежа-

щим использованием снаряжения. Также следует 

учитывать особенности конструкции компонентов 

другого используемого защитного снаряжения.

B

 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Регулировка шлема

Предупреждение.  Каска  может  обеспечить  не-

обходимый уровень защиты только при условии, 

что ее размер полностью соответствует размеру 

и форме головы. В противном случае ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЕ КАСКИ ЗАПРЕЩЕНО. Выберите каску 

другого размера или модели. Если каска не со-

ответствует форме головы или ненадежно на ней 

крепится,  то  это  значительно  снижает  уровень 

обеспечиваемой ей защиты.

Рисунок  1

  -  Регулировка  каски  по  размеру  го-

ловы: Во-первых, необходимо вытянуть ремешок 

на  полную  длину  с  помощью  регулировочного 

колесика  (вращать  против  часовой  стрелки)  и 

надеть каску на голову. После этого вращением 

колесика  по  часовой  стрелке  следует  затянуть 

RU

S

S

IA

N

Manual_beast_helmet.indd   42

14.02.17   11:35

Summary of Contents for BEAST-MIPS

Page 1: ...HELMETS BEAST MIPS USER INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L USO BEDIENUNGSANWEISUNG NOTICE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO Manual_beast_helmet indd 1 14 02 17 11 35 ...

Page 2: ...2 2 3 1 4 Manual_beast_helmet indd 2 14 02 17 11 35 ...

Page 3: ...3 4 5 A B Manual_beast_helmet indd 3 14 02 17 11 35 ...

Page 4: ...e B Casco para escalada CZ Určení produktu Helma pro lyžaře a snowboardisty třída B horolezecká helma HU Termékmeghatározás sisak síelők és hódeszkások számára B cso port hegymászó sisak SK Určenie produktu Prilba pre lyžiarov a snowboarderov trieda B lezecká prilba NL Productomschrijving Helm voor skiërs en snowboarders klasse B Klimhelm PL Przeznaczenie produktu Kask dla narciarzy i snowboardzis...

Page 5: ...A 製品が準拠している基準 xxxg DE Gewicht EN Weight FR Poids IT Peso ES Peso CZ Hmotnost HU Súly SK Hmotnosť NL Gewicht PL Masa RU Вес SL Teža JA 重量 SIZE xcm DE Größe EN Size FR Taille IT Dimensioni ES Tamaño CZ Velikost HU Méret SK Rozmery NL Afmeting PL Rozmiar RU Размер SL Velikost JA サイズ DE Piktogramm das darauf hinweist die Bedi enungsanleitung zu lesen EN Pictogram indicating that the directions must be...

Page 6: ...ion IT Lotto di produzione A primo lotto del mese di produzione ES Lote de producción A primer lote de producción del mes CZ Výrobní šarže A první výrobní šarže v měsíci HU Sorozatgyártás A első sorozat a gyártási hónapban SK Výrobná šarža A prvá výrobná šarža v mesiaci NL Productiecharge A eerste charge van de productie van de maand DE Index Verweis auf aktuelle Zeichnung EN Index Reference to cu...

Page 7: ...DE Herstellungsjahr 13 2013 EN Year of manufacture 13 2013 FR Année de fabrication 13 2013 IT Anno di fabbricazione 13 2013 ES Año de fabricación 13 2013 CZ Rok výroby 13 2013 HU Gyártási év 13 2013 SK Rok výroby 13 2013 NL Fabricagejaar 13 2013 PL Rok produkcji 13 2013 RU Год производства 13 2013 SL Leto izdelave 13 2013 JA 製造年 13 2013年 PL Partia produkcyjna A pierwsza partia miesiąca produkcyjne...

Page 8: ...g aller weiteren Schutzaus rüstungskomponenten B ANWENDUNGSHINWEISE EINSTELLUNG DES HELMS EINSTELLUNG DES HELMS Achtung Ein Helm bietet lediglich dann optimalen Schutz wenn er korrekt an die individuelle Kopfform und größe angepasst wird Falls dies nicht möglich ist BENÜTZEN SIE DEN HELM NICHT sondern tauschen Sie ihn gegen eine andere Größe oder ein anderes Modell aus Ein falsch angepasster oder ...

Page 9: ...nd bes seres Hören bieten schützen aber einen kleineren Bereich des Kopfes und geben ein geringeres Maß an Durchdringungsfes tigkeit Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den einwandfreien Zustand Ihres Helmes Kontrollieren Sie alle Bänder Riemen sämtliche Befestigungselemente und das einwandfreie Funk tionieren des Verstellsystems am Kopfband Stellen Sie sicher dass der Helm weder deformiert ist noch ...

Page 10: ...mt Wartung und Reinigung Bei starker Verschmutzung können Sie Ihren Helm mit milder Seifenlauge abwaschen vermeiden Sie aber den Gebrauch von chemischen Reinigungs und Lösungsmitteln Spülen Sie den Helm anschließend gut ab und wischen Sie alle Teile mit einem Tuch trocken Führen Sie keine eigenständigen Repara turen oder Modifikationen an Ihrem Helm durch Sollten Sie Be schädigungen feststellen ta...

Page 11: ...llow all the information contained with in Failure to observe these instructions can lead to a reduction in the protection this product provides Studied as a protection for the head this helmet is intended for skiers and snowboarders and it is also conceived as a climbing helmet Please familiarise yoursef with this product before use Please note the following information skiing and snowboarding as...

Page 12: ...ching a headlamp slide the headlamp strap under the flexible clips on the outer shell and position the lamp at the front of the helmet Illustration 4 Check When the chin strap is fastened and the headband is flat to your head ensure that the helmet is sitting level horizontally and that it cannot slip forwards or backwards Illustration 5 Magnetic buckle To close Bring both buckle ends together so ...

Page 13: ...er falling or in cases of rock and ice fall it must be replaced immediately even if there are no visible signs of damage E STORAGE TRANSPORT AND CARE Storage You should store your helmet somewhere dry cool and well ven tilated away from direct sunlight Avoid storing the helmet near any heat sources nor anywhere where it is exposed to direct or persistent UV rays or extreme temperatures Do not stor...

Page 14: ...d utiliser le produit et observez les recommandations qui s y trouvent La non observance des instructions qui suivent peut mener à une réduction de la protection offerte par ce casque Conçu pour protéger la tête ce casque est destiné aux skieurs et snowboarders mais peut également être porté lors de l escalade Familiarisez vous avec ce produit avant de l utiliser Prenez garde le ski et le snowboar...

Page 15: ...la gorge lorsque la boucle est fermée Illustration 3 Fixation pour lampe frontale Pour fixer une lampe frontale sur votre casque faites glisser la sangle de la lampe sous les éléments flexibles se trouvant sur la partie ex terne de la coque puis positionnez la lampe sur la partie frontale du casque Illustration 4 Contrôle Une fois que la sangle du tour de tête est fermement en place et que la jugu...

Page 16: ...cé immédiatement D DURÉE DE VIE La durée de vie du produit dépend principa lement des facteurs suivants fréquence d utilisation type d uti lisation influences extérieures entretien et stockage adéquats D une manière générale DYNAFIT recommande de remplacer les éléments de votre équipement de sécurité EPP PPP après 10 ans au maximum à compter de la date de fabrication même si ceux ci n ont été que ...

Page 17: ...077 2007 CERTIFIÉ PAR SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK Notified Body No 0120 FABRICANT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 39100 Bozen Mips ab n est pas à même de garantir et ne garantit pas qu en cas de collision de chute ou d autres types de chocs à la tête ou sur le corps l utilisateur trice portant ce casque doté du sys tème mips évitera nécessairement une ...

Page 18: ... diverso NON UTILIZZATE IL CASCO ma sostituitelo con un altra misura o un altro modello Un casco che non si adatta bene ed è allentato riduce decisamente la sua azione protettiva Illustrazione 1 Adattamento alla grandezza della testa del portatore Con la manopola di regolazione allargate dapprima la circonferenza della fascia interna del casco fino al suo massimo girando in senso antiorario e indo...

Page 19: ...esto av viene con una deformazione che può portare a un danno o alla distruzione del casco ma non è sempre visibile a occhio nudo Per questo motivo il casco deve sempre essere sostituito dopo una forte sollecitazione d urto es dopo un colpo o una caduta di pietre ghiaccio anche se esteriormente non vi sono segni vi sibili di danni Temperature estreme sotto 20 C e sopra 35 C detergenti idrocarburi ...

Page 20: ...tori per lo stoccaggio e il trasporto la fornitura del vostro casco avviene in un cartone robusto che può essere riutilizzato per questo scopo F MARCATURA Illustrazione 6 Marcature sul prodotto NORMA DI RIFERIMENTO EN12492 2012 EN 1077 2007 CERTIFICAZIONE A CURA DI SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK Notified Body No 0120 PRODUTTORE Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Stras...

Page 21: ... tengon certificación B INDICACIONES DE USO AJUSTE DEL CASCO Atención Un casco sólo ofrece óptima seguridad si se ajusta de forma individual a la forma y tamaño de la cabeza Si esto no fuera posible NO USE EL CASCO y cámbielo por uno de otra talla o por otro modelo Un casco mal ajustado o que quede suelto reduce notablemente la protección Ilustración 1 Ajustar el casco al tamaño de la cabeza de su...

Page 22: ...cción contra penetraciones Antes de proceder a su uso asegúrese de que el casco se en cuentre en perfecto estado Pruebe todas las cintas correas elementos de ajuste y que el sistema de ajuste de la cinta de la cabeza funcione perfectamente Asegúrese de que el casco no esté deformado ni muestre daños visibles ATENCIÓN Tenga en cuenta que el casco se ha fabricado para absorber la máxima energía en c...

Page 23: ...za químicos o di solventes Enjuague bien el casco y séquelo completamente con un paño seco No trate de realizar reparaciones o modi ficaciones por su cuenta Si ha percibido alguna rotura en su casco cámbielo Cualquier operación o modificación realiza da sin conocimientos especializados puede repercutir negati vamente en el grado de protección del casco Para cualquier consulta o si necesita piezas ...

Page 24: ...ích pokynů může zapří činit snížení ochranného účinku tohoto výrobku Jedná se o přilbu pro horolezce alpské lyžaře a snowboardis ty Seznamte se před prvním použítím s funkcemi produktu Dbejte následujících pokynů Lyžování a snowboarding horolezectví a lezení jsou rizikové sporty které mohou být spojeny s nepředvídatelným nebezpečím Sami odpovídá te za veškeré činnosti které podnikáte a také za vše...

Page 25: ... li k přilbě připevnit čelov ku přesuňte upevňovací pásek čelovky pod flexibilní klipsy na vnější skořepině a čelovku umístěte na čelní stranu přilby Obr 4 kontrola Přesvědčte se zda vám přilba při zapnu tém podbradním pásku a napnutém hlavovém pásku sedí vodorovně na hlavě a nemůže sklouznout ani do stran ani dopředu či dozadu Obr 5 magnetický uzávěr Zavření Oba prvky přezky spoj te tak aby se do...

Page 26: ...žíváte jen zřídka Při extrémním a velice intenzivním používání může být životnost dokonce kratší než jeden rok Po silném nárazu například pádu nebo nárazu kamene či kusu ledu je nutné přilbu ihned vyměnit a to i v případě že na ní zvnějšku nejsou patrná poškození E SKLADOVÁNÍ PŘEPRAVA A ÚDRŽBA Skladování Přilbu byste měli skladovat na suchém chladném a dobře vě traném místě na němž bude chráněna p...

Page 27: ...ři dopadu z různých směrů nemůže zajistit a nezajišťuje že jednotlivce který je sražen spadne nebo se jinak udeří do hlavy nikdy nepostihne otřes mozku či podobná zranění i když má na hlavě tuto helmu Uživatel bere na vědomí že žádná přilba včetně této nemůže uživatele ochránit před úplnými nebo částečnými zraněními Uživatel dále přebírá zodpovědnost za všechna rizika včetně rizika tělesné újmy ne...

Page 28: ... UTASÍTÁSOK SISAK BEÁLLITÁSA Figyelem A megfelelő védelem érdekében a sisakot a vi selő fejformájához és méretéhez kell igazítani Ha ez nem áll fenn NE HASZNÁLJA A SISAKOT Cserélje be egy másik méretért vagy modelért Egy olyan sisak amely nem megfe lelően talál az Ön fejére vagy túl tág jelentősen csökkenti a sisak védőhatását 1 kép A sisak fejhez való igazítása Előbb teljesen lazítsa ki a pántot ...

Page 29: ...ető semmilyen látható kár FIGYELEM A sisak részleges alakváltozás és törés útján is tompíthatja az ütközést A bukáskor keletkező sérülés nem mindig látható szabad szemmel ezért súlyos baleset után a sisakot ajánlott kicserélni Ebből az okból kifolyólag a sisakot rögtön ki kell cserélni egy erősebb ütközés esés kő vagy jégesés után még akkor is ha a kár szabad szemmel nem látható Ne alkalmazzon fes...

Page 30: ...gtisztításához enyhe szappant javasolunk de ne használjon erős tisztító vagy oldószereket Öblítse ki a sisakot tisztítás után és törölje szárazra egy törölközővel A sisak eredeti elemeinek a módosítása vagy eltávolítása nem ajánlott A sisak formáján tilos változtatni egyéb kiegészítők rögzítése céljából Ne próbálja javítani vagy átalakítani a si sakot Ha a terméken hibát vagy kárt észlel cserélje ...

Page 31: ...prilbu pre horolezcov alpských lyžiarov a snowboarderov Pred prvým použitím sa oboznámte s týmto výrobkom Pamätajte si Horolezectvo a lezenie sú rizikové športy ktoré môžu byť spojené s nepredvídateľnými rizikami Za všetky kroky a rozhodnutia nesiete výlučnú zodpovednosť Pred vykonávaním týchto športov sa informujte o súvisiacich ri zikách Spoločnosť DYNAFIT odporúča pred samotným horolezectvom a ...

Page 32: ...ým pod bradným pásom a napnutým čelovým pásom je prilba vo vo dorovnej polohe a bez možnosti bočného posunutia v oblasti čela alebo šije Obrázok 5 magnetický uzáver Zatvorenie Spojte oba prv ky spony tak aby oproti sebe zapadli Magnetický uzáver sa uzatvorí hlasitým klikom Otvorenie Spodný prvok spony stiahnite na jeho konci z horného prvku spony Ľadvinková spona Zatvorenie Zatlačte oba prvky spon...

Page 33: ...Po tvrdom nárazovom zaťažení ku ktorému do chádza napríklad pri páde alebo zosuve kamenia ľadu treba prilbu ihneď vymeniť a to aj v prípade že nie je rozpoznateľné žiadne vonkajšie poškodenie E SKLADOVANIE PREPRAVA A ÚDRŽBA Skladovanie Prilbu skladujte na suchom chladnom a dobre vetranom mieste ktoré je chránené pred slnečným svetlom Neskladuj te v blízkosti zdrojov tepla pod priamym a stálym žiar...

Page 34: ...ebo iný úder do hlavy alebo tela keď má nasa denú túto prilbu vybavenú systémom mips nikdy neutrpí aký koľvek otras alebo iné poranenie Užívateľ uznáva že žiadna prilba vrátane tejto prilby ho nemôže ochrániť pred všetkými možnými poraneniami a užívateľ preberá zodpovednosť za všetky riziká vrátane rizík úrazu alebo smrti ktoré vyplývajú z účasti užívateľa na atletických rekreačných a iných aktivi...

Page 35: ...neer hij goed past bij de individuele vorm van het hoofd en de maat goed is Indien dit niet mogelijk is GEBRUIK DAN DE HELM NIET maar verruil hem voor een andere maat of een ander model Een niet goed passende of los zittende helm redu ceert de beschermende werking duidelijk Afbeelding 1 Aanpassing aan de grootte van het hoofd van de drager maak eerst met het verstelwiel de hoofdbandomvang zo groot...

Page 36: ...erd gefabriceerd om bij een botsing een maximum aan energie te absorberen Dit gebeurt door deformatie die beschadiging of vernieling van de helm tot gevolg kan hebben maar niet altijd met het blote oog zichtbaar is Daarom moet de helm na een harde stootbelasting zoals voorkomt bij een val of het in aanraking komen met steen of ijs direct worden vervangen ook wanneer aan de buitenkant geen schade z...

Page 37: ...uder de levering van uw helm vindt plaats in een stevige doos die voor dit doel verder kan worden gebruikt F KENMERK Afbeelding 6 markeringen op het product NORM WAARAAN HET PRODUCT VOLDOET EN12492 2012 EN 1077 2007 GECERTIFICEERD DOOR SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK Notified Body No 0120 HERSTELLER Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 39100 Bozen Mips ab kan n...

Page 38: ...dczas przepro wadzania bezpiecznych akcji ratunkowych Producent nie jest w żaden sposób odpowiedzialny za niewłaściwe użycie sprzętu Prosimy również zwrócić uwagę na informacje o cer tyfikatach które są powiązane z innymi elementami sprzętu ochronnego B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA REGULACJA KASKU Ostrzeżenie Kask może zagwarantować optymalną ochro nę jedynie w przypadku gdy jest odpowiednio zamocowany ...

Page 39: ...inistów itp Kaski klasy A zapewniają relatywnie większą ochronę przed urazami głowy Kaski klasy B umożliwiają lepszą wen tylację oraz słyszalność dźwięków ale chronią mniejszy ob szar głowy i cechuje je mniejsza twardość materiału Przed użyciem kasku należy zawsze sprawdzić jego stan Należy sprawdzić wszystkie paski elementy mocujące oraz przetestować sprawność działania elementów odpowiedzial nyc...

Page 40: ...ny na stałe promieniowanie UV lub ekstremalne temperatury Nie nale ży przechowywać kasku w plecaku Należy dopilnować aby kask nie miał styczności ze żrącymi środkami chemicznymi takimi jak kwas akumulatorowy rozpuszczalnik lub sole che miczne Czyszczenie i konserwacja Duże zabrudzenia na kasku należy zmyć delikatnym płynem nie należy korzystać z chemicznych środków czyszczących ani rozpuszczalnika...

Page 41: ... że żaden kask łącznie z kaskiem będącym przed miotem tego opisu nie jest w stanie zapewnić mu całkowi tej ochrony przed obrażeniami Jednocześnie użytkownik przyjmuje na siebie wszelkie ryzyko w tym ryzyko obrażeń ciała lub śmierci związane z jego uczestnictwem w zajęciach sportowych i rekreacyjnych oraz innych czynnościach pod czas których stosuje opisywany kask ochronny W zakresie dozwolonym prz...

Page 42: ...одников или инструк торов по альпинизму Помимо этого желающий заниматься этими видами спорта несет полную ответственность за владение информацией о пра вильном и безопасном проведении спасательных работ Производитель не несет ответственность за любые последствия связанные с ненадлежа щим использованием снаряжения Также следует учитывать особенности конструкции компонентов другого используемого защ...

Page 43: ...о го ризонтали и не соскальзывает вперед или назад Рисунок 5 Магнитная пряжка Закрывание со вместите оба конца пряжки так чтобы они со единились друг с другом Закрывание магнитной пряжки сопровождается громким щелчком От крывание легким движением вытащите нижнюю часть пряжки из верхней Пряжка с защелкой Закрывание вставьте оба конца пряжки так чтобы они соединились друг с другом Закрывание пряжки ...

Page 44: ...ии каких либо сомнений в безопасности его исполь зования D СРОК СЛУЖБЫ Срок службы каски зависит от следующих факторов регулярность использо вания способ использования внешние воздей ствия способы ее обслуживания и очистки Компания DYNAFIT настоятельно рекоменду ет выполнять замену защитного снаряжения средств индивидуальной защиты с регулярно стью не более 10 лет от даты изготовления неза висимо ...

Page 45: ... в ее конструкцию может отрицатель но повлиять на ее защитные свойства Если у вас возникли вопросы по поводу замены деталей ка ски свяжитесь со специалистом представителя компании DYNAFIT Транспортировка Обеспечьте защиту каски от механического изно са повреждений воздействия солнца или грязи Лучшим способом защиты продукта является ис пользование защитного чехла и или специально го контейнера для...

Page 46: ...te Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka Gre za čelado za alpske smučarje in snowboarderje ter za ple zalsko čelado namenjeno za zaščito glave pri teh športih Pred prvo uporabo se dobro spoznajte z izdelkom Prosimo upoštevajte naslednje informacije Smučanje in borda nje pa tudi gorništvo in plezalstvo so nevarni športi kjer lahko pride do nepredvi...

Page 47: ...tilko na sprednji del čelade Slika 4 Preverjanje Ko je trak čez brado pritrjen in je trak okrog glave plosko na vaši glavi preverite ali čelada stoji vodoravno in ali ne more zdrsniti naprej ali nazaj Slika 5 Magnetna zaponka Zapiranje Oba konca zaponke privedite skupaj da se vtakneta eden v drugega Magnetna zaponka se zapre z glasnim klikom Odpiranje Spodnji ele ment zaponke povlecite na njegovem...

Page 48: ...elado hranite v suhem hladnem in dobro prezračenem prostoru stran od neposredne sončne svetlobe Čelade ne shranjujte v bližini virov toplote ali na mestih kjer bi bila iz postavljena neposrednemu ali trajnemu UV sevanju ali eks tremnim temperaturam Čelade ne shranjujte v nahrbtniku Poskrbite da čelada ne bo nikoli prišla v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi kot so na primer akumulatorska kislina ...

Page 49: ...ab ne daje nobene garancije izrecne ali implicirane v zvezi s to čelado razen te ki jo daje izrecno v tem dokumentu in vključno z garancijo podano v ucc v razdelkih 2 314 in 2 315 A 基本事項 本製品をご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みになり 内容に 従がってください 取扱説明書に従がわない場合 本製品の持つ安全性 が損なわれる可能性があります 頭部を保護する本ヘルメットはスキーおよびスノーボード用に作られて います また クライミング用ヘルメットとしてもご使用いただけま す 本製品について十分ご理解の上ご使用ください 次についてご注意ください スキー スノーボード また登山 クライ ミングは予期せぬリス...

Page 50: ... 覆う部分はやや少なく 衝撃に対する保護はやや 低くなります ご使用の前に常にヘルメットの状態を確認するようにしてください す べてのストラップと付属部品をチェックし ヘッドバンドの調整が適切 に機能しているか確認してください ヘルメットが変形していないか また目に見える損傷がないか確認し てください 警告 本ヘルメットは衝撃に対して最大限のショックを吸収するようデ ザインされています ヘルメットの変形によりその機能が損なわれ ヘ ルメットが損傷したり使用に適さなくなる可能性があります ただし そのような不具合が肉眼では識別できない場合もあります そのため クライミング中の滑落や岩 氷の落下などによってヘルメッ トが強い衝撃を受けた後は 目に見える損傷がなくてもすぐにヘルメッ トを交換してください 極度の温度 摂氏 20度 華氏 4度以下および摂氏35度 華氏95度以 上 洗浄剤 炭化水素...

Page 51: ...用することもできます F 識別ラベル 図6 製品マーキング 製品が準拠している基準 EN12492 2012 EN 1077 2007 によって認定 SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK Notified Body No 0120 メーカー Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 39100 Bozen 本製品の利用に関し 利用者が本製品を取り付けたヘルメ ットを装着した状態で衝突又は転倒したり その他のショ ックが頭部又は人体にあっても mips abは 本製品が利 用者を脳震盪やその他の損傷から守るという保証は致しま せん 本製品を含め いかなるヘルメットもあらゆる怪我から利 用者を守ることはできないことを鑑み このヘルメットを 装着していたとしても 利...

Page 52: ...CE Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0117 SPEEDUP Manual_beast_helmet indd 52 14 02 17 11 35 ...

Reviews: