background image

12 

ES

 

ATENCIÓN 

S

ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido.

A

pagar el aparato antes de retirar líquido.

A

pagar el aparato y quitar la batería antes de limpiarlo.

E

vitar que entre líquido en el motor, la batería o el cargador durante 

la utilización o limpieza.

 R

etirar la batería antes de cambiar de accesorio.

E

n caso de inmersión accidental del bloque motor, desen-

chufar inmediatamente el cable eléctrico para evitar todo 
riesgo de electrocución.

T

enga cuidado con este producto, puesto que tiene una 

cuchilla en movimiento, preste mucha atención cuando 
lo emplee y lo limpie, existe un riesgo de corte.

E

ste aparato pueden utilizarlo los niños menores de 

8 años de edad y las personas con capacidades físicas, 
sensoriales o mentales reducidas o que careciesen de 
experiencia o conocimiento, si ellos (ellas) son supervi-
sados (as) correctamente, o si se les hubiesen facilitado 
las instrucciones relativas a la utilización del aparato en 
total seguridad y, si comprendieron los riesgos incurridos. 
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el 
mantenimiento que debe efectuar el usuario no deberán 
hacerlo los niños si no están vigilados.

  

UTILIZACIÓN 

F

uncionamiento triturador:

C

on su único cuchillo, realiza la mayoría de las preparaciones. Se ha 

estudiado para trabajar pequeñas cantidades.

P

ermite elaborar y emulsionar las salsas.

P

ermite triturar y mezclar pequeñas cantidades de excelentes 

sopas cremosas, pero igualmente: sopas de pan, macedonias de 
verduras, espinacas, ensaladas, coles picadas, masas de crepes, salsas 
mayonesas,etc...

l  

F

uncionamiento batidora:

P

uede preparar sin dificultad las pastas, cremas, muselinas y 

especialmente:
  

•   De 2 a 12 claras de huevo que se blanquearán lentamente y se 

terminarán a gran velocidad para garantizar una abundancia y 
mantenimiento incomparable.

  

•   Del mismo modo, trabajará sin ningún problema: bizcochos, pastas 

de almendra, merengues, cremas de mantequilla, soufflés, chantillí, 
cremas y distintas salsas, masas para crepe, quesos batidos, 
mayonesas...

l  

F

uncionamiento pasapuré:

P

ermite realizar un puré untuoso partiendo de patatas enteras.

 

A

l igual de fácil que el puré de patatas, obtendrá todo tipo de purés y 

cremas de verduras: zanahorias, jugos de tomate, acelgas, ensaladas 
cocidas, guisantes majados, nabos, coliflores.

F

uncionamiento bol cutter:

S

e puede moler, mezclar, picar verduras, ajo, oignons, hierba, perejil, 

frutos secos, carne, Parmesano y hacer masa quebrada, masa de 
pan, etc…

E

ste aparato debe utilizarse solamente para preparaciones alimenti-

cias: para cualquier otra utilización, gracias por consultarnos.

 CARGA DE LA BATERÍA 

 A

ntes de la primera utilización, enchufar el cargador a la red 

eléctrica.

 D

eslizar la batería en el cargador hasta el tope.

E

l LED verde parpadea durante todo el tiempo de la carga.

A

l final de la carga, el LED verde permanece encendido de manera 

continua.

 S

i el LED rojo parpadea, la batería está demasiado caliente. En ese 

caso, retirar la batería del cargador y esperar unos minutos antes de 
volverla a colocar.

 S

i los LEDs rojo y verde parpadean de manera alternativa, significa 

que la bateria tiene un defecto. Ponerse en contacto con el servicio 
SPV para más detalles.

l  

P

recauciones de utilización del cargador y de la 

batería

C

on el fin de mantener la mayor autonomía posible, dejar la batería 

en el cargador hasta el final de la carga.

 E

l cargador, la batería y la batidora se han pensado especialmente 

para una utilización común. Si pone otro tipo de batería en el car-
gador o la batidora, o si carga la batería en otro cargador pueden 
producirse incendios, electrocuciones o heridas.

N

o poner en cortocircuito accidental o intencionadamente los termi-

nales del cargador o de la batería. Esto podría provocar un incendio, 
una electrocución o heridas.

D

esconectar el cargador cuando no se utiliza.

  

FUNCIONAMIENTO 

I

nstalar la batería hasta el tope.

S

ujetar la BATIDORA por el mango con una mano, colocando un 

dedo sobre el gatillo (G) (sin pulsar).

 

P

ulsar ahora el gatillo (G), el aparato se pone en marcha

P

ara detener el aparato, soltar el gatillo (G).

D

espués de cada utilización, retirar la batería de la batidora y vol-

verla a cargar en su cargador.

N

o es necesario descargar completamente la batería antes de 

colocarla en el cargador.

 Instrucciones de utilización y mantenimiento - 

Dynamix Nomad

®

Summary of Contents for Dynamix Nomad

Page 1: ...entretien EN User Guide DE Bedienungs und Wartungsanleitung IT Istruzioni d uso e manutenzione ES Instrucciones de utilización y mantenimiento NL Gebruiksaanwijzing PT Manual de utilização e de manutenção FI Käyttö ja hoito ohje By ...

Page 2: ...ette Control Lever Druckschalter Interruttore Tecla de mando G Blokkagehendel Gatilho Liipaisin Batterie Battery Akku Batteria Batería Batterij Bateria Akku B A C I D E Cloche en acier inox alimentaire Stainless steel guard Schutzglocke Campana in acciaio inox Campana de protección Mixerkop in rvs Capa em aço inoxidável alimentar Kupu elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä H Bol cutter Cutter ...

Page 3: ... Lengte van het accessoire Comprimento do acessório Pituus lisävarusteen Pied Mixer attachment Mixerfuß Piede Pie Staaf Pe Laarikerilla 160 blender 160mm Pied Mixer attachment Mixerfuß Piede Pie Staaf Pe Laarikerilla 190 190mm Fouet Dynamix Whisks Rührbesen Frusta Batidora Garde Caixa batedor Vatkainkotelo 185mm Pied presse puree Ricer Pürierstab Pressepure Pasapure Pureeunit Passador de pure Sose...

Page 4: ... tomates blettes salades cuites pois cassés navets choux fleurs l Utilisation du bol cutter Il permet de broyer mixer hacher des légumes ail oignons herbes persil fruits secs viande parmesan et de réaliser des pâtes brisées pâtes à pain etc Cet appareil est utilisé uniquement pour des préparations alimen taires pour toute autre utilisation nous consulter CHARGEMENT DE LA BATTERIE Avant la première...

Page 5: ... un fusible de calibre 10 A Prévoir une prise de courant 10 16 A monophasée normalisée Vérifier la concordance entre la tension du réseau électrique et la valeur indiquée sur la plaque caractéristique du chargeur ATTESTATION DE CONFORMITÉ SERVICE APRÈS VENTE GARANTIE Attestons que l appareil mixeur est conforme aux exigences essentielles de la norme EN 12853 l Service après vente et garantie Si vo...

Page 6: ...rots tomato sauce bette salad dressings split peas navet cauliflowers l Preparation cutter bowl Allows you to grind mix chop vegetables garlic onions herbs parsley nuts minced meat Parmesan and making short crust pastry or bread dough This appliance is only for use for preparing food for any other use please contact us CHARGING THE BATTERY Before using for the first time plug the charger into a ma...

Page 7: ... Use a standard 10 16 A single phased socket Check that the electricity supply voltage and the value on the charger specifications plate are compatible CERTIFICATE OF CONFORMITY CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY This machine is in accordance with CE standards and l Customer service and warranty Should your unit require service contact your distributor for the nearest authorized service centre if you w...

Page 8: ...es aus Kartoffeln Karotten Blumenkohl Erbsen Rüben Tomaten u v m herstellen Konfituren Kompott und Fruchtoromes sond ebenfalls schnell erledigt l Anwendungen Kutterschüssel Ist ideal zum Zerkleinern von Zwiebeln Knoblauch Kräutern Nüssen etc für Pestos Pürrees und vieles mehr Egal ob grob oder klein Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln zu verwenden möchten Sie es anderw...

Page 9: ...ließlich durch unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Mixer ist in Klasse II doppelte Isolation eingestuft Stromzuführung 230 Volt Es ist keine Erdung erforderlich Der Motor ist entstört Die Installation ist durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine Sicherung vom Typ 10 A zu schützen Eine normierte Einphasen Steckdose 10 16 A vorsehen Übere...

Page 10: ...e intere Così facilmente come il purè di patate potete ottenere tutte le puree e creme di verdure carote concentrati di pomodori bietole insalate cotte rape zuppe di piselli cavolfior l Funzionamento vasca cutter Potrete sminuzzare frullare tritare verdure aglio cipolle erbette prezzemolo frutta secca carne e parmigiano e realizzare inoltre pasta brisée impasti per il pane ecc Il presente apparecc...

Page 11: ...OLLEGAMENTO ELETTRICO Il caricabatteria è un apparecchio di classe II doppio isolamento è alimentato in corrente alternata monofase e non necessita di presa di terra Il motore di tipo universale è antidisturbo L impianto dev essere protetto da un interruttore differenziale e un fusibile di calibro 10 A Prevedere una presa di corrente da 10 16 A monofase normalizzata Verificare la corrispondenza tr...

Page 12: ...ermite realizar un puré untuoso partiendo de patatas enteras Al igual de fácil que el puré de patatas obtendrá todo tipo de purés y cremas de verduras zanahorias jugos de tomate acelgas ensaladas cocidas guisantes majados nabos coliflores l Funcionamiento bol cutter Se puede moler mezclar picar verduras ajo oignons hierba perejil frutos secos carne Parmesano y hacer masa quebrada masa de pan etc E...

Page 13: ...de corriente alterna monofásica y por lo tanto no necesita toma de tierra El motor de tipo universal es antiparasitário La instalación deberá estar protegida con un disyuntor diferencial y un fusible de calibre 10 A Prever un enchufe 10 16A monofásico normalizado Comprobar la concordancia entre la tensión de la red eléctrica y el valor indicado en la chapa descriptiva del cargador DECLARACIÓN DE C...

Page 14: ... bloemkool l Gebruik van de hakker Hiermee maalt mixt en hakt u groenten knoflook uien kruiden peterselie gedroogd fruit vlees parmezaan en maakt u gebroken pasta brooddeeg enz Dit toestel wordt alleen gebruikt voor bereidingen neem dan contact met ons op voor elk ander gebruik DE BATTERIJ OPLADEN Sluit de oplader aan op het elektriciteitsnet voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt Laat de...

Page 15: ...motor werd ontstoord De installatie moet worden beveiligd door een aardlekschakelaar en een zekering van 10 A Zorg voor een genormaliseerd eenfasig 10 16 stopcontact Controleer de verenigbaarheid van de netspanning en de waarde op het kenmerkplaatje van het toestel CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING DIENST NA VERKOOP GARANTIE Wij verklaren dat het mixtoestel voldoet aan de essentiële eisen van EN 128...

Page 16: ...r picar legumes alhos cebolas ervas salsa frutos secos carne parmesão e realizar massas quebradas massas de pão etc Este aparelho é utilizado unicamente para preparados alimentares consultar nos para qualquer outra utilização CARREGAMENTO DA BATERIA Antes da primeira utilização ligar o carregador à rede elétrica Fazer deslizar a bateria no carregador até encaixar O LED verde fica intermitente dura...

Page 17: ...r protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 10 A Prever uma tomada de corrente 10 16 A monofásica normalizada Verificar a correspondência entre a tensão da rede elétrica e o valor indicado na placa característica do aparelho CERTIFICADO DE CONFORMIDADE ASSISTÊNCIA PÓS VENDA GARANTIA Certificamos que o aparelho triturador está em conformidade com as exigências essenciais da nor...

Page 18: ...omaattisose mangoldit keitetyt salaatit kuivatut herneet nauriit kukkakaali l Leikkuukulhon käyttö Sen avulla voi jauhaa sekoittaa ja hienontaa vihanneksia valkosi pulia sipuleita yrttejä kuivattuja hedelmiä lihaa parmesania voit myös tehdä murotaikinoita leipätaikinoita jne Tätä laitetta saa käyttää vain ruoan valmistamiseen muun käytön osalta on otettava meihin yhteyttä AKUN LATAUS Ennen ensimmä...

Page 19: ...usta Moottori on yleistyyppinen ja varustettu loisvirran estolla Laitteiston tulee olla suojattu vikavirtakatkasijalla ja 10 A n sulakkeella Varaa yksivaiheinen normalisoitu 10 16 A pistoke Varmista että sähköverkko vastaa laitteen arvokilvellä ilmoitettua arvoa VASTAAVUUSVAKUUTUS JÄLKIMYYNTIPALVELU TAKUU Me vakuutamme että tämä sekoitin täyttää keskeiset vaatimukset normissa EN 12853 l Jälkimyynt...

Page 20: ...20 Moteur S1 N L 0 1 uf Filtre C E M Variateur Schéma électrique Electrical diagram Elektroplan Schema elettrico Esquema eléctrico Elektrisch schema Esquema elétrico Sähköpiirros ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...L PT FI AC585 Batería 12V DC Batterij 12V 2Ah 24Wh Bateria 12V 2Ah 24Wh Akku 12V 2Ah 24Wh AC590 Cargador 220 240V Batterijlader 220 240V Carregador de bateria 220 240V Akkulaturi 220 240V AC590 1 Cargador 110 120V Batterijlader 110 120V Carregador de bateria 110 120V Akkulaturi 110 120V 2843 Empuñadura derecha Rechterhandvat Pega direita Oikea kahva 2849 Empuñadura izquierda Linkerhandvat Pega esq...

Page 23: ...23 AC585 2900 2901 2908 2910 x2 2910 x2 2850 x2 9408 2843 079958 x2 AC590 AC590 1 2903 2902 2909 2850 x2 2907 2849 45710 2906 2905 2094 2910 x2 ...

Page 24: ...geermes met schroef Lâmina emulsionador com parafusos Emulgointiterä ruuvien kanssa 0551 Cuchilla estándar 2 aspas Standaardmes met schroef Lâmina standard com parafusos Vakioterä ruuvien kanssa 0552 Disco batidor Garde met schroef Disco batedor com parafusos Vatkauslevy ruuvien kanssa 0553 Disco emulsionador Emulgeerschijf met schroef Disco emulsionador com parafusos Emulgointilevy ruuvien kanssa...

Page 25: ...25 2859 0744 2860 2844 0551 0637 0632 0857 2845 0551 0550 0553 0552 2859 0744 2860 2857 0551 0637 0857 0632 2845 XL Pied Dynamix 160 Pied Dynamix 190 ...

Page 26: ...e équipée Equipped spacer for potato ricer Fuß Tubo brazo equipado pasapuré 2876 Porte écrou écrou Nut holder nut Mutter Portatuerca tuerca ES NL PT FI 0650 Guarnizione OR O Ring Junta tórica O rengastiiviste 08995 Elica pressapurè Propeller pureerunit Hélice passador de puré Sosepuristimen pyörä 089940 Griglia pressapurè Rooster pureerunit Grelha passador de puré Sosepuristimen ritilä 1179 Carter...

Page 27: ...erforada Griglia Rooster Grehla Ritilä 2 Grid holder Fixierpfropfen Soporte de campana perforada Supporto griglia Rooster houder Suporte de grehla Ritilän kannatin 3 Blade Schraube Helice Elica Propeller Hélice Pyörä 4 Compression washer Gummiring Arandela de compression Rondella di pressione Drukschijf Anilha de compressão Painealuslevy 5 Nut holder Mutter Portatuerca Dado Moeringang moer Suporte...

Page 28: ...rchio completo Gemonteerd deksel Tampa equipada Varusteltu kansi 2881 Coltello Snij instrument Ferramenta lâmina Teräväline 2882 Vaschetta Pot Recipiente Kulho ES NL PT FI 08999904 Lama superiore Mes A Lâmina A Terä A 08999905 Lama inferiore Mes B Lâmina B Terä B 1176 Supporto lame intermedio Messenhouden Porta lâminas Teräalusta 2884 Cono equipado Gemonteerde veer Cone equipado Varusteltu kartio ...

Page 29: ...29 Couvercle équipé Hachoir avec réducteur 2880 2881 2882 1178 V 2880 2885 2886 2871 0658 2888 2887 2881 Outil couteau 2884 089999904 1176 08999905 9502 ...

Page 30: ...I 2890 Carter inferior batidor Onderste carter garde Cárter inferior batedeira Vatkaimen alakotelo 2891 Ejes de salida con 2 piñones 2 pasadores Gemonteerde uitgaande assen met 2 koppelingen pennen Eixos de saída equipados de 2 car retes cavilhas Lähtöakselit varustettu 2 hammas pyörällä sokilla 2892 Base inferior equipada de anillos y juntas Gemonteerd voetstuk met dichtingsringen en pakkingen Ba...

Page 31: ...31 2890 4020 2891 4022 2893 9420 2892 4021 2894 Démontage outil fouet ...

Page 32: ...afetaria Kahvila Pâtisserie Bakery Patisserie Konditorei Pasticceria Pastelería Patisserie Pastelaria Leipomo Glacier Ice cream manufacturer Eiscafe Geleteria Heladería IJssalon Gelataria Jäätelönmyyjä Hôpital Hospital Krankenhaus Ospedale Hospital Ziekenhuis Hospital Sairaala Autre Other Sonstige Altro Otro Andere Outro Muu Nom de l utilisateur Name Name Nome dell Utilizzatore Nombre del usuario ...

Reviews: