➜
➜
➜
➜
➜
MDH 2000
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
page 4
of an electrocution danger :
disconnect IMMEDIATELY
the
plug of the machine.
• This machine should only be
used for food preparation. For
any other use, please contact
the factory.
Assembly :
In order to install the mixer tool,
please follow these instructions :
1- Unit must be unplugged,
2- Insert the upper part of the
mixer tool into the bottom
slot of the power unit,
3- Turn clockwise until fully ti-
ghtened,
4- To dismantle, unplug the ma-
chine and proceed backwards
with previous instructions.
Achtung :
• Schalten Sie das Gerät erst ein
wenn Sie das Werkzeug in die
Masse eingetaucht haben.
• Schalten Sie das Gerät aus be-
vor Sie es aus der Masse neh-
men.
• Ziehen Sie den Stecker vor der
Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
an den Motor kommen.
• Ziehen Sie immer zuerst den
Stecker bei Wechsel der We-
rkzeuge.
Achtung : Den Dynamic Mixer
MDH 2000 niemals freilaufend
betätigen. Nach Gebrauch den
Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme :
Den Netzstecker des Mixers eins-
tecken und das Gerät wie auf der
folgenden Skizze festhalten. Für
eine optimale Arbeits-weise em-
pfehlen wir, das Gerät schräg zu
halten, ohne die Schutzglocke /
Rührbesen auf den Behälterbo-
den aufzusetzen (siehe Skizzen).
Bevor Sie das Gerät einstecken,
montieren Sie bitte das Werk-
zeug Ihrer Wahl, Mixstab oder
Rührbesen wie folgt :
• Drehen Sie das jeweilige We-
rkzeug in die Aufnahme am
Motorblock (1/4 Umdrehung).
• Zur Demontage ziehen Sie
bitte zuerst den Stecker aus
der Steckdose und drehen Sie
dann das jeweilige Werkzeug
wieder heraus.
• Jetzt können Sie das Gerät an
den Strom anschließen.
• Die Kontrolllampe leuchtet (rot).
• Nehmen Sie den Mixer in die
Hand und tauchen das jewei-
lige Werkzeug, Mixer bis max.
2/3 in die zu verarbeitende
Masse ein und drücken Sie auf
den Sicherheitsschalter (BS),
dann auf den Bedienungshe-
bel (LC).
• Wenn das Gerät läuft können
Sie den Sicherheitsschalter
“BS“ loslassen.
• Zum Abschalten drücken Sie
kurz auf den Bedienungshebel
“LC“ und lassen ihn wieder
los.
• Sollte das Gerät in eine Mas-
se fallen, bitte SOFORT den
Netzstecker ziehen.
Vorsicht :
Der Motor darf niemals in die
Masse eingetaucht werden, da
Stromschlaggefahr besteht.
Dieses Gerät ist einzig für die
Zubereitung von Lebensmit-
teln geeignet. Für jede andere
Benutzung lassen Sie sich von
uns beraten.
Attenzione :
Non fare funziona-
re mai l’apparecchio MDH 2000
a vuoto o con materiali non
umidi, ma sempre in immersione
con liquido. Dopo l’uso di-sinse-
rire la spina dell’apparecchio
dalla presa di corrente. Per ot-
tenere la massima effi cacia dal
Vostro apparecchio, tenerlo in
posizione obliqua senza posare
la campana sul fondo della pen-
tola, come illustrato a pagina 3
(a circa 2/3 del tubo di immer-
sione).
Messa in marcia :
• Inserire la spina del MDH
2000.
• Premere sul pulsante di co-
mando LC e mantenere pre-
muto il pulsante di sicurezza
BS, l’apparecchio MDH 2000 è
ora in funzione.
• Rilasciare il pulsante di sicu-
rezza BS.
• Per fermare l’apparecchio ri-
lasciare il pulsante di comando
LC.
Messa in marcia in
continuo :
• Procedere come sopra de-
scritto .
• Mantenendo in azione il pul-
sante di comando LC, premere
sul pulsante di bloccaggio BV.
• Rilasciare prima il pulsante LC
e poi il pulsante di bloccaggio
BV. Il mixer funziona da solo.
• Per fermare l’apparecchio,
premere sul pulsante di co-
mando LC.
• In caso di immersione acciden-
WWW.CUISIMAT.BE