background image

Regulación de la tensión del respaldo

Mecanismo sincronizado autoajustable.
Girar la manecilla situada en la parte delantera del
mecanismo: izquierda (suave) o derecha (firme). 

Importante: Accionar sólo con respaldo en
posición vertical.

Backrest tension adjustment.

Automatic body weight adjustment with additional
hard/soft adjustment of the spring power.
Turn the front lever to the required backrest ten-
sion: left (soft) or right (hard).

Important: drive only when the backrest is on
the right position.

Regulierung der Stützkraft der Rückenlehne

Automatische Anpassung an das Körpergewicht
mit zusätzlicher Hart-/Weicheinstellung der
Federkraft. 
Zum Einstellen drehen sie den Griff aufder
vorderen Seite des Stuhl nach links (weiche
Position) oder nach rechts (harte Position). 

Wichtig: Beim Einstellen muss die
Rückenlehne in vertikaler Position sein. 

Réglage de la tension du dossier

Adaptation automatique au poids du corps avec
réglage additionnel dur/souple du ressort.
Tournez le ressort situé devant le méchanisme en
position gauche (souple) ou droite (dur).

Attention: actionner seulement avec le dossier
en position verticale.

Regulación en altura del respaldo

El respaldo tiene un recorrido secuencial, levánte-
lo manualmente hasta que el mecanismo quede
liberado en su parte más alta. Empiece la
operación de nuevo cuando llegue hasta abajo
para fijarlo en la posición deseada.

Height adjustment of the back

The backrest has a sequential path.  Raise the
back manually until the mechanism is freed in the
upper part.  When it reaches the bottom, begin the
operation again so as to set it at the required posi-
tion.

Höhenverstellung der Rückenlehne 

Die Rückenlehne hat einen sequentiellen Laufweg.
Die Lehne bis zum Erreichen des höchsten Punkts
anheben und dann bis zur gewünschten Position
hinunterlassen.

Réglage en hauteur du dossier

Le dossier possède une course séquentielle. Le
soulever manuellement jusqu'à ce que le mécan-
isme se libère dans sa partie supérieure.
Recommencer l'opération au moment où il arrive
en bas pour le bloquer sur la position recherchée.

Bloqueo del respaldo

Coloque el respaldo en la posición deseada.Tire
de la palanca izquierda, el respaldo quedará
enclavado en esa posición. Lo desbloqueará al
volver a tirar de la palanca.Sistema Antiretorno.

Locking the backrest in position

Position the backrest the way you want it. Pull the
left lever and the backrest will lock in that position.
Pull the lever again to release the braking mecha-
nism.Anti-shock system.

Arretierung der Rückenlehne

Bringen Sie die Rückenlehne in die gewünschte
Positon. Ziehen Sie am linken Hebel und die
Rückenlehne ist in dieser Position arretiert. Durch
ein weiteres Ziehen am Hebel lösen Sie die
Arretierung. Rückenlehnenarretierung mit anti-
shock system

Blocage du dossier

Placez le dossier dans la position voulue. Tirez le
levier gauche pour bloquer le dossier dans cette
position. Pour débloquer le dossier, tirez à nou-
veau le levier. Système anti-retour de sécurité.

00 Etiqueta KENA rev.qxd  10/09/2009  12:17  PÆgina 6

Summary of Contents for KENA

Page 1: ...Instrucciones de uso Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d emploi 00 Etiqueta KENA rev qxd 10 09 2009 12 17 PÆgina 1 ...

Page 2: ...etter Bürostuhl Der Konferenz und Besucherstuhl folgt der ästhetischen Linie und kann für Großräume eingesetzt werden KENA KENA est la nouvelle proposition de siège de travail de notre département de R D Comme le modèle Zas Il incorpore les dernières avancées obte nues dans le domaine du dessin de mécanisme Il se met en relief par son caractère fonctionnel et son niveau de presta tion en devenant ...

Page 3: ...Winkel bilden und die Füsse flach auf dem Boden stehen Réglage de la hauteur de l assise Tirez le levier droit La pression de votre corps sur l assise vous permet d en régler la hauteur Vos pieds doivent reposer à plat sur le sol et les articu lations du genou doivent former un angle droit Ajuste de la profundidad del asiento Presione la palanca posterior y desplace la superfi cie del asiento haci...

Page 4: ...krest has a sequential path Raise the back manually until the mechanism is freed in the upper part When it reaches the bottom begin the operation again so as to set it at the required posi tion Höhenverstellung der Rückenlehne Die Rückenlehne hat einen sequentiellen Laufweg Die Lehne bis zum Erreichen des höchsten Punkts anheben und dann bis zur gewünschten Position hinunterlassen Réglage en haute...

Page 5: ...os Desplace al mismo tiempo el reposabrazos hasta alcanzar la altura deseada y a continuación haga que el botón enclave Al apoyar el brazo éste ha de describir un ángulo de 90 grados Adjusting the height of the armrests Press the button on the side of the armrest At the same time push the armrest to the height required and then let the button pop into place Your upper and lower arm should meet at ...

Page 6: ...Confidente fijo Static visitor s chair Besucherstuhl Visiteur fixe Silla operativa Task chair Arbeitstuhl Chaise opérationnelle 00 Etiqueta KENA rev qxd 10 09 2009 12 17 PÆgina 10 ...

Page 7: ...NBOX Ctra Madrid km 24 31350 Peralta Navarra Spain Tel 34 948 750 000 Fax 34 948 750 750 export dynamobel com comercial dynamobel com www dynamobel com 00 Etiqueta KENA rev qxd 10 09 2009 12 17 PÆgina 12 ...

Reviews: