background image

12

USO DE SU MÁQUINA DYSON

ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS ‘INSTRUCCIONES 

DE SEGURIDAD IMPORTANTES’ DE ESTE MANUAL DE 

FUNCIONAMIENTO DYSON.

FUNCIONAMIENTO

• 

No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u 

otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas.

• 

Asegúrese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo. 

Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en posición 

invertida.

• 

No presione el botón de liberación de la batería durante el funcionamiento 

normal.

• 

No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando posibles 

obstrucciones.

• 

Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en 

movimiento o mientras maneja.

• 

Para ver un breve vídeo en línea, visite: www.dyson.com/DC56gettingstarted

LA ESTACIóN DE ACOPLAMIENTO

• 

Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared 

y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura. 

Compruebe que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables 

eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje. 

La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/

estándares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.) Dyson 

recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar la 

estación de acoplamiento.

USO DE LOS PAñOS PARA PISOS DYSON

• 

La máquina está diseñada para utilizarla con los paños para pisos colocados 

en la herramienta para limpiar el piso. Sin embargo sobre pisos duros se 

puede utilizar sin los paños. Quite la almohadilla del paño primero. Presione 

cualquiera o ambos botones rojos ubicados en la parte superior de la 

herramienta para pisos. Esta acción libera la almohadilla del paño.

• 

No utilice los paños para pisos sobre alfombras o tapetes.

• 

La máquina está diseñada para utilizarla con los paños para pisos Dyson.

• 

Paños para pisos: lea y siga todas las instrucciones y precauciones en la 

etiqueta del producto.

COLOCACIóN DE UN PAñO

• 

Presione cualquiera o ambos botones rojos ubicados en la parte superior de la 

herramienta para pisos. Esta acción libera la almohadilla del paño.

• 

Coloque la almohadilla del paño sobre la parte superior del paño.

• 

Levante los bordes del paño y enróllelos alrededor de ambos bordes de la 

almohadilla del paño.

• 

Coloque la parte superior de la herramienta para pisos sobre la almohadilla 

del paño, de manera que los botones rojos se enganchen y cierren con un clic.

• 

Asegúrese de que la herramienta para pisos y el paño estén firmes.

• 

Para comprar más paños Dyson, visite: www.dyson.com

CóMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON

• 

No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las 

indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le 

sugiera en la línea de ayuda de Dyson.

• 

Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría 

anular su garantía.

• 

Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura 

es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura 

ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.

• 

Limpie máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante, 

agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina.

• 

No utilice los paños para pisos para limpiar la máquina.

• 

Lave los conductos de succión del cepillo con agua tibia y un paño húmedo o 

una esponja.

DIAGNóSTICOS – MÁQUINA

CóMO VACIAR EL CUbO TRANSPARENTE

• 

Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el 

compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de 

encendido (‘ON’).

• 

No ponga en funcionamiento la máquina mientras descarga el el cubo 

transparente. De lo contrario, puede sufrir daños personales.

• 

Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo. Evite 

sobrecargarlo.

• 

Para soltar la suciedad, presione el botón rojo situado en el costado del 

compartimiento cubo transparente, como se muestra.

• 

Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado, 

introduzca el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíe el contenido.

• 

Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa.

• 

Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.

• 

Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y 

quede segura en su lugar.

• 

Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se 

recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso.

CóMO LIMPIAR EL CUbO TRANSPARENTE

• 

Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el 

compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de 

encendido (‘ON’).

• 

No ponga en funcionamiento la máquina mientras limpia el cubo transparente. 

De lo contrario, puede sufrir daños personales.

• 

Quite el tubo y la herramienta de piso.

• 

Para quitar el compartimiento cubo transparente, oprima el botón rojo ubicado 

en el costado del compartimiento como lo haría para vaciarlo. Esto dejará 

expuesto el botón rojo de liberación ubicado en la parte inferior de la manija. 

Presiónelo para liberar el compartimiento cubo transparente.

• 

Extraiga con cuidado el cubo transparente.

• 

Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo.

• 

No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para 

limpiar el compartimiento.

• 

No limpie el compartimiento en un lavavajillas.

• 

Limpie la rejilla con un paño seco o un cepillo seco para eliminar la pelusa y el 

polvo.

• 

Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.

• 

Para volver a colocar el compartimiento cubo transparente, encaje la lengüeta 

ubicada en el aro de la tapa del extractor de polvo en la abertura del interior 

de la parte superior del compartimiento. Empuje el compartimiento cubo 

transparente hacia arriba y adentro. Se escuchará un ‘clic’ cuando encaje en su 

lugar.

• 

Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y 

quede segura en su lugar.

CóMO LAVAR EL FILTRO

• 

Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro. 

Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (‘ON’).

• 

No ponga en funcionamiento la máquina mientras lava el filtro. De lo contrario, 

puede sufrir daños personales.

• 

Esta máquina tiene uno filtro, ubicados como se muestra en las ilustraciones.

• 

Oprima el botón azul con la palabra ‘Filter’ (filtro) para poder quitar la unidad 

del extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente.

• 

Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para 

mantener el rendimiento.

• 

Si se va aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de “SUCCIÓN 

A GRAN POTENCIA”, será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia.

• 

Lave únicamente con agua fría. No utilice detergentes.

• 

No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el 

microondas o cerca del fuego.

• 

IMPORTANTE:

 Después de lavarlo, deje transcurrir al menos 12 horas para que 

se seque antes de reinstalarlo.

• 

Coloque el filtro seco en el hueco de la manija.

• 

Encaje la base de la manija en la abertura de la base de la unidad del extractor 

de polvo y el compartimiento cubo transparente. Empuje ambas mitades juntas 

hasta que el botón con la palabra ‘Filter’ (filtro) se conecte y bloquee en su 

lugar.

• 

Para ver un breve vídeo en línea, visite: www.dyson.com/dc56filterwash

CóMO bUSCAR ObSTRUCCIONES

• 

Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de inspeccionar en 

busca de obstrucciones. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido 

(‘ON’).

• 

No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.

• 

Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.

• 

Abra las dos tapas de inspección ubicadas en la parte superior del cepillo para 

verificar que no haya obstrucciones.

• 

Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.

PARA ELIMINAR bLOQUEOS: SISTEMA DE 

DESCONEXIóN TÉRMICA

• 

Esta máquina posee un sistema de desconexión térmica.

• 

Los objetos grandes pueden obstruir los accesorios o la boquilla. Si alguna 

pieza está bloqueada, la máquina se puede sobrecalentar y se desconectará 

automáticamente.

• 

Permita que se enfríe durante 1-2 horas antes de inspeccionar el filtro en busca 

de obstrucciones.

• 

Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay 

obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.

• 

Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.

• 

Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.

RECARGA Y ALMACENAMIENTO

• 

Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F 

(3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la 

máquina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a 

37.4 °F (3 °C).

• 

Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla 

inmediatamente después de que esté totalmente descargada. Permita que se 

enfríe durante algunos minutos.

• 

Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará 

a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de 

funcionamiento y la vida útil de la batería.

• 

Al cargarla a través del soporte, la batería debe estar colocada en la máquina.

• 

La batería se puede recargar dentro o fuera de la máquina. Tenga cuidado al 

quitar de la máquina.

DIAGNóSTICOS – RECARGA Y bATERÍA

1 minuto por transcurrir antes de la carga.

Demasiado frío/demasiado caliente – no usar.

Totalmente cargada.

No carga – demasiado frío/demasiado caliente.

No carga – revise la batería.

Recarga.

Summary of Contents for DC56

Page 1: ...WASH FILTER Wash filter with cold water at least every month LAVE EL FILTRO Lave el filtro con agua fría al menos cada mes REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 year warranty REGISTRE HOY 3 maneras faciles de registrarse sus 2 años de garantía clik clik ...

Page 2: ...h the cord or place the cord under strain Keep the cord away from heated surfaces Do not close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners Arrange the cord away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over Do not run the machine over the cord 10 Do not unplug by pulling on the cord To unplug grasp the plug not the cord The use of an extension cord is...

Page 3: ...ly one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not attempt to defeat this safety feature and do not change the plug in any way 3 Do not use near open flames Do not store or charge near heat sources Do not pick up water or liquids Do not pick up burning objects ...

Page 4: ...jado a la intemperie o sumergido en agua no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson 8 Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento o reparación No desmonte la máquina ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios 9 No estire el cable ni lo someta a tensión Mantenga el cable alejado...

Page 5: ...INA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE INSTRUCIONES DE POLARIZACIÓN Para disminuir el riesgo de choque eléctrico esta máquina lleva un enchufe polarizado una clavija es más ancha que la otra Este enchufe se conecta a una toma de corriente polarizada de una sola forma Si el enchufe no entra totalmente en la toma de corriente dé la vuelta al enchufe Si sigue sin entrar bien póngase en contacto co...

Page 6: ...el cubo transparente Power Potencia Attaching a wipe Colocación de un paño 6 6 minutes run time Tiempo de funcionamiento de 6 minutos 15 minutes run time Tiempo de funcionamiento de 15 minutos Boost mode Modo refuerzo Powerful suction Succión a gran potencia ...

Page 7: ...oplamiento Removing from docking station Retirar de la estación de acoplamiento Fully charged Totalmente cargada Not charging too cold too hot No carga demasiado frío demasiado caliente Charging Recarga Not charging check battery No carga revise la batería Fully charged Totalmente cargada Not charging too cold too hot No carga demasiado frío demasiado caliente 1 minute left before charge is requir...

Page 8: ...8 IMPORTANT IMPORTANTE WASH FILTER LAVE EL FILTRO Looking for blockages Cómo buscar obstrucciones ...

Page 9: ...9 Wash filter with cold water at least every month Lave el filtro con agua fría al menos cada mes ...

Page 10: ...icks into place and is secure To make emptying the clear bin easier it is advisable to remove the wand and floor tool Cleaning the clear bin Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the clear bin Be careful not to pull the ON trigger Do not operate while cleaning the clear bin Failure to do so could result in personal injury Remove the wand and floor tool To remove the c...

Page 11: ...brush bar off when necessary Reduction in battery discharge time due to battery age or use where applicable Damage as a result of use not in accordance with the rating plate Use of this machine on rubble ash plaster drywall liquids or wet surfaces Additionally this limited warranty does not apply to any machine that has had the serial number altered or removed WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS A...

Page 12: ... encendido ON No ponga en funcionamiento la máquina mientras limpia el cubo transparente De lo contrario puede sufrir daños personales Quite el tubo y la herramienta de piso Para quitar el compartimiento cubo transparente oprima el botón rojo ubicado en el costado del compartimiento como lo haría para vaciarlo Esto dejará expuesto el botón rojo de liberación ubicado en la parte inferior de la mani...

Page 13: ...nostique daño o abuso externo daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir las instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el cepillo cuando es necesario La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad de la batería o uso Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa de especificaciones Uso de esta máquina sobr...

Page 14: ...pm CST Servicio de atención al cliente Dyson 1 855 533 1098 lunes a viernes de 8 a m 8 p m hora Centro sábados de 9 a m 6 p m hora Centro DYSON CUSTOMER CARE If you have a question about your Dyson machine call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the machine SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson llame a...

Page 15: ...iatives or product development at Dyson Yes No 1 Por qué decidió comprar una máquina Dyson Capacidad de limpieza Tecnología avanzada Funciones Estilo Diseño Garantía Recomendación Promoción No pierde succión Certificación para asma y alergia Filtro HEPA 2 Tiene mascotas Gato Perro Otra Ninguna 3 Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia...

Page 16: ...ompra Marque esta casilla si prefiere que NO mantengamos contacto con usted Date of purchase Fecha de compra Serial number Número de série WARRANTY FORM FORMULARIO DE GARANTÍA MAIL Complete and return the form in the envelope supplied POR CORREO Complete este formulario y envíelo PHONE Dyson Helpline 1 855 533 1098 Mon Fri 8am to 8pm CST Sat 9am to 6pm CST POR TELÉFONO 1 855 533 1098 lunes a viern...

Reviews: