50
DÉBATTEMENTS
1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les
mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur. Quand le manche
est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite. Inversez la
direction du servo à l’émetteur si nécessaire.
2. Contrôlez les mouvements de la profondeur en utilisant la radio. Le
bord de fuite de la gouverne de profondeur doit se déplacer vers le haut
quand vous donnez un ordre de monter avec le manche de profondeur.
Quand vous déplacez le manche vers le bas, le bord de fuite de la
gouverne se dirige vers le haut.
3. Contrôlez les mouvements des ailerons en utilisant votre émetteur.
Déplacez le manche vers la droite, l’aileron droit doit s’orienter vers le
haut et l’aileron gauche doit s’orienter vers le bas.
4. Utilisez un réglet pour mesurer les débattements de la dérive, de la
profondeur et des ailerons.
Ailerons:
Petits débattements Grands débattements
Haut :
5 mm
40 mm
Bas :
13 mm
20 mm
Profondeur:
Haut :
35 mm
50 mm
Bas :
42mm
60 mm
Dérive:
Droite: 50mm
75
mm
Gauche: 50mm
75
mm
Volets:
Atterrissage: 30 mm
43 mm
Il s’agit de mesures générales que nous avons obtenues en effectuant
des essais en vol. Vous pouvez essayer des débattements plus
importants qui correspondent à votre style de pilotage.
Les courses et les sub trims ne sont pas indiqués car ils doivent être
réglés suivant la convenance de chaque pilote. Utilisez les sub trim en
dernier recours pour régler le neutre des servos.
Nous vous recommandons de ré-affecter votre radio quand tous les
réglages de débattements sont effectués. Cela empêchera les servos
d’aller en butée lors de la connexion de l’émetteur et du récepteur.
CORSE DEI COMANDI
1. Accendere trasmettitore e ricevitore del modello. Controllare i
movimenti del timone agendo sul trasmettitore. Quando lo stick va a
destra, anche il timone deve andare a destra. Se questo non avvenisse
bisogna invertire il verso del servo dal trasmettitore.
2. Verifi care i movimenti dell’elevatore con il radiocomando. Quando si
dà comando a cabrare, il bordo di uscita dell’elevatore deve muoversi
verso l’alto, mentre il comando a picchiare fa muovere il bordo di uscita
dell’elevatore verso il basso.
3. Provare ora il movimento degli alettoni spostando il relativo stick sul
radiocomando verso destra: l’alettone destro deve andare verso l’alto e
quello sinistro verso il basso.
4. Servirsi di una riga per verifi care e regolare le corse di elevatore,
alettoni e timone.
Alettoni:
Min
Max
su:
5 mm
40 mm
giù:
13 mm
20 mm
Elevatore:
su:
35 mm
50 mm
giù: 42mm
60
mm
Timone:
destra: 50mm
75
mm
sinistra: 50mm
75
mm
Flaps:
Atterraggio: 30 mm
43 mm
Queste misure sono indicazioni generali misurate nelle nostre prove in
volo. Si possono variare leggermente per adattarle al proprio stile di
volo.
Le corse dei servocomandi e i Sub Trim non sono indicati in quanto
possono variare da pilota a pilota a seconda delle preferenze.
Ricordate che i sub trim sono l’ultima risorsa disponibile per centrare i
servocomandi.
Si raccomanda vivamente di rifare il “binding” del radiocomando dopo
che si sono fatte tutte le regolazioni. Questo evita che i servi si possano
muovere a fi ne corsa prima che trasmettitore e ricevitore siano
connessi.
PREFLIGHT CHECKLIST
•
Charge the radio system the night before each fl ying session.
Charge transmitter and receiver batteries using only included or
manufacturer-recommended chargers. Follow all manufacturer’s
instructions for your electronic components.
•
Check the radio installation and make sure all control surfaces
(aileron, elevator, rudder and throttle) move correctly (i.e., the
correct direction and with the recommended throws).
•
Check all the hardware (control horns, servo horns and clevises) to
make sure they are secure and in good condition.
•
Prior to each fl ying session (and especially with a new model),
perform a range check of your radio system. See your radio manual
for the recommended range and instructions for your particular radio
system.
VORFLUGKONTROLLE
•
Laden Sie die Fernsteuerung am Abend vor dem Flug. Laden Sie
die Sender- und Empfängerakkus nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen oder vom Hersteller empfohlenen Ladegeräten. Folgen
Sie bitte allen Herstelleranweisungen für elektronische Komponenten.
•
Prüfen Sie den RC Einbau und stellen sicher dass alle
Ruderfunktionen (Quer-, Höhen-, Seitenruder) und Gas sich in die
richtige Richtung mit den empfohlenen Ausschlägen bewegen.
•
Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen (Ruderhörner, Servohebel
und Gabelköpfe) und stellen sicher dass diese gut befestigt und in
einwandfreiem Zustand sind.
•
Vor jeder Flugsession (und insbesondere mit einem neuem Modell)
führen Sie einen Reichweitentest mit dem RC System durch. Sehen
Sie für die Durchführung und Reichweite in der Bedienungsanleitung
ihrer Fernsteuerung nach.