background image

52

FLYING YOUR MODEL/

If you’re new to fl ying large scale sailplanes, the Blanik is a great choice 
that offers some exceptional fl ying qualities to give you a successful 
experience.

Aerotowing

Aerotowing has been one of the new revelations in RC fl ying in recent 
years. Aerotowing is not complicated providing you follow a few simple 
steps.
The tow plane should be of suffi cient size to tow the Blanik. An aircraft 
with a wingspan of at least 100” and a minimum 50cc engine is 
required for towing the Blanik. With aero towing, the more power the 
tow plane has, the easier it will be to tow. Using too short of a tow line 
is a common mistake by newcomers to aero towing; a length between 
100–120’ is ideal. The position of the tow point on the tow plane should 
always be on the top of the model, and should be just aft of the CG. As 
long as you’re towing from the top of the model, the position is not super 
critical. The closer to the CG, the less the tow plane will be affected by 
the sailplane. We used the Hangar 9

®

 33% Pawnee for our testing, and 

the tow position was at the base of the rear of the canopy, which was 
very successful.
As the sailplane pilot under tow, your job is very simple—all you need 
to do is keep the wings level. When learning aero towing, it’s best to 
have somebody gently hold a wing tip on launch to avoid catching a wing 
tip on takeoff. On the takeoff roll, don’t try to lift the aircraft off the 
ground; it will naturally fl y on its own once it reaches the correct fl ying 
speed. Depending on the power of the tow plane, the Blanik will lift off in 
100–200’. One important thing to remember when taking off is to keep 
your fi nger on the tow release button. If anything goes wrong, just hit 
the release and your model will be safe. There is no shame in letting go 
and trying again. We recommend a powerful servo on the tow release to 
ensure a quick and responsive release.
Once airborne, it’s very important to pay attention to keeping your wings 
level. If you have an experienced tow pilot, he will be making very gentle 
turns, so this should not pose too much of a problem. It’s very important 
for you to keep to the outside of the turns. A common mistake is to try 
and turn with the tow plane. Just keep the wings level and it will naturally 
go to the outside of the turn. If your model is trimmed correctly it will 
not need to be adjusted in pitch, just keep your hands off the elevator 
and it will fl y all by itself. Gently adjust the ailerons for the turns. 
The Blanik will fl y in what is called a high tow position. This is normal and 
there is no need to compensate for this. High tows are much safer than 
low tows.
For your fi rst tows, we recommend going to lower altitudes, say
500–600’. The higher you go the more experience you will need as it’s 
more diffi cult to orientate at higher altitudes. Additionally, try to avoid 
fl ying above yourself, as it’s diffi cult to see the position of the model 
under tow. It’s best to discuss your fl ight plan with the tow pilot before 
taking off so both pilots can anticipate what is going to happen.
Landing the Blanik is very easy. With fl aps deployed at 20° it will slow 
down a lot, just keep the nose down on approach and perform a late fl are 
to touch down, which will be very slow.
We hope you enjoy the Blanik as much as we did when we developed it.

FLIEGEN DES MODELLS

Sollte der Blanik ihr erstes grosses Modellsegelfl ugzeug sein ist 
er eine perfekte Wahl und wird Ihnen mit seinen ausgezeichneten 
Flugeigenschaften ein echtes Flugerlebnis bieten.

Schleppen

Der Start mittels Flugzeugschlepp ist für Modelle dieser Größe eine sehr 
geeignete Methode. Der Schleppfl ug ist dabei sehr einfach, wenn Sie ein 
paar simple Schritte beachten.
Das Schleppfl ugzeug sollte dabei eine geeignete Größe haben. Für den 
Blanik ist eine Größe ab ca 2,5m Spannweite und einem 50cc Motor 
erforderlich. Je mehr Leistung das Schleppfl ugzeug hat, desto leichter 
wird das Schleppen.
Ein häufi ger Anfängerfehler ist die Verwendung einer zu kurzen 
Schleppleine. Eine Länge von ca. 25 bis 30 Meter ist ideal. Die Position 
des Schlepphakens auf  dem Schleppfl ugzeug sollte immer auf der 
Rumpfoberseite kurz hinter dem Schwerpunkt sein. Solange Sie von der 
Rumpfoberseite schleppen ist die Position nicht sehr kritisch. Je näher 
der Schlepphaken am Schwerpunkt angebracht ist, desto weniger wird 
das Schleppfl ugzeug vom Segelfl ugzeug beeinfl ußt. Unsere Tests haben 
wir mit der Hangar9 33% Piper Pawnee gefl ogen. Der Schlepphaken 
war dabei auf Höhe des hinteren Kabinenrahmens montiert was sehr gut 
funktioniert hat. 
Der Seglerpilot hat im Schlepp einen einfachen Job. Alles was er tun 
muss ist die Tragfl äche gerade zu halten. Für die ersten Starts ist es 
hilfreich jemanden zu haben der die Tragfl äche des Seglers zum Anrollen 
etwas gerade hält damit die Fläche sich nicht verhakt. Versuchen Sie 
bei dem Start nicht das Flugzeug zum abheben zu zwingen, es hebt bei 
ausreichender Geschwindigkeit von alleine ab. Abhängig von der Leistung 
des Schleppfl ugzeuges hebt der Blanik nach 25 bis 50 Metern ab. Ganz 
wichtig ist es dabei den Finger an dem Schalter für die Schleppkupplung 
zu haben . Sollte irgendwas falsch laufen klinken Sie das Modell aus und 
ihr Modell ist in Sicherheit. Das zu tun ist keine Schande, es zeigt mehr 
eine professionelle Einstellung zur Sache. An der Schleppkupplung sollten 
Sie ein kräftiges Servo montiert haben, dass diese Funktion schnell und 
zuverlässig ausgeführt werden kann.
Nach dem Start ist es sehr wichtig darauf zu achten die Tragfl ächen 
gerade zu halten. Haben Sie einen erfahrenen Schlepppiloten wird er 
sehr vorsichtige Kurven fl iegen so dass keine Probleme entstehen 
können. Wichtig ist es, dass das geschleppte Flugzeug in den Kurven 
an der Aussenseite ist. Ein häufi ger Fehler ist es die Kurve mit 
dem geschleppten Flugzeug fl iegen zu wollen. Halten Sie einfach die 
Tragfl ächen gerade und das Flugzeug wird von alleine in den Kurven 
aussen fl iegen. Ist das Modell korrekt getrimmt werden Sie auch das 
Höhenruder beim Schleppen kaum benötigen, unterstützen Sie einfach 
die Kurven mit etwas Querruder.
Während des Schleppfl uges fl iegt der Blanik über der Schleppmaschine. 
Diese Position ist deutlich sicherer als die Position unter der 
Schleppmaschine.
Für die ersten Schleppfl üge empfehlen wir geringe Höhen von 150 bis 
200 Meter. Bei größerer Flughöhe ist es schwieriger sich zu orientieren. 
Vermeiden Sie es auch direkt über sich zu fl iegen. Besprechen Sie am 
besten den Flug vorher mit dem Schlepppiloten so dass beide wissen 
was passieren wird.

Die Landung mit dem Blanik ist sehr einfach. Fahren Sie die Klappen auf 
20°, halten die Nase unten. Das Flugzeug wird dabei langsamer werden 
und sie können die Maschine problemlos abfangen und aufsetzen.
Wir hoffen sehr dass Sie mit dem Blanik genausoviel Freude beim Fliegen 
haben wie wir als wir ihn entwickelt haben. 

PILOTAGE DE VOTRE MODELE

Si vous débutez dans le pilotage de planeur de grande échelle, le Blanik 
est un très bon choix, il possède de très bonnes qualités de vol et vous 
assurera la meilleure expérience possible.

Remorquage

Le remorquage est une des dernières révélations des dernières années 
dans le domaine du vol RC. Le remorquage n’est pas compliqué à condition 
de suivre les étapes suivantes.
L’avion remorqueur doit être correctement dimensionné pour remorquer 
le Blanik. Un avion ayant une envergure d’au moins 2,5m et un moteur 
de 50cc minimum est nécessaire pour le remorquage du Blanik. Plus le 
remorqueur est plus puissant plus le remorquage est facile.  L’utilisation 
d’un câble trop court est une erreur souvent commise par les débutants 
dans le domaine; l’idéal est une longueur comprise entre 30 et 36m. 
L’emplacement du crochet de remorquage sur l’avion doit toujours être sur 
le dessus et juste en arrière du CG. Tant que vous remorquez le modèle 
par le dessus la position n’est pas trop importante. Plus le crochet sera 
proche du centre de gravité, moins le remorqueur sera affecté par le 
planeur. Nous avons utilisé un Pawnee 33% Hangar 9 pour effectuer nos 
tests, le crochet de remorquage était placé à la base de l’arrière de la 
verrière, les tests ont été concluants.
La tâche à effectuer par le pilote du planeur remorqué est très simple, 
il doit seulement se contenter de garder les ailes à niveau. Quand vous 
apprenez le remorquage, il est utile d’être accompagné d’une personne qui 
maintient une extrémité d’aile au décollage afi n d’éviter qu’elle frotte au 
sol. Durant le décollage, ne forcez pas l’avion à quitter le sol, il décollera 
naturellement une fois qu’il aura atteint la vitesse nécessaire. En fonction 
de la puissance du remorqueur, le Blanik décollera sur une distance de 30 
à 60m. Une chose très importante à retenir, quand vous décollez, toujours 
garder votre doigt au-dessus du bouton de commande du crochet, en 
cas de problème, appuyez sur le bouton pour relâcher le modèle en toute 
sécurité. Nous vous recommandons d’installer un puissant servo pour 
actionner le crochet afi n d’obtenir un relâchement instantané.
Une fois que le décollage est effectué il est important de conserver 
les ailes à niveau. Si vous êtes remorqué par un pilote expérimenté, il 
effectuera des virages très doux et vous ne rencontrerez aucune diffi culté. 
Il est très important que vous restiez à l’extérieur des virages. Il est 
courant d’effectuer l’erreur de vouloir tourner en même temps que le 
remorqueur. Contentez-vous de garder les ailes à niveau et le planeur 
se placera naturellement à l’extérieur du virage. Si votre modèle est 
correctement réglé, vous n’aurez pas besoin d’agir sur la profondeur, vous 
pourrez lâcher le manche de profondeur et il volera de lui même, agissez 
juste légèrement sur le manche des ailerons durant les virages.
Le Blanik vole dans une position appelée position de remorquage haute. 
C’est normal et il est inutile de tenter de compenser cela. La position 
haute est plus sécurisante que la position basse. 

Summary of Contents for L-13 Blanik 4.2m

Page 1: ...ARF ALMOST READY TO FLY L 13 Blanik 4 2m Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni The Red Bull name and likeness is used under license of Red Bull GmbH Austria ...

Page 2: ...nge at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby Inc jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betr...

Page 3: ...ocumenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto REMARQUE La totalité des instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby Inc Pour obtenir la documentation à jou...

Page 4: ...ckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie de graves blessures et des dégâts matériels Composants Utilisez uniquement des composants compatibles Si vous avez des questions concernant la compatibilité référez vou...

Page 5: ... Konflikt führen könnten Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L UTILISATION Inspectez votre modèle avant chaque vol Surveillez les fréquences utilisées à proximité Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffisamment grande pour voler en toute sécurité Contrôlez que ...

Page 6: ...Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat multiple times as indicated Vorgang wiederholen wie angezeigt Répétez comme indiqué Ripetere piu volte come indicato Ensure proper orientation Ausrichtung Richtung sicherstellen Vér...

Page 7: ...zeug Ob Loopings Rollen Rückenflug oder selbst gerissene Manöver zeigen das großen Potential dieses Trainers aus Zeiten des kalten Krieges Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen und Baustufen sorgfältig Bitte beachten Sie dass der Schwerpunkt des Modells bedingt durch die nach vorne gepfeilten Tragfläche viel weiter vorne als erwartet liegt Stellen Sie sicher dass Sie a...

Page 8: ... Hardware Pack A E flite Blanik L13 Kleinteile Sachet d accessoires A Pacco A viteria principale EFL491007 Landing Gear Pack E flite Blanik L13 Fahrwerk u Rad Sachet du train d atterrissage Pacco per carrello EFL491008 Wing Tube Carbon Rod Pack E flite Blanik L13 Flächenverbinder u Carbonschubstangen Clé d aile en carbone Pacco bacchetta carbonio per tubo ala 2 56 threaded cable end 4 2 56 Augenbolze...

Page 9: ... 1 2 Phillips Schraubendreher 1 2 Tournevis cruciforme 1 2 Cacciavite a croce 1 2 Pin vise Handbohrer Porte forêts Morsa stretta Ruler Lineal Réglet Righello Sandpaper Schleifpapier Papier abrasif Carta vetrata Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale String Schnur Ficelle Spago 3 8 inch heat shrink tubing 3 8 ich 9 5mm Schrumpfschlauch Gaine thermo rétractable diam 10mm Tubo term...

Page 10: ... AVANT DE COMMENCER L ASSEMBLAGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelques plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 A...

Page 11: ...ur la surface des ailerons et des volets Usare del nastro a bassa adesività per evitare di sporcare alettone e flap con la colla epoxy 2 Lightly sand the control horn where it enters the control surface Schleifen Sie das Ruderhorn an den Kontaktstellen etwas an Poncez légèrement la surface du guignol qui entre dans la gouverne Scartavetrare leggermente la squadretta sulla parte che sarà incollata W...

Page 12: ...liere subito la colla eccedente prima che si indurisca 5 Remove the tape before the epoxy fully cures Entfernen Sie das Klebeband bevor der Kleber getrocknet ist Retirez l adhésif de masquage avant le séchage de la colle Togliere il nastro adesivo prima che la colla si indurisca completamente Aileron Querruder Ailerons Alettone Flap Klappen Volets Flap 3 30 x4 Apply a small amount of epoxy in the ...

Page 13: ...osition der Befestigungsblöcke Marquez les emplacements des blocs de fixation des servos Segnare la posizione di montaggio dei blocchetti 8 Hold the servo in place on the mounting blocks and mark screw locations with a felt tipped pen Halten Sie das Servo in Position und markieren die Positionen der Befestigungsschrauben mit einem Faserstift Maintenez le servo en place sur les blocs de fixation pour...

Page 14: ... cacciavite 1 Incollare i blocchetti ai coperchi con colla epoxy 30 minuti Tenere i blocchetti in posizione mentre la colla asciuga 11 x4 L R L R Prepare the servo by centering the servo and preparing the servo horn Bereiten Sie das Servo durch Zentrieren und vorbereiten des Servohorn vor Préparez le servo en le plaçant au neutre et en préparant son palonnier Centrare il servo e preparare la sua s...

Page 15: ...2 Tie the string located inside the wing around the end of the extension Pull the lead through the wing Knoten Sie die Schnur aus der Tragfläche um das Ende des Verlängerungkabels Ziehen Sie das Kabel durch die Tragfläche Nouez de la ficelle autour de la prise de servo de la rallonge Tirez la prise à l intérieur de l aile Legare all estremità della prolunga uno spago inserito nell ala Tirare il cavo ...

Page 16: ... usare un ricevitore con almeno 8 canali o più 1 x2 Locate the spoiler opening in the top of the wing and cut the covering out leaving a 1 8 3mm overhang Lokalisieren Sie die Öffnung für die Störklappen in der Tragfläche und entfernen die Bespannung Lassen Sie 3mm Überhang nach innen stehen Repérez l emplacement de l aérofrein sur le dessus de l aile et découpez l entoilage à cet emplacement en lai...

Page 17: ...ing located inside the wing around the end of the extension Pull the lead through the wing Knoten Sie die Schnur aus der Tragfläche um das Ende des Verlängerungkabels Ziehen Sie das Kabel durch die Tragfläche Nouez de la ficelle autour de la prise de servo de la rallonge Tirez la prise à l intérieur de l aile Legare all estremità della prolunga uno spago inserito nell ala Tirare il cavo attraverso l ...

Page 18: ...he spoilers or the motor will fail when you attempt to open the spoilers Streichen Sie ein wenig 5 Minuten Epoxy auf das ausfahrbare Mittelteil der Klappe und kleben die Störklappenabdeckung auf Bitte achten Sie darauf den Kleber nur auf diesen Teil zu geben HINWEIS Lassen Sie keinen Kleber in den Mechanismus der Störklappe gelangen da sonst der Motor oder die Klappe im Betrieb klemmen könnte Appl...

Page 19: ... placez un morceau de gaine thermo rétractable de 4cm de long pour sécuriser la connexion Collegare la prolunga da 45cm al cavetto dei servi flap fissandola con un pezzo di termorestringente da 10mm di diametro lungo 3 8cm 2 x2 Tie the string located inside the wing around the end of the extension Pull the lead through the wing Knoten Sie die Schnur aus der Tragfläche um das Ende des Verlängerungkabe...

Page 20: ...olet Utilisez un tournevis cruciforme 1 pour visser les vis de fixation du couvercle Collegare la forcella ad un foro della squadretta del servo dei flap Usare un cacciavite a stella per avvitare le viti che fissano il coperchio del servo flap 5 Place the flap linkage into the slot in the wing Connect the clevis to the flap control horn Setzen Sie die Klappenanlenkung in die Tragfläche ein Schließen Sie ...

Page 21: ... mobile e a quella del servo WINGTIP INSTALLATION MONTAGE DER TRAGFLÄCHENSPITZEN INSTALLATION DES SAUMONS D AILES INSTALLAZIONE TERMINALI ALARI 1 x2 Sand the mating surface of the wingtip to provide good adhesion Schleifen Sie die Innenseite der Tragflächenspitzen für eine gute Verklebung an Poncez la surface de contact du saumon pour assurer une bonne adhérence Carteggiare la superficie di accoppia...

Page 22: ...iertuch bevor der Kleber getrocknet ist Avant le séchage de la colle utilisez de l alcool dénaturé et du papier absorbant pour retirer l excès de colle Prima che la colla indurisca togliere quella in eccesso con alcool e un tovagliolo di carta 4 x2 Use low tack tape to hold the wingtip in position while the glue cures Fixieren Sie die Flächenspitze mit Klebeband mit geringer Klebekraft während der...

Page 23: ...êtes fraisées et une clé hexagonale de 2mm Appliquez du frein filet sur toutes les vis Les fraisages pour les têtes de vis doivent être orientés vers l extérieur Fissare le due piastre di montaggio superiori ad uno dei supporti della ruota usando le viti a testa svasata con un cacciavite a testa esagonale da 2mm Usare del frenafiletti su tutte le viti Accertarsi che i fori delle viti svasate siano r...

Page 24: ...zione verticale più alta verso l avanti come si vede in questa figura 5 Secure the wheel assembly from inside the fuselage using four 3 x 25mm bolts and washers and a 2 5 mm hex driver Use threadlock on each screw Schrauben Sie den Radträger von der Innenseite mit vier 3 x 25mm Schrauben und Unterlegscheiben mit einem Inbusschlüssel fest Sichern Sie jede Schraube mit Schraubensicherungslack Fixez l...

Page 25: ...rla usando la vite da M2x20mm inclusa e il dado autobloccante TAIL SURFACE HINGING MONTAGE DER LEITWERKE UND RUDER INSTALLATION DES CHARNIÈRES DE L EMPENNAGE INCERNIERARE LA SUPERFICIE DI CODA 1 30 Glue the rudder control horn into the slot in the tail surfaces following the same procedure as shown in the wing construction Kleben Sie das Seitenruderhorn in den Schlitz ein Gehen Sie bei dem Einkleb...

Page 26: ... linea di cerniera 4 30 Apply 30 minute epoxy to the hinges mounted in the rudder and the holes in the vertical stabilizer Install the rudder hinges into the holes in the stabilizer and use rubbing alcohol and a paper towel to remove any excess epoxy before it cures Geben Sie 30 Minuten Epoxy auf die Scharniere des Seitenruders und in die Löcher des Höhenruders Setzen Sie die Scharniere in die Löc...

Page 27: ...le bras par rapport à la fente Marquez l emplacement des vis en utilisant un feutre fin Collegare il servo a metà stabilizzatore per una prova Confermare la spaziatura delle squadrette di controllo nelle fessure dello stabilizzatore Usare dei distanziali in compensato leggero secondo necessità per allineare le squadrette dei servi con le fessure Segnare le posizioni delle viti con un pennarello 7 U...

Page 28: ...re le squadrette 10 Assemble the linkage and connect the clevises to the servo arm and control horn Montieren Sie die Anlenkung und schließen die Gabelköpfe an Servoarm und Ruderhorn an Assemblez la tringlerie et connectez la entre le bras de servo et le guignol Assemblare le barrette dei comandi e collegare le loro forcelle alle squadrette di servo ed elevatore 11 Repeat steps 6 10 to assemble th...

Page 29: ...e nell altra metà 2 Connect the extension to the elevator servo lead and shrink a 1 1 2 piece of 3 8 shrink tubing over the connection Schließen Sie die Servokabelverlängerung an das Höhenruderservo an und schrumpfen die Steckerverbindung mit einem 4 cm langen Stück 9 5mm breiten Schrumpfschlauch ein Connectez une rallonge de 45 cm à chaque prise de servo de profondeur et placez un morceau de gain...

Page 30: ...fusoliera 5 Tie the end of the string around the extension connected to the elevator servo Pull the extension through the fuselage and install the stabilizer half into the fuse Use clear electrical tape to secure the stabilizer to the fuselage Knoten Sie das andere Ende der Schnur an die Servokabelverlängerung Ziehen Sie die Verlängerung durch den Rumpf und montieren das Höhenleitwerk an den Rumpf...

Page 31: ...teggiare la superficie del direzionale che va ad appoggiarsi sulla fusoliera 2 30 Apply 30 minute epoxy to the included carbon rods to align the vertical stabilizer Install the rods into the vertical stabilizer Streichen Sie 30 Minuten Epoxy auf die Carbonstangen und kleben diese in das Seitenleitwerk ein Appliquez de la colle époxy 30 minutes sur les tubes en carbone servant à l alignement de la d...

Page 32: ...nnaggio verticale 4 Slide the rods in place and ensure the vertical stabilizer is fully seated Clean any excess epoxy with rubbing alcohol and paper towels Schieben Sie die Stangen ein und achten darauf dass das Seitenleitwerk vollständig eingepaßt ist Entfernen Sie überschüssigen Klebstoff mit Reinigungsalkohol und Papiertüchern Glissez les tubes dans leurs emplacements et contrôlez que la dérive...

Page 33: ...en Sie das Kabel durch die Quetschhülse und durch den Augenbolzen danach wieder durch die Hülse Glissez le câble dans le tube laiton et dans l oeillet Repassez le câble dans le tube laiton Inserire il cavetto nel manicotto a crimpare e nel terminale filettato Far passare di nuovo il cavo attraverso il manicotto 2 Loop the cable back around and through the sleeve Pull the loop taut with minimal over...

Page 34: ...d cable end into the opening Allow the cable end to pull the cable through Tip the fuselage as necessary so the cable goes through the upper opening of the rear bulkhead and through the lower opening in the middle bulkhead Halten Sie den Rumpf mit der Nase nach unten Führen Sie das Kabel durch die obere Öffnung des hinteren Spantes und durch die untere Öffnung des mittleren Spantes Maintenez le fu...

Page 35: ...t slot at the rear of the cockpit and mark the screw locations with a felt tipped pen Remove the servo Testen Sie die Passung des Seitenruderservo in der Servohalterung hinten im Cockpit Markieren Sie die Schraubpositionen mit einem Faserstift und nehmen das Servo wieder heraus Effectuez un positionnement du servo de dérive dans l emplacement prédécoupé à l arrière du cockpit marquez l emplacement...

Page 36: ...rommets Setzen Sie die Gummitülle und Blechösen ein zentrieren Sie das Servo und bereiten den Servoarm vor Préparez le servo en le plaçant au neutre installez le palonnier long renforcé et les silent blocs Preparare il servo centrando il suo albero di uscita inserendo la squadretta e installando le boccole e i gommini 4 Install the servo using the self tapping screws included with the servo Schrau...

Page 37: ...ls ne sont pas emmêlés autour les rallonges des servos de profondeur Connectez les chapes au palonnier du servo de dérive Avvitare le forcelle con i loro dadi sui terminali del cavetto pull pull Accertarsi che i cavetti si incrocino nella fusoliera ma che non si attorciglino intorno alle prolunghe del servo elevatore Attaccare le forcelle alla squadretta del servo timone RUDDER HORN CONNECTIONS RU...

Page 38: ...n il direzionale Tendere il cavo e segnare il punto dove il cavo dovrebbe passare attraverso il terminale filettato Togliere l insieme della forcella dalla squadretta del timone 4 Using the mark on the cable as a guide for the finished length follow the procedure shown in steps 1 3 of the Pull Pull Cable Preparation section to complete the cable assembly Attach the finished cable and clevis assembly ...

Page 39: ...gamenti al timone dall altro lato Regolare la lunghezza del cavetto avvitando o svitando le forcelle per averlo ben teso TOW RELEASE INSTALLATION EINBAU DER SCHLEPPKUPPLUNG INSTALLATION DU CROCHET DE REMORQUAGE INSTALLAZIONE DELLO SGANCIO PER IL TRAINO 1 Place the servo in position and mark the mounting locations with a felt tipped pen Use a pin vise with a 1 16 1 5mm drill bit to drill the holes ...

Page 40: ...niti con i servi Centrare l albero di uscita e installare la squadretta del servo 3 Thread the clevis and nut onto the pre bent tow release pushrod as shown above Drehen Sie den Gabelkopf und die Mutter auf den vorgebogenen Draht wie abgebildet Vissez l écrou et la chape sur la tringlerie comme sur l illustration ci dessus Avvitare la forcella e il dado sulla barretta già piegata per il gancio di ...

Page 41: ... EINBAU DER ELEKTRONIK INSTALLATION DE L ÉLECTRONIQUE INSTALLAZIONE DELL ELETTRONICA 1 Attach a piece of hook and loop tape included to the receiver Plug the extensions for the flaps and ailerons into the receiver Kleben Sie ein Stück Klettband aus dem Lieferumfang an den Empfänger Stecken Sie die Servokabelverlängerungen für Klappen und Querruder an den Empfänger Collez un morceau de bande auto ag...

Page 42: ...ia facilmente raggiungibile e si possa fare un cablaggio ordinato 3 Temporarily install the battery on the floor of the fuselage at the nose Montieren Sie vorübergehend den Akku auf dem Rumpfboden im Bug Installez temporairement la batterie sur la platine au niveau du nez dans le fuselage Sistemare temporaneamente la batteria nella parte anteriore della fusoliera 4 Install the receiver in a locatio...

Page 43: ...celles du récepteur principal Si les antennes du récepteur principal sont à l horizontale les antennes des satellites doivent être placées à la verticale Installare il ricevitore remoto con le antenne perpendicolari a quelle del ricevitore principale Se le antenne del ricevitore principale sono orizzontali quelle del ricevitore remoto saranno verticali COCKPIT DETAIL INSTALLATION COCKPITAUSBAU INS...

Page 44: ...e the epoxy cures on the wing alignment pin If the epoxy cures before the wing is properly aligned it could result in unexpected flight characteristics possibly causing a crash HINWEIS Beenden Sie die Schritte 1 5 der Tragflächenmontage bevor der Klebstoff am Tragflächenstift ausgehärtet ist Sollte der Klebstoff vorher ausgehärtet sein könnte dieses zu unerwarteten Flugzuständen und einem Absturz füh...

Page 45: ...ntil it is centered Schieben Sie den Flächenverbinder in den Rumpf bis er zentriert ist Glissez la clé d aile dans le fuselage et centrez la Inserire nella fusoliera il tubo di unione dell ala centrandolo 3 Mix 30 minute epoxy and micro balloons then apply it to the wing alignment pin hole in the wing Insert the wing alignment pin into the wing Use rubbing alcohol and a paper towel to remove any e...

Page 46: ...fuselage through the front hole and into the wing Use tape to hold the wing in proper alignment with the fuselage fillet until the epoxy cures Setzen Sie den Flächenbolzen von innen in den Rumpf durch das vordere Loch und in die Tragfläche Fixieren Sie die Tragflächen mit Klebeband bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist Serrez les vis de fixation des ailes depuis l intérieur du fuselage Utilise...

Page 47: ...g 3 Das Modell muß bei dem Ausbalancieren flugfertig ausgerüstet sein Halten Sie das Modell aufrecht auf ihren Fingerspitzen auf dem markierten Schwerpunkt oder nutzen Sie dazu eine geeignete Schwerpunktwaage ACHTUNG Der Schwerpunkt muß vor dem Erstflug korrekt ausbalanciert sein CENTRAGE DE L APPAREIL Une des étapes importantes de la préparation d un modèle est son équilibrage 1 Fixez les ailes au ...

Page 48: ...amente montato fissare un sacchetto di plastica al naso e riempirlo con pallini di piombo o simili per posizionare il baricentro a circa 15 20mm dal bordo di entrata dell ala alla sua radice come si vede nella figura seguente 2 Disassemble the wings and remove the battery Mix 30 minute epoxy micro balloons and ballast Glue the ballast into the nose of the glider while holding the fuselage vertical n...

Page 49: ...justed according to each individual model and preference Use sub trim as a last resort to center the servos We highly recommend re binding the radio system once all the control throws are set This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschl...

Page 50: ...l alettone destro deve andare verso l alto e quello sinistro verso il basso 4 Servirsi di una riga per verificare e regolare le corse di elevatore alettoni e timone Alettoni Min Max su 5 mm 40 mm giù 13 mm 20 mm Elevatore su 35 mm 50 mm giù 42mm 60 mm Timone destra 50mm 75 mm sinistra 50mm 75 mm Flaps Atterraggio 30 mm 43 mm Queste misure sono indicazioni generali misurate nelle nostre prove in vol...

Page 51: ...directions CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI Controllare la tensione della batteria del trasmettitore Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata dal costruttore in caso contrario si potrebbe avere un incidente distruttivo Quando si prova questa batteria accertarsi di avere la giusta polarità sul voltmetro a scala espansa Controllare tutti i rinvii le viti i dadi e i bulloni prima di ogni ...

Page 52: ...lugzeug zum abheben zu zwingen es hebt bei ausreichender Geschwindigkeit von alleine ab Abhängig von der Leistung des Schleppflugzeuges hebt der Blanik nach 25 bis 50 Metern ab Ganz wichtig ist es dabei den Finger an dem Schalter für die Schleppkupplung zu haben Sollte irgendwas falsch laufen klinken Sie das Modell aus und ihr Modell ist in Sicherheit Das zu tun ist keine Schande es zeigt mehr eine...

Page 53: ...collo sostenga l estremità alare per facilitare le cose Durante il rullaggio non cercate di staccare l aliante da terra decollerà da solo appena raggiunge la giusta velocità In base alla potenza del trainatore il Blanik decollerà in 30 60 metri Una cosa importante da ricordare quando si decolla è di tenere il dito sull interruttore dello sgancio Se qualcosa andasse storto basta premere su di esso ...

Page 54: ...ance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Produc...

Page 55: ... ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eing...

Page 56: ... Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes m...

Page 57: ...esponsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà mani...

Page 58: ... Benutzer dafür verantwortlich unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen Die separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden bei der ...

Page 59: ...nticipated prior to the specific event b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endang...

Page 60: ...demarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc The Red Bull name and likeness is used under license of Red Bull GmbH Austria All other trademarks service marks and logos are property of their respective owners Created date 02 2013 38826 ...

Reviews: