BETRIEB
(r)
USE
UTILISATION
The MSR14T checks for single faults of dual channel safety circuits
when the switching devices such as guard interlocks and E-Stops are
operated. For E-Stops (& interlocks infrequently used) a weekly
operational check of these switches should be carried out as part of
the regular inspection program.
PRÜFUNG UND WARTUNG
(s)
INSPECTION & MAINTENANCE
INSPECTION ET MAINTENANCE
At least every 6 months
Isolate all power! Check for correct terminal connections and check
wiring for signs of damage. Check the unit locks out when a single
fault occurs by placing a link across S13 & S14. Ensure all
interlocked guards are closed. Reinstate power to the MSR14T, press
the reset button (if fitted) and open one interlocked guard door (or
operate E-Stop). Check that the MSR14T locks out. Remove the link
and repeat the test across S23 & S24. If there are multiple devices
monitored by the Minotaur, repeat these tests for each device in turn.
During tests check LED's are operating correctly.
A faire tous les 6 mois
Couper l’alimentation. Vérifier le serrage des bornes et les signes de
dommages sur le câblage. Vérifier que l’unité fonctionne bien en plaçant
un strap entre les bornes S13 & S14. Vérifier que toutes les portes sont
fermées. Remettre l’alimentation, réarmer par bouton ( si existant ) ,
manoeuvrer une porte (ou un arrêt d’urgence ) . Contrôler que le
MSR14T fonctionne bien. Retirez le strap et refaire la même opération
avec les bornes S23 & S24. Si plusieurs appareils sont câblés sur le
même bloc logique, manoeuvrer les à tour de rôle. Pendant les tests,
contrôlez l’allumage correct des lampes.
Wenigstens alle 6 Monate
Spannung abschalten. Anschlüsse und Verdrahtung auf Schäden
überprüfen. Sicherstellen, daß LED's korrekt arbeiten. Prüfen, ob Gerät
bei Auftreten eines einzelnen Fehlers abschaltet, indem eine Brücke über
Anschlüsse S13 und S14 gelegt wird. Sicherstellen, daß alle Schutztüren
geschlossen sind. Spannung an Gerät legen, RESET-Knopf (falls
vorhanden) drücken und eine Schutztür öffnen (oder NOT-AUS-Knopf
drücken). Prüfen, ob das Gerät abschaltet. Test an Anschlüssen S23 und
S24 wiederholen. Falls mehrere Schaltgeräte vom MINOTAUR überwacht
werden, den Test für jedes Gerät einzeln wiederholen. Während des
Tests darauf achten, ob die LED's korrekt arbeiten.
REPARATUR
(t)
REPAIR
REPARATION
Repair is limited to the internal replaceable fuse.
In the event of any other problem contact Guardmaster Ltd. If there is
any malfunction or damage, no attempts should be made to repair it.
The unit should be replaced before machine operation is allowed. If
appropriate, return the unit to Guardmaster.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.
Il n'y a que le fusible interne qui peut être remplacé. Dans l'éventualité
d'un problème technique ou d'une détérioration de cet appareil
Guardmaster, il doit être remplacé immédiatement avant la remise en
production de la machine. Si cela est nécessaire, utilisez un formulaire
de bon de retour avant de le renvoyer chez Guardmaster. DANS TOUS
LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.
Eine Reparatur beschränkt sich auf das Ersetzen der internen Sicherung.
Bei allen anderen Fehlern mit GUARDMASTER Kontakt aufnehmen. Bei
Fehlfunktion oder Beschädigung keine Versuche zur Reparatur
unternehmen. Das Gerät ist zu ersetzen, bevor die Maschine wieder
gestartet wird. Falls notwendig, Gerät zu GUARDMASTER
zurückschicken. GERÄT NIEMALS AUSEINANDERNEHMEN.
FEHLERSUCHE
(u)
TROUBLESHOOTING
CONSEIL EN CAS DE PANNE
Symptom
Output contacts fail to close
Output contacts fail to close
Output contacts fail to close
Output contacts fail to close
Cause
Fault on power supply to Minotaur or, voltage overcurrent - internal fuse blown or, short circuit between input circuits - internal fuse blown.
Fault on input circuit
Fault on input circuit
Fault on output, output monitoring or input circuits.
LED Status
Power K1 K2
OFF OFF OFF
ON
ON OFF
ON OFF ON
ON
OFF OFF
If an internal fault to the Minotaur is suspected please contact Guardmaster Ltd. Do not dismantle the unit.
Symptom
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ursache
Fehler an Spannungsversorgung oder Überlast - interne Sicherung zerstört; oder Schluß zwischen internen Stromkreisen - interne Sicherung zerstört
Fehler am Eingangskreis
Fehler am Eingangskreis
Fehler am Ausgangskreis, Überwachungskreis oder Eingangskreis
LED Status
Power K1 K2
Aus
Aus Aus
An
An Aus
An
Aus An
Aus
Aus Aus
Falls ein interner Fehler vermutet wird, bitte mit GUARDMASTER Kontakt aufnehmen. Gerät niemals auseinandernehmen.
Symptôme
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Les contacts de sortie refusent de se fermer
Cause
Panne sur alimentation ou surtension ou rupture fusible ou court-circuit sur entrées.
Panne sur circuit d’entrée.
Panne sur circuit d’entrée.
Panne sur entrée ou sortie ou auto-contrôle.
Etat des LED
Power K1
K2
OFF OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON OFF
ON
ON
OFF
OFF
Si une panne interne de l’appareil est détectée, contacter Guardmaster. Ne pas démonter l’appareil.
Der MSR 14T überwacht auf einzelne Fehler in zweikanaligen
Sicherheitskreisen, wenn Schaltgeräte wie Schutztürschalter und NOT-
AUS-Einrichtungen betätigt werden. Bei NOT-AUS-Einrichtungen (und
selten betätigten Schutztürschaltern) ist eine wöchentliche Überprüfung
als Teil des regelmäßigen Wartungsprogramms auszuführen.
Eigenschaften der Fehlerentdeckung
Einzelner Fehler Stromkreiszustand
Geprüft wann
Unterbrechung Schalter geschlossen sofort
Schluß
Schalter geschlossen nächste Betätigung der Schutztür
Unterbrechung Schalter offen
nächste Betätigung der Schutztür
Schluß
Schalter offen
sofort
Le Minotaur MSR14T contrôle les fautes simples sur des circuits de
sécurité en service à deux canaux comme les interverrouillages, les
arrêts d’urgence. Pour les arrêts d’urgence ( et les interverrouillages
faiblement utilisés ), un programme d’inspection régulier
hebdomadaire doit obliger à manoeuvrer l’appareil.
Caractéristiques des pannes :
Faute simple Etat du circuit A contrôler
Circuit ouvert contact fermé immédiatement
Circuit fermé contact fermé à la prochaine ouverture du protecteur.
Circuit ouvert contact ouvert à la prochaine fermeture du protecteur
Circuit fermé contact ouvert immédiatement
Fault detection characteristics
Single fault Circuit condition Checked at...
Open circuit Switch closed
immediately.
Closed circuit Switch closed
at next opening of the guard.
Open circuit Switch open
at next closing of the guard.
Closed circuit Switch open
immediately.