06/10
18
Inbetriebnahme des Senders
Getting started with the transmitter
Verwenden Sie keine Schnelladegeräte, um Beschädigungen
der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden.
Ladegeräte, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die
aktuelle Akkuspannung zu messen, können nicht eingesetzt
werden.
Eine Schutzdiode im Ladestromkreis des Senders wirkt bei
abgeschaltetem Ladestrom wie ein freier Akkuanschluss, die
Spannung kann also nicht gemessen werden. Mit solchen
Ladegeräten müssen die Akkus außerhalb des Senders ge-
laden werden.
Bei NiCd-Akkus kann es zu einem Memory-Effekt kommen.
Werden NiCd-Akkus geladen, obwohl sie noch nicht vollstän-
dig entladen sind, verringert sich im Laufe der Zeit ihre Ka-
pazität. Solche Akkus sollten deshalb mit einem geeigneten
Ladegerät außerhalb des Senders entladen und danach wie-
der voll aufgeladen werden.
Bedienelemente des Senders (5)
Antenne
LED-Balkenanzeige (Betriebsspannung des Senders)
Steuerhebel für Gas/Pitch- und Heck-Funktion
Trimmschieber Gas/Pitch-Funktion
Trimmschieber Heck-Funktion
Öse für Umhängegurt
Funktionsschalter
Bindungs-LED
Kippschalter (Lehrer/Schüler Umschaltung)
Buchse für Lehrer/Schülerkabel (Rückseite)
Steuerhebel für Nick- und Roll-Funktion
Trimmschieber Roll-Funktion
Trimmschieber Nick-Funktion
Reverse Schalter
Ladebuchse
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Do not use any quick-chargers in order to avoid any damages
to the internal strip conductors and connections.
No chargers can be used that briefly interrupt the charging
current in order to measure the current rechargeable battery
voltage.
A protective diode in the charging current circuit of the trans-
mitter acts as a free battery connection when the charging
current is switched off; thus, the voltage cannot be measured.
For such chargers, the rechargeable batteries must be char-
ged outside the transmitter.
With NiCd rechargeable batteries a memory effect can occur.
If NiCd rechargeable batteries are charged when they are
not fully discharged, their capacity diminishes in the course
of time. Thus, such rechargeable batteries must be dischar-
ged with an appropriate charger outside of the transmitter
and then charged completely again.
Transmitter controls (5)
Antenna
LED bar display (operating voltage of the transmitter)
Control stick for pitch and rudder function
Steering trim throttle function
Steering trim rudder function
Eyelet for shoulder belt
Functional switch
Bind LED
Toggle switch (instructor/learner change-over)
Connector socket trainer/pupil cable (rear side)
Control lever for elevator and aileron function
Steering trim aileron function
Steering trim elevator function
Reverse switch
Charge socket
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Eléments de commande de l’émetteur (5)
Antenne
Affichage DEL par barre
(tension de fonctionnement de l’émetteur)
Levier de commande pour les fonctions
Pas (Pitch) et Arrière
Interrupteur coulissant de compensation
pour la fonction Gaz/Pas (Gas/Pitch)
Interrupteur coulissant de compensation pour la
fonction Arrière
Œillet pour ceinture de transport
Commutateur de fonctionnement
Voyant DEL
Basculeur (basculement professeur/élève)
Prise pour le câble du professeur / de l’élève
(au dos de l’émetteur)
Levier de commande pour les fonctions
Nick- et Roulis
Interrupteur coulissant de compensation
pour la fonction Nick
Interrupteur coulissant de compensation
pour la fonction Roulis
Interrupteurs Reverse
Douille de charge
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Bedieningselementen van de zender (5)
Antenne
LED-balkdisplay (bedrijfsspanning van de zender)
Stuurknuppel voor Pitch- en Staart-functie
Trimschuiver Gas/Pitch-functie
Trimschuiver Staart-functie
Haak voor omhangriem
Functieschakelaar
Verbindings-LED
Kipschakelaar (leraar/scholier omschakeling)
Bus voor leraar-/scholierkabel (achterkant)
Stuurknuppel voor Nick- en Roll-functie
Trimschuiver Nick-functie
Trimschuiver Roll-functie
Reverse schakelaar
Laadaansluiting
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.