background image

04

/2

1

IL

04

002

4Z

U

11/12

CAUTION

In the territory of the EU Directive the frequency-controlled devices and their

accessories must be taken into operation only when the machine has been

determined to fulfill the protection requirements of Machinery Directive 2006/42/EC.

ETTEVAATUST

EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende lisaseadmeid

kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ

kaitsenõuetele.
Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja võrgukaablid paigaldada

mootori toitekaablist ruumiliselt eraldatuna.  Kaabli kaitseekraan ühendada ulatuslikult

talitlusmaandusega.

Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially

separated from the motor cable. Ensure a large contact area connection between

 cable screen and PE.

VORSICHT

Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die frequenzgesteuerten Geräte und deren

Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine

die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung

verlegen.  Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.

VIGYÁZAT

Az EK irányelvek hatályossági területén a frekvenciavezérelt készülékeket és azok tartozékait

csak akkor szabad üzembe helyezni, ha megállapítást nyert, hogy a gép megfelel a gépek

biztonságáról szóló, 2006/42/EK számú irányelv biztonsági követelményeinek.

Elektromágnesesen összeférhető kivitelt biztosítson. A motorvezetékektől térben elkülönítve

vezesse vezérlő és hálózati vezetékeket.  Nagy felületen csatlakoztassa a védőföldeléshez

a vezetékárnyékolást.

AVERTISSEMENT

En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs

accessoires ne doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la machine répond

aux exigences de la directive machines 2006/42/CE.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des

câbles puissance. Relier le blindage  au PE en assurant de grandes surfaces de contact.

IEVĒROT PIESARDZĪBU

Valstīs, kurās ir spēkā EK direktīvas, ierīču ar frekvenčvadību un to piederumu ekspluatāciju

drīkst sākt tikai tad, ja ir konstatēta iekārtas atbilstība Mašīnu direktīvā 2006/42/EK ietvertajām

aizsardzības prasībām.
EMS atbilstoša uzbūve. Vadības un tīkla kabeļus izvietot atsevišķi no motora kabeļa.

 Vada ekrānu plašā virsmā savienot ar PE.

ATENCIÒN

En el campo de aplicación de la normativa CE, los dispositivos controlados por frecuencia y sus

correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la

máquina cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 2006/42/CE.

El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar

independientemente del cable de conexión al motor. El cable apantallado  se debe conectar

a masa utilizando una amplia superficie de contacto.

ATSARGIAI

EB direktyvų taikymo srityje dažniniu būdu valdomus įrenginius ir jų priedus leidžiama pradėti

naudoti tik tada, kai nustatoma, kad įrenginys atitinka Mašinų direktyvos 2006/42/EB keliamus

apsaugos reikalavimus.
Montažas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomenų tinklo kabelius išdėstyti atokiai

nuo variklio kabelio.  Kabelio ekraną dideliu paviršiumi sujungti su įžeminimu.

ATTENZIONE

Nel campo di validità delle direttive CE, gli apparecchi a controllo di frequenza e i loro

accessori possono essere messi in esercizio soltanto se si verifica che la macchina

soddisfa i requisiti di sicurezza della direttiva macchine 2006/42/CE
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del

motore. Collegare lo schermo del cavo  con PE con un’ampia superficie.

OSTROŻNIE

Na obszarze obowiązywania dyrektyw WE urządzenia sterowane częstotliwościowo wolno

wprowadzać do eksploatacji tylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia

wymagania ochronne dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.

Konstrukcja zgodna z dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).

Przewody sterowania i zasilania elektrycznego należy układać oddzielnie od przewodu silnika.

 Ekranowanie połączyć z przewodem uziemiającym na większej powierzchni.

小心

小心

根据欧盟设备一致性规范,安装频率控制设备及其配件时,

应确保设备满足机器规范 2006/42/EG 中关于设备保护的要求。

按照电磁兼容规范正确安装。应将控制电缆和电源电缆与电机电缆分开。

大面积采用 PE 包裹电缆。

PREVIDNO

Na območju veljavnosti direktiv ES je zagon frekvenčno krmiljenih naprav in

njihovega pribora dovoljen le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj ustreza varnostnim zagtevam

Direktive o strojih 2006/42/ES.
Montaža v skladu z EMZ. Krmilne in omrežne vodnike napeljite ločeno od vodnikov motorja.

 Oklep vodnika na veliki površini povežite z zaščitnim vodnikom.

ОСТОРОЖНО

В сфере действия директив ЕС устройства с частотным управлением и их оснащение

должны вводиться в эксплуатацию только в том случае, если установлено, что данное

оборудование соответствует требованиям по защите Директивы о машинном

оборудовании 2006/42/EC.

Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и

электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя.

 cиловой экран соединять с PE по большой площади.

VÝSTRAHA

V krajinách, ktoré spadajú pod pôsobnosť smerníc ES smú byť rádiovo ovládané zariadenia a

ich príslušenstvo uvedené do prevádzky len ak je zabezpečené, že stroj spĺňa ochranné

ustanovenia smernice č. 2006/42/ESS o strojových zariadeniach.
Montហv súlade s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovládacie a siet˙ové vedenia

uložte v priestore oddelene od vedenia motora.  Zabezpečte veľkú kontaktnú plochu medzi

káblovým tienením a PE.

VOORZICHTIG

Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de frequentiegeregelde apparaten

en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld,

dat de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 2006/42/EG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel

leggen.  Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden.

ВНИМАНИЕ

В сферата на действие на изискванията на ЕС устройствата с честотно управление и

техните допълнителни устройства могат да бъдат приведени в употреба, само ако се

установи, че оборудването съответства на изискванията за безопасност на машинно

оборудване спрямо 2006/42/EO.

Монтаж с електромагнитна съвместимост. Полагане на контролните и мрежови

проводници пространствено отделно от проводника на двигателя.  Осигурете

по-голяма конкактна площ между силовия екран и PE.

FORSIGTIG

I det område, hvor EF-direktiverne er gældende, må det frekvensstyrede udstyr og dets tilbehør

kun tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i

maskindirektivet 2006/42/EF.
EMC-korrekt installation. Træk styre- og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen.

 Sørg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskærmning og PE.

PRECAUTJE

În cadrul sferei de aplicare a directivelor UE dispozitivele controlate prin frecvenţă şi

accesoriile acestora au voie să fie puse în funcţiune doar dacă se stabileşte că aparatul

îndeplineşte cerinţele Directivei 2006/42/CE privind maşinile.
Montajul trebuie să fie compatibil EMC. Poziţionaţi cablurile de control şi de reţea la distanţă de

cablul motorului.  Asiguraţi o suprafaţă de contact mare între izolaţia cablului şi PE.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών της ΕΚ, οι ελεγχόμενες μέσω συχνότητας συσκευές και τα

παρελκόμενά τους επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον διαπιστωθεί ότι το

μηχάνημα πληροί τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της ΕΚ για τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ.

Κατασκευή σύμφωνα με τις απαιτήσεις ΗΜΣ. Εγκαθιστάτε τους αγωγούς ελέγχου και δικτύου

ανεξάρτητα από τον αγωγό του κινητήρα.  Συνδέετε τη θωράκιση των αγωγών σε μεγάλη

επιφάνεια με τη γείωση.

OPREZ

U području valjanosti Direktiva EZ frekvencijski upravljani uređaji i njihov pribor smiju se

puštati u rad samo ako se utvrdi da stroj ispunjava zahtjeve za zaštitom iz Direktive o

strojevima 2006/42/EZ.
Konstrukcija u skladu s EMC-om. Upravljački i mrežni vodovi prostorno položeni odvojeno

od voda motora.  zaslon kabela povezan PE-om na velikoj površini.

CUIDADO

No âmbito das directivas da CE, os aparelhos comandados por frequência e os respectivos

acessórios só podem ser postos em operação se for comprovado que a máquina atende às

exigências de protecção da directiva de máquinas 2006/42/CE.

Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e de rede

separados do fio do motor. Ligar uma área grande da blindagem do cabo . com o PE.

DİKKAT

AB Direktifi dahilinde, frekans kontrollü cihazlar ve aksesuarları, yalnızca makinenin 2006/42/EC

Makina Emniyet Direktifi koruma şartlarını karşıladığı belirlendiğinde çalıştırılmalıdır.
EMC uyumlu kurulum sağlayın. Kontrol ve iletişim kablolarını uzamsal olarak motor kablosundan

ayrı koyun. . kablo ekranı ile PE arasında geniş bir temas alanı bağlantısı olmasını sağlayın.

FÖRSIKTIG

I giltighetsområdet för EG-direktiven får de frekvensstyrda apparaterna och deras

tillbehör endast tagas i drift när man fastställt att maskinen uppfyller skyddskraven i

maskindirektiv 2006/42/EG.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och nätledningar dras avskilda från motorledningarna.

 Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE.

ОБЕРЕЖНО!

На території, на яку поширюється дія Директив ЄС, пристрої з частотним регулюванням

та їхні приналежності можуть вводитися в експлуатацію лише в разі визнання їх такими,

що відповідають вимогам до захисту, викладеним у Директиві про машинне обладнання

2006/42/EC.

Переконайтеся в тому, що встановлена система відповідає вимогам до ЕМС. Кабелі

керування та зв’язку мають бути просторово відокремлені від кабелю електродвигуна.

Забезпечте достатню контактну поверхню між екраном кабелю . та PE.

HUOMIO

EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusohjatut laitteet ja niiden varusteet saa ottaa

käyttöön vain silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin 2006/42/EY

suojausvaatimukset.

EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina.

Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen .

!! ررﺬﺬﺣ

ﺣاا

ﻢـــﺘﻳ ﻻأ ﺐـــﺠﻳ ،ﻲـــﺑوروﻷا دﺎـــﺤﺗﻻا ﻪـــﻴﺟﻮﺘﻟ ﻊـــﻀﺨﺗ ﻲﺘـــﻟا ﺔـــﻘﻄﻨﻤﻟا ﻲـــﻓ

ﻻإ ددﺮﺘــــﻟا ﺔﻄــــﺳاﻮﺑ ﺎــــﻬﻴﻓ ﻢــــﻜﺤﺘﻟا ﻢــــﺘﻳ ﻲﺘــــﻟا ﺎــــﻬﺗﺎﻘﺤﻠﻣو ةﺰــــﻬﺟﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺗ

تﺎــــﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻪــــﻴﺟﻮﺗ ﺔــــﻳﺎﻤﺣ تﺎــــﺒﻠﻄﺘﻣ ﻲﻓﻮﺘــــﺴﺗ ﺎــــﻬﻧأ ﻦــــﻣ ﺪــــﻛﺄﺘﻟا ﺪــــﻌﺑ

2006/42

/EC.

ًﻖﺑﺎـــﻄﻣ ﺐـــﻴﻛﺮﺘﻟا نﻮـــﻜﻳ نأ ﻰـــﻠﻋ صﺮـــﺣاﻲـــــــﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ﻖـــــــﻓاﻮﺘﻠﻟ ا. َضتﻼﺑﺎــــﻛ ع

ًﻲﻧﺎــــﻜﻣ ﻞــــﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜــــﺸﺑ لﺎــــﺼﺗﻻاو ﻢــــﻜﺤﺘﻟادﻮــﺟو ﻦــﻣ ﺪــﻛﺄﺗ .كﺮــﺤﻤﻟا ﻞــﺑﺎﻛ ﻦــﻋ ا

ﻞــــﺒﻛ ﺔــــﺷﺎﺷ ﻦــــﻴﺑ ةﺮﻴــــﺒﻛ ﺲــــﻣﻼﺗ ﺔــــﻘﻄﻨﻣ

وPE

POZOR

V rozsahu platnosti směrnic ES smí být frekvenčně řízené přístroje a jejich příslušenství uvedeny

do provozu jedině tehdy, pokud je zjištěno, že stroj splňuje požadavky ochrany stanovené

směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních.

Nástavba odpovídající směrnici EMC. Řídicí a sít’ová vedení pokládejte prostorově oddělená od

vedení motoru.  Stínění vedení spojte velkoplošně s PE.

en

et

de

hu

fr

lv

es

lt

it

pl

zh

sl

ru

sk

nl

bg

da

ro

el

hr

pt

tr

sv

uk

fi

ar

cs

Summary of Contents for DC1-32030 Series

Page 1: ...s hk asentajat ja opastusta saaneet henkil t saavat suorittaa seuraavat ty t Nebezpe razu elektrick m proudem N e uveden pr ce sm j prov d t pouze osoby s elektrotechnick m vzd l n m Eluohtlik Elektr...

Page 2: ...200 240 V 10 DC1 34 Mains ULN 3 380 480 V 10 Motor 230 V ULN 3 230 V 400 V ULN 3 400 V 440 480 V ULN 3 480 V L1 L2 L3 PE U V EMC Filter W L1 L2 L3 BR DC Brake chopper DC1 3 B A20 M 3 Ie DC BR DC 3 AC...

Page 3: ...nd weights 1 inch 25 4 mm 1 mm 0 0394 inch 1 inch 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 L2 L3 EMC L1 V W EMC DC U BR DC 400 mm 15 75 418 5 mm 16 48 10 5 mm 0 41 173 mm 6 81 125 mm 4 92 4 mm 0 16 211 mm 8 31 8 mm...

Page 4: ...04 21 IL040024ZU 4 12 Mounting on metal plate a 15 mm 0 59 4 x M6 4 Nm 36 lb in M6 5 5 5 b c c a a c c V V DC1 a b c V FS4 100 mm 3 94 170 75 m3 h 100 5 cfm 400 mm 15 75 125 mm 4 92...

Page 5: ...nu se afl sub tensiune T HELEPANU hendada ainult pingevabas olekus POZOR Priklju ujte samo u beznaponskom stanju FIGYELEM Csak fesz lts gmentes llapotban csatlakoztassa B LD R M Sadece gerilim s f rke...

Page 6: ...C1 32046NB A20 DC1 32046FB A20 50 1 63 70 10 6 46 11 15 10 6 10 DC1 34030NB A20 DC1 34030FB A20 34 2 40 45 6 8 30 15 400 V 50 Hz 20 440 480 V 60 Hz 4 10 30 DC1 34039NB A20 DC1 34039FB A20 44 1 50 60 1...

Page 7: ...m 82 ft 300 mm 11 81 5 10 V AI1 0 V Drive relay output 250 V 6 A AC 1 30 V 5 A DC 1 DI2 DI3 6 7 3 4 4K7 24 V DI1 1 2 10 11 9 8 f Out 0 10 V f Soll 0 V AO 20 mA RUN I 10 11 Resistance 1 10 k AC DC AC...

Page 8: ...1 RS485 RJ45 X1 PIN 1 CANopen PIN 2 CANopen PIN 3 0 V PIN 4 OP Bus PIN 5 OP Bus PIN 6 24 V PIN 7 Modbus RTU A RS485 PIN 8 Modbus RTU B RS485 DC1 UBoost UMotor V P 08 IMotor A P 09 fMotor Hz P 01 fmax...

Page 9: ...odbus CANopen ULN 400 V DC1 34 L1 L L2 N L3 V W U PE W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE PES 100 mm 3 94 a b a b DC1 Motor IEC UL U U1 T1 V V1 T2 W W1 T3 1430 1716 rpm 400 690 V 29 26 A 60 Hz 15 kW cos 0 85 U1 V1 W1...

Page 10: ...o their default settings U1 V1 W1 W2 U2 V2 400 V 1430 1716 rpm 400 690 V 29 26 A 60 Hz 15 kW cos 0 85 P 07 P 08 P 10 P 09 1 s 1 x 1 s START STOP Speed Frequency Stop 1 Enable Example Herz Ampere Herz...

Page 11: ...o czy z przewodem uziemiaj cym na wi kszej powierzchni 2006 42 EG PE PREVIDNO Na obmo ju veljavnosti direktiv ES je zagon frekven no krmiljenih naprav in njihovega pribora dovoljen le tedaj ko je bilo...

Page 12: ...m 500 Volts RMS Imbalance Maximum 3 voltage variation between phase phase voltages allowed All DC1 units have phase imbalance monitoring A phase imbalance of 3 will result in the drive tripping For in...

Reviews: