background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

3/4

02

/18 I

L05012

003Z

a

Normal operation

b

Overload

c

Short-circuit

t

e

  = Retry  time

t

p

 = Pause time

a

Стандартный

 

режим

 

работы

b

Перегрузка

c

Короткое

 

замыкание

t

e

 =

Время

 

пуска

t

p

 =

Время

 

перерыва

a

Normaalikäyttö

b

Ylikuorma

c

Oikosulku

t

e

 = Käynnistysaika

t

p

 = Keskeytysaika

a

Praca normalna

b

Przeci

ąż

enie

c

Zwarcie

t

e

 = Czas rozruchu

t

p

 = Czas pauzy

a

Normalbetrieb

b

Überlast

c

Kurzschluss

t

e

 = Anlaufzeit

t

p

 = Pausenzeit

a

Normaal bedrijf

b

Overbelasting

c

Kortsluiting

t

e

 = Starttijd

t

p

 = Pausetijd

a

Normální provoz

b

P

ř

etížení

c

Zkrat

t

e

 = Doba náb

ě

hu

t

p

 = Doba pauzy

a

Normalno obratovanje

b

Preobremenitev

c

Kratek stik

t

e

 =

č

as zagona

t

p

 =

č

as premora

a

Fonctionnement normal

b

Surcharge

c

Court-circuit

t

e

 = Temps de démarrage

t

p

 = Temps de pause

a

Normal drift

b

Overbelastning

c

Kortslutning

t

e

 = Starttid

t

p

 = Pausetid

a

Normaalrežiim

b

Ülekoormus

c

Lühiühendus

t

e

 = Käivitusaeg

t

p

  = Paus

a

Normálna prevádzka

b

Pret

˙

aženie

c

Skrat

t

e

 =

č

as nábehu

t

p

 =

č

as prestávky

a

Modo operativo normal

b

Sobrecarga

c

Cortocircuito

t

e

 = Tiempo de arranque

t

p

 = Tiempo de parada

a

Κανονική

 

λειτουργία

b

Υπερφόρτωση

c

Βραχυκύκλωμα

t

e

 =

χρόνος

 

εκκίνησης

t

p

 =

διάστημα

 

παύσης

a

Normál m

ű

ködés

b

Túlterhelés

c

Rövidzárlat

t

e

 = Meghúzási id

ő

t

p

 = Szünet

a

Нормална

 

експлоатация

b

Претоварване

c

Късо

 

съединение

t

=

Време

 

на

 

задействане

t

=

Време

 

на

 

престой

a

Funzionamento normale

b

Sovraccarico

c

Cortocircuito

t

e

 = Tempo di lavoro

t

p

 = Tempo di pausa

a

Funcionamento normal

b

Sobrecarga

c

Curto-circuito

t

e

 = Tempo de arranque

t

p

 = Tempo de pausa

a

Norm

ā

las darb

ī

bas rež

ī

ms

b

P

ā

rslodze

c

Ī

ssl

ē

gums

t

e

  = Iesl

ē

gšan

ā

s laiks

t

p

  = P

ā

rtraukuma laiks

a

Func

ţ

ionare normal

ă

b

Suprasarcin

ă

c

Scurtcircuit

t

e

 = Timp de pornire

t

p

 = Timp de pauz

ă

a

正常工作

b

过载

c

短路

t

e

 =启动时间

t

p

 =停止时间

a

Normaldrift

b

Överlast

c

Kortslutning

t

e

 = Starttid

t

p

 = Paustid

a

Normalusis režimas

b

Perkrova

c

Trumpasis jungimas

t

e

 = Paleidimo trukm

ė

t

p

 = Neveikos trukm

ė

Standard connection
Standardanschluss
Conexión estándar
Raccordement standard
Collegamento standard

标准连接

Стандартное

 

подключение

Standaard aansluiting
Standardtilslutning

Βασική

 

σύνδεση

Ligação padrão
Standardanslutning

Vakioliitäntä
Standardní p

ř

ípojka

Standardühendus
Szabványos csatlakozás
Standarta piesl

ē

gums

Standartinis prijungimas

Standardowe przy

łą

cze

Standardni priklju

č

ek

Štandardné pripojenie

Стандартен

 

интерфейс

Racord standard

EASY400-POW, EASY430-POW, EASY500-POW

EASY200-POW

a

Circuit protective device/fuse: 115/230 V
Isolation to VDE 0100, EN 50178

a

Ledningsbeskyttelsesanordning/sikring: 115/230 V
Frigivelse iht. VDE 0100, EN 50178

a

Vada aizsardz

ī

bas elements/drošin

ā

t

ā

js: 115/230 V

Atblo

ķē

šana atbilstoši standartam VDE 0100, EN 

50178

a

Leitungsschutzorgan/Sicherung: 115/230 V
Freischaltung nach VDE 0100, EN 50178

a

Όργανο

 

προστασίας

 

αγωγού

/

ασφάλεια

: 115/230 V

Απομόνωση

 

από

 

την

 

παροχή

 

τάσης

 

κατά

 VDE 0100, EN 

50178

a

Linijos apsauginis 

į

taisas/saugiklis: 115/230 V

Atjungimas pagal VDE 0100, EN 50178

a

Organe de protection des lignes/fusible: 115/230 V
Isolation du réseau selon VDE 0100, EN 50178

a

Dispositivo de protecção da rede/fusível: 115/230 V
Ligação conforme VDE 0100, EN 50178

a

Zabezpieczenie przewodu / bezpiecznik: 115/230 V
Od

łą

czenie zgodnie z VDE 0100, EN 50178

a

Dispositivo de interruptor automático/fusible: 115/230 V
Autorización según VDE 0100, EN 50178

a

Effektskyddsanordning/säkring: 115/230 V
Frikoppling enligt VDE 0100, EN 50178

a

Vodniška zaš

č

ita /varovalka: 115/230 V

Sprostitev po VDE 0100, EN 50178

a

Organo di protezione linea/fusible: 115/230 V
Abilitazione in base alle norme VDE 0100, EN 50178

a

Jakeluverkon suojaelin/sulake: 115/230 V
Erottaminen normien VDE 0100, EN 50178 mukaan

a

Prvok ochrany vedenia/poistka: 115/230 V
Vo

ľ

né zapojenie v súlade s VDE 0100, EN 50178

a

电路保护部件 / 保险丝:115/230 V
绝缘,执行 VDE 0100, EN 50178

a

Ochrana vedení/pojistka: 115/230 V
Uvoln

ě

ní podle VDE 0100, EN 50178

a

Механизъм

 

за

 

защита

 

на

 

разпределителни

 

електрически

 

мрежи

/

защита

: 115/230 V

Изключване

 

според

 VDE 0100, EN 50178

a

Линейный

 

защитный

 

автомат

/

предохранитель

:115/

230 V

Разрешен

 

для

 

эксплуатации

 

согласно

 

VDE0100,EN50178

a

Liini kaitseseade/kaitse: 115/230 V
Kaitselahutamine vastavalt VDE 0100, EN 50178 nõue-
tele

a

Dispozitiv de protec

ţ

ie a cablului/ siguran

ţă

: 115/230 V

Conexiune conform VDE 0100, EN 50178

a

Kabelbeveiligingsapparaat/zekering: 115/230 V
Vrijschakeling conform VDE 0100, EN 50178

a

Vezetékvédelem/biztosíték: 115/230 V
Biztonsági leválasztás VDE 0100, EN 50178 szerint

en

ru

fi

pl

de

nl

cs

sl

fr

da

et

sk

es

el

hu

bg

it

pt

lv

ro

zh

sv

lt

en

de

es

fr

it

zh

ru

nl

da

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

lt

pl

sl

sk

bg

ro

L

N

L+

L–

N

+24 V

0 V

L

a

L

N

L01+

L02+

L–

N

+24 V+12 V0 V 0 V

L

a

en

da

lv

de

el

lt

fr

pt

pl

es

sv

sl

it

fi

sk

zh

cs

bg

ru

et

ro

nl

hu

Summary of Contents for EASY POW Series

Page 1: ...ca podem executar os trabalhos que a seguir se descrevem Livsfara genom elektrisk ström Endast utbildade elektriker och personer som undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen jännite Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby ...

Page 2: ...C AND D WARNING EXPLOSION HAZARD DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN TO BE NON HAZARDOUS EMPLACEMENTS DANGEREUX Certification CSA Canadian Standards Association Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I DIVISION 2 GROUPES A B C ET D AVERTISSEMENT RISQUE D EXPLOSION NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION A MOI...

Page 3: ...ēgums Standartinis prijungimas Standardowe przyłącze Standardni priključek Štandardné pripojenie Стандартен интерфейс Racord standard EASY400 POW EASY430 POW EASY500 POW EASY200 POW a Circuit protective device fuse 115 230 V Isolation to VDE 0100 EN 50178 a Ledningsbeskyttelsesanordning sikring 115 230 V Frigivelse iht VDE 0100 EN 50178 a Vada aizsardzības elements drošinātājs 115 230 V Atbloķēšan...

Page 4: ...ennusevyyn na montážní desku montaažiplaat szerelőlapra uz montāžas plāksnes ant montažinės plokštės na płycie montażowej na montažno ploščo na montážnu dosku на монтажна планка pe placă de montaj ZB4 101 GF1 Mounting position Einbaulage Position de montage Posición de montaje Posizione di montaggio 安装位置 Положение установки Inbouwpositie Monteringsposition Θέση τοποθέτησης Posição de montagem Inst...

Reviews: