Emergency On Call Service: Local representative (
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
1/16
04/18 IL05013002Z
Original operating instructions
Originalbetriebsanleitung
Guide d’utilisation (version originale)
Manual de instrucciones original
Manuale di instruzioni originale
原始操作手册
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
Originele gebruiksaanwijzing
Original driftsvejledning
Αυθεντικό
εγχειρίδιο
οδηγιών
χρήσης
Manual de operação original
Original bruksanvisning
Alkuperäiskäyttöohje
P
ů
vodní návod k obsluze
Originaalkasutusjuhend
Eredeti nyelven készült kezelési útmutató
Ori
ģ
in
ā
l
ā
lietošanas instrukcija
Originali eksploatacijos instrukcija
Oryginalna instrukcja obs
ł
ugi
Originalno navodilo za obratovanje
Pôvodný návod na obsluhu
Оригинални
инструкции
за
експлоатация
Manual de utilizare original
Originalne upute za uporabu
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触电危险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический
ток
!
Опасно
для
жизни
!
Только
специалисты
или
проинструктированные
лица
могут
выполнять
следующие
операции
.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή
,
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
!
Οι
εργασίες
που
αναφέρονται
στη
συνέχεια
θα
πρέπει
να
εκτελούνται
μόνο
από
ηλεκτρολόγους
και
ηλεκτροτεχνίτες
.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpe
č
í úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce sm
ě
jí provád
ě
t pouze
osoby s elektrotechnickým vzd
ě
láním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist v
ő
i elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következ
ő
kben leírt
munkákat.
Elektrisk
ā
str
ā
va apdraud dz
ī
v
ī
bu!
T
ā
l
ā
k aprakst
ī
tos darbus dr
ī
kst veikt tikai
elektrospeci
ā
listi un darbam ar elektrotehnisk
ā
m
iek
ā
rt
ā
m instru
ē
t
ā
s personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei d
ė
l elektros srov
ė
s!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym stanowi
zagro
ż
enie dla
ż
ycia!
Opisane poni
ż
ej prace mog
ą
przeprowadza
ć
tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
elektri
č
nega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehni
č
no pou
č
ene osebe.
Nebezpe
č
enstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност
за
живота
от
електрически
ток
!
Операциите
,
описани
в
следващите
раздели
,
могат
да
се
извършват
само
от
специалисти
-
електротехници
и
инструктиран
електротехнически
персонал
.
Aten
ţ
ie! Pericol electric!
Toate lucr
ă
rile descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat
ş
i de persoane
cu cuno
ş
tiin
ţ
e profunde în electrotehnic
ă
.
Opasnost po život uslijed elektri
č
ne struje!
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
stru
č
ni elektri
č
ari i osobe koje su prošle
elektrotehni
č
ku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
Front view – Frontansicht – Face avant – Vista delantera – Vista frontale –
前视图
–
Вид
спереди
– Vooraanzicht –
Set forfra –
Πρόσοψη
– Visão frontal – Frontvy – Etunäkymä –
Č
elní pohled – Eestvaade – Elölnézet – Skats no priekšas –
Vaizdas iš priekio – Widok z przodu – Pogled od spredaj –
Č
elný poh
ľ
ad –
Изглед
отпред
– Vedere frontal
ă
ea
s
ySafety
ES4P-221-…
a
Power supply easySafety: 24 V DC
b
Inputs 24 V DC: 14
c
Network NET
d
Test signal outputs
e
Local link (easyLink)
f
Cursor keys: right, left, up, down
g
Memory board, PC interface
h
Outputs
a
Spannungsversorgung easySafety: 24 V DC
b
Eingänge 24 V DC: 14
c
Netzwerkanschluss NET
d
Testsignal-Ausgänge
e
Lokale Kopplung (easyLink)
f
Cursortasten: rechts, links, oben, unten
g
Speicherkarte, PC-Schnittstelle
h
Ausgänge
a
Tension d’alimentation easySafety : 24 V DC
b
Entrées 24 V DC : 14
c
Connexion réseau NET
d
Sorties test
e
Couplage local (easyLink)
f
Touches du curseur : droite, gauche, haut, bas
g
Carte mémoire, interface PC
h
Sorties
a
Alimentación de tensión easySafety: 24 V DC
b
Entradas 24 V DC: 14
c
Conexión de red NET
d
Salidas de señal de prueba
e
Acoplamiento local (easyLink)
f
Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo
g
Tarjeta de memoria, interface PC
h
Salidas
→
MN05013001Z-EN
MN05013001Z-DE
MN05013001Z-FR
MN05013001Z-IT
①
②
③
⑤
⑥
⑦
⑧
④
POW
RUN
FAULT
NET
en
de
fr
es