background image

5

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

Vistas frontales con elementos de mando  

Español

  Indicadores de servicio con LEDs 

R/T: LED amarillo - Indicación relé y temporización 
 

 

V

 Relé energizado 

 

 

W

  Temporización en curso  

F1: LED rojo 

- Mensaje de error 

F2: LED rojo 

- Mensaje de error

  Ajuste del valor umbral para sobretensión

  Ajuste del valor umbral para subtensión

  Ajuste del valor umbral para desequilibrio de fase (2-25 %)

  Ajuste del retardo de disparo tv (0 s; 0,1-30 s)

III  Posición de los interruptores DIP

IV Conexión 

eléctrica

L1, L2, L3 (N)  Tensión de alimentación /  
  

Tensión trifásica de medida 

  

Frecuencia 50/60 Hz 

  

EMR5-AWN: 50/60/400 Hz 

15-16/18 

Relé de salida 1 

25-26/28 

Relé de salida 2 

 
EMR5-AWN280-1 es igualmente adecuado para el control de 
redes monofásicas. Condiciones: 
DIP 2: ON y L1-L2-L3 puenteados 
Valor umbral del desequilibrio de fase ajustado al máximo 
(25 %)

 

Mensajes de error

Sobretensión: F1 encendido 
Subtensión: F2 encendido 
Desequilibrio de fase: F1 y F2 encendidos 
Pérdida de fase: F1 encendido, F2 parpadeante 
Secuencia de fase: F1 y F2 parpadeantes de forma alternativa 
Corte del neutro: F1 encendido, F2 parpadeante 
Solapado de los valores umbrales: R/T, F1 y F2 parpadeantes

II 

Funciones de los interruptores DIP

  Interruptores DIP para el ajuste de: 

1  ON  =  Retardo a la conexión 
  OFF =  Retardo a la desconexión 
2  ON  =  Control de secuencia de fase inactivo 
  OFF =  Control de secuencia de fase activo 
3  ON  =  2 x 1 contacto conmutado

*

 

  OFF =  1 x 2 contactos conmutados 
4  ON  =  Corrección automática secuencia de fase activo 
 OFF 

Corrección automática secuencia de fase inactivo

Entrega de fábrica: Todos los interruptores DIP en posición OFF

 *

  Relé de salida R1 reacciona ante una sobretensión, 

relé de salida R2 reacciona ante una subtensión.  
En el caso de otros fallos, los dos relés de salida 
reaccionan sincrónicamente.

Vista frontale con gli elementi di comando 

Italiano

  LED di visualizzazione dello stato di funzionamento 

R/T: LED giallo  - Indicazione relè e temporizzazione 
 

 

V

 Relè eccitato 

 

 

W

  Temporizzazione in corso  

F1: LED rosso 

- Messaggio di errore 

F2: LED rosso 

- Messaggio di errore

  Impostazione del valore di soglia per sovratensione

  Impostazione del valore di soglia per sottotensione

 

Impostazione del valore di soglia per squilibrio (2-25 %)

  Impostazione del ritardo di intervento tv (0 s; 0,1-30 s)

III  Posizione degli interruttori DIP

IV Collegamento 

elettrico

L1, L2, L3 (N)  Tensione di alimentazione /  
 

Tensione trifase sottoposta a misura 

 

Frequenza 50/60 Hz 

 

EMR5-AWN: 50/60/400 Hz 

15-16/18 

Relè di uscita 1 

25-26/28 

Relè di uscita 2 

 
EMR5-AWN280-1 è anche in grado di monitorare reti  
monofasi. Premessa:  
DIP 2: ON e L1-L2-L3 ponticellati 
Valore di soglia per squilibrio di fase impostato al massimo 
(25 %)

 

Messaggi di errore

Sovratensione: F1 acceso 
Sottotensione: F2 acceso 
Squilibrio di fase: F1 e F2 accesi 
Mancanza fase: F1 acceso, F2 lampeggiante 
Sequenza fasi: F1 e F2 lampeggianti alternativamente 
Interruzione del neutro: F1 acceso, F2 lampeggiante 
Sovrapposizione dei valori di soglia: R/T, F1 e F2 lampeggianti

II 

Funzioni degli interruttori DIP

  Interruttori DIP per l‘impostazione di: 

1 ON  = Ritardo all‘eccitazione 
  OFF =  Ritardo alla diseccitazione 
2  ON  =  Controllo di sequenza fasi inattivo 
 OFF 

Controllo di sequenza fasi attivo 

3  ON  =  2 x 1 contatto di scambio

*

 

  OFF =  1 x 2 contatti di scambio 
4  ON  =  Correzione automatica della sequenza fasi attivo 
 OFF 

Correzione automatica della sequenza fasi inattivo

Impostazione di fabbrica: Tutti gli interruttori DIP in posizione 

                                     OFF

 *

  Relè di uscita R1 reagisce a sovratensione,   

relè di uscita R2 reagisce a sottotensione.  
In caso di altri errori, tutti e due i relè di uscita reagiscono 
sincronicamente.

Summary of Contents for EMR5-AWM580-2

Page 1: ...euvent pas non plus tenir compte de tous les cas d application Toutes les indications ne sont données qu à titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations légales Pour de plus amples informations veuillez vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits à votre agence Eaton ou à notre site http www eaton com moellerproducts Sous réserve de modifications techniq...

Page 2: ...produit E Fijar el producto I Montare il prodotto D Produkt entfernen GB Remove product F Démontage du produit E Desmontar el producto I Rimuovere il prodotto 2CDC 252 282 F0005 2CDC 252 281 F0005 7 mm 0 28 in 7 mm 0 28 in 7 mm 0 28 in 2 x 0 5 4 mm 2 x 20 12 AWG Ø 4 5 mm 0 177 in PH 1 0 6 0 8 Nm 5 31 7 08 lb in 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 18 14 AWG 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 18 14 AWG 2CDC 252 047 F0b09 4 2 3 I ...

Page 3: ...elais 1 25 26 28 Ausgangsrelais 2 EMR5 AWN280 1 eignet sich auch zur Überwachung von Einphasennetzen Voraussetzungen DIP 2 ON und L1 L2 L3 gebrückt Schwellwert für Asymmetrie auf Maximum 25 eingestellt Fehlermeldungen Überspannung F1 an Unterspannung F2 an Asymmetrie F1 und F2 an Phasenausfall F1 an F2 blinkend Phasenfolge F1 und F2 abwechselnd blinkend Neutralleiterbruch F1 an F2 blinkend Schwell...

Page 4: ...voltage In case of other faults both output relays react synchronously I Face avant et dispositifs de commande Français Indication de fonctionnement par LED R T LED jaune Indication relais et temporisation V Relais activé W Temporisation en cours F1 LED rouge Message de défaut F2 LED rouge Message de défaut Réglage de la valeur de seuil de surtension Réglage de la valeur de seuil de sous tension R...

Page 5: ...ensión relé de salida R2 reacciona ante una subtensión En el caso de otros fallos los dos relés de salida reaccionan sincrónicamente I Vista frontale con gli elementi di comando Italiano LED di visualizzazione dello stato di funzionamento R T LED giallo Indicazione relè e temporizzazione V Relè eccitato W Temporizzazione in corso F1 LED rosso Messaggio di errore F2 LED rosso Messaggio di errore Im...

Page 6: ...e Spannung den eingestellten Schwellwert so fällt Ausgangsrelais R1 je nach eingestellter Verzögerungsart unverzögert oder verzö gert 0 1 30 s ab Unterschreitet die zu überwachende Spannung den eingestellten Schwellwert so fällt Ausgangsrelais R2 je nach eingestellter Verzögerungsart unverzögert oder verzögert 0 1 30 s ab Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt Die Ausgangsrelais ziehen automatisc...

Page 7: ...Unbalance Hyst Unbalance Hyst Unbalance ts start up delay fixed 200 ms tv adjustable tripping delay f OFF delayed phase unbalance monitoring 25 26 25 28 L1 L2 L3 15 16 15 18 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L3 L2 L1 L2 L1 L3 L2 L3 t s 2CDC 252 094 F0207 F1 red LED F2 red LED R T yellow LED Measuring value ts start up delay fixed 200 ms g Phase sequence and phase failure monitoring L1 L2 L3 1...

Page 8: ...olgekorrektur Automatic phase sequence correction Correction automatique de l ordre des phases Corrección automática de la secuencia de fases Correzione automatica della sequenza fasi Die Unterbrechung des Neutralleiters im zu überwachenden Netz wird mittels Asymmetrieauswertung erkannt Bei unbelastetem Neutralleiter d h symmetrischer Last zwischen allen drei Phasen kann ein Neutralleiterbruch eve...

Page 9: ...s are energized If the voltage to be monitored exceeds the set threshold value output relay R1 de energizes instantaneously or delayed 0 1 30 s depending on the set time delay If the voltage to be monitored falls below the set threshold value output relay R2 de energizes instantaneously or delayed 0 1 30 s depending on the set time delay The fault type is indicated by LEDs The output relays re ene...

Page 10: ...les relais de sortie sont activés Si la tension à surveiller dépasse la valeur de seuil ajustée le relais de sortie R1 se désactive selon la temporisation sélectionnée sans temporisation ou avec temporisation 0 1 30 s Si la tension à surveiller chute en dessous delavaleurdeseuilajustée lerelaisdesortieR2sedésactive selonla temporisation sélectionnée avec 0 1 30 s ou sans temporisation Le type d er...

Page 11: ...ada excede el valor umbral ajustado el relé de salida R1 se des energiza instantáneamente o con retardo 0 1 30 s dependiendo del tiempo ajustado Si la tensión monitorizada cae por debajo del valor umbral ajustado el relé de salida R2 se des energiza instantáneamente o con retardo 0 1 30 s dependiendo del tiempo ajustado El tipo de fallo se indica mediante los LEDs Los relés de salida se re energiz...

Page 12: ...sta a misura aumenta oltre il valore di soglia impostato il relè di uscita R1 si diseccita a seconda del modo di ritardo impostato senza o con 0 1 30 s ritardo Se la tensione sottoposta a misura diminuisce oltre il valore di soglia impostato il relè di uscita R2 si diseccita a seconda del modo di ritardo impostato senza o con 0 1 30 s ritardo Il tipo di errore viene visualizzato via LED I relè di ...

Reviews: