background image

9

Utilisez toujours les deux inserts d’étanchéité 
lors de la fermeture avec le bouchon 
homologué !
En cas de passe­câble en métal, les capu­
chons de protection des passe­câbles non 
utilisés doivent être enlevés et remplacés par 
des bouchons de fermeture antidéflagrants 
homologués (minimum IP66) !

Attention  Seul un câblage fixe est 

autorisé ! Dans le cas d’utilisation d’autres 
passe­câbles, respectez les instructions du 
fabricant en ce qui concerne le serrage des 
câbles et l’absence de tension mécanique sur 
ceux­ci !

Raccordez sûrement les câbles L, N et PE au 
bornier (fig. 2).
Montez la carte à LED. Veillez à une pose 
correcte et sûre des câbles. Evitez tout 
pincement des câbles !
Monter le couvercle avec les quatre vis. Les vis 
ne doivent être serrées qu’à la main.

5. Fonction

5.1  Afficheur

Du fait de la puissance lumineuse des sources 
lumineuses à DEL, les lampes qui en sont 
équipées sont utilisées quasi exclusivement en 
tant que lampes de signalisation de secours. 
Pour cette raison, ces lampes doivent unique-
ment être en circuit en permanence.
Le bloc d’alimentation en lumière de secours 
intégré dans la lampe est équipé d’un microcal-
culateur destiné au chargement et à la surveil-
lance ainsi que d’un afficheur composé de 7 
diodes lumineuses.
Les 5 DEL vertes indiquent l’état de charge et de 
capacité de la pile. La DEL rouge signale 
d’éventuelles sources de perturbation, la DEL 
jaune signale le mode éclairage de secours 
(figure 4).

Voir à ce sujet également page 8 : Etats 
d’affichage par DEL

5.2 Type de réglage

En raison de la puissance des sources de 
lumière LED, les luminaires qui en sont équipés 
seront utilisés presque exclusivement comme 
luminaires pour panneaux de sortie de secours.
Après retirement du couvercle, il est possible par 
le biais d´un petit interrupteur situé sur le côté 
avant de la plaque ´Dessin 6A´  de régler deux 
positions de service.

Type de réglage ´lumière permanente´

Position ´ON´, livraison dans cette position.
Le luminaire s´allume en situations de service 
normal et d´urgence.

Type de réglage ´luminaire d´urgence´

Position ´OFF´, livraison dans cette position.
Les diodes LED blanches sont éteintes en 
situation de service normal.
L´état de chargement et les anomalies éven-
tuelles seront indiqués.
En cas de panne, les diodes LED blanches 
s´allument. La diode LED jaune fait état de mode 
d´urgence.

Le test de fonction hebdomadaire et le 

test partiel de durée de service, effectué tous 
les 3 mois, seront enclenchés en position 
´OFF´.

5.3  Technique de charge

La technique de charge pilotée par micro-ordina-

teur détecte le courant de charge et de 

décharge, le conditionne et le transmet à un 

capacimètre. Cinq diodes luminescentes vertes 

indiquent par pas de 20% l’état de charge 

respectif de la batterie, voir fig. 3. 
La commande de charge en fonction de la 

capacité empêche la surcharge. Seule la quantité 

d’énergie préalablement consommée sera 

rechargée. L’effet de mémoire des batteries est 

également éliminé. 
En cas de températures au-dessous de -5°C et 

au-dessus de +35°C, une pleine charge des 

batteries n’est pas assurée pour des raisons 

électrochimiques
Pendant le processus de charge, la LED clignotant 

en tête indique la quantité de capacité absorbée 

jusqu’à ce moment. Les diodes luminescentes se 

rapportant à la capacité déjà absorbée sont 

allumées en continu.  

Les diodes luminescentes se rapportant à la 

capacité encore manquante ne s’allument pas 

(fig. 3). Le processus de charge est terminé 

lorsque toutes les 5 diodes vertes s’allument et 

qu’aucune diode ne clignote plus.
L’affichage des diodes luminescentes tient 

compte de la diminution de capacité de la 

batterie: à savoir, si l’affichage ne dépasse pas la 

3e LED verte même après une période de 

charge prolongée, la capacité disponible se situe 

entre 40 et 60%.
Cette indication est réactualisée lors de chaque 

fonctionnement d’éclairage de secours jusqu’à la 

mise hors service par la protection contre la 
décharge profonde de la batterie.

5.4  Fonction de test automatique
5.4.1 Fonction de test (FT)

Une fonction de test (FT) est exécutée automati-
quement chaque semaine.

5.4.2 Test partiel de durée de service (TBT)

Tous les 3 mois, un test partiel de durée de 

service est automatiquement effectué. Si aucun 

fonctionnement de secours > 30 min n’a eu lieu 

au cours des 3 derniers mois. Le fonctionnement 

d’éclairage de secours est alors activé pendant 

env. 35 min.

5.5 Fonctionnement d’éclairage de secours

Le fonctionnement d’éclairage de secours est 

automatiquement enclenché par FT+TBT, en cas 

de panne de secteur ou manuellement par 

coupure de la tension du secteur.
Ce faisant, la lampe d’éclairage de secours 

marquée en rouge est commutée sur le fonction-

nement sur batterie.
La capacité résiduelle disponible est indiquée par 

les 5 diodes lumineuses vertes, voir figure 5, la 

DEL jaune signale le mode éclairage de secours 

(figure 3),défectueuse sont reconnus.

Mise en service

Vérifiez que l’installation et le fonctionne­

ment corrects de l’afficheur soient conformes 

aux instructions de cette notice d’utilisation et 

à toutes les autres prescriptions en vigueur !
Les mesures d’isolation ne doivent  être 

effectuées qu’exclusivement entre PE et les 
câbles extérieurs L ainsi qu’entre PE et N !

- Tension de mesure :maximum 1kV AC/DC
- Courant de mesure : maximum 10 mA

Attention: ne pas effectuer de mesure 

d’isolation entre L et N, sinon il y a destruc­
tion de l’électronique ou du fusible de 
protection d’alimentation secteur de 
l’appareil.

7. Entretien

Respectez la réglementation en vigueur 

en ce qui concerne l’entretien, la maintenance 
et le contrôle des moyens d’exploitation 
antidéflagrants (par ex. CEI/EN 60079­17)!

7.1  Remplacement de la pile

Si un vieillissement affecte la capacité de la pile, 
il faut remplacer cette dernière.

N’utilisez que des pièces détachées 

agréées d’origine CEAG/CCH (voir liste des 
pièces détachées CEAG/CCH).

Mettez la lampe hors tension !

Lampe ouvert.

 Connecteur entre la batterie et le conseil 

d'administration distinct..

 Les vis de fixation et retirer le dégagement de 

la batterie.

Montez la nouvelle pile en suivant l’ordre inverse.

8. Maintenance

Il faut avant tout vérifier les pièces desquelles 
dépend le type de protection antidéflagrante, par 
ex. :

  Fissures et dommages au boîtier et au carter 

de protection.

  Dommages aux joints.

  Positionnement correct des borniers et des 

bouchons de fermeture.

  En raison du risque de charge électrosta-

tique, le panneau ne doit être nettoyé qu’à 
l’aide d’un chiffon non pelucheux ou d’une 
éponge humides ! N’utilisez pour cela que 
des produits de rinçage ménagers dilués 
dans de l’eau à la concentration prescrite ! 
La température de l’eau ne doit pas 
dépasser 50° C. Rincez ensuite à l’eau claire, 
sinon il y a risque de fissures de tension 
dans le carter de protection !

9.  Réparation/Remise en état

Des réparations qui portent sur la 

protection contre l’explosion, ne devront être 

exécutées que par COOPER CROUSE­HINDS 

ou par un électricien qualifié en conformité 

avec la règlementation nationale en vigueur  

(CEI/EN 60079­17).

Respectez les instructions suivantes avant le 

remplacement ou le démontage de pièces  

détachées:                                                      

Mettre d’abord le panneau hors tension 

avant toute ouverture ou travaux de répara­

tion !  

N’utilisez que des pièces détachées agréées 

d’origine CEAG/CCH (voir liste des pièces 

détachées CEAG/CCH).

Des modifications ou extensions de programmes 

font l’objet de réserves.
Respectez les prescriptions légales de traite-
ment des déchets en cas d’élimination !

F

F

Panneau de signalisation de sortie de secours lumineux  antidéflagrant à  
diodes électroluminescentes Série: EXIT N 

Summary of Contents for EXIT N Series

Page 1: ...T N Explosion protected LED exit luminaire Series EXIT N Panneau de signalisation de sortie de secours lumineux antid flagrant diodes lectroluminescentes S rie EXIT N 300 8000 2035 D E F f Betriebsanl...

Page 2: ...imensional drawings Dimensions Bild 1 fig 1 Fig 1 Befestigungsschrauben Fixing screws vis de fixation 5 mm Bild 2 Netzanschluss fig 2 Mains connection Fig 2 sch ma des connexions PE N L Batterie Batte...

Page 3: ...t Capacity Capacit 40 60 Ladebetrieb Notlichtbetrieb Charging operation Emergency op Batterie charge Fonctionnement d clairage de secours aus off an on allum e blinkend flashing clignotant 100 80 60...

Page 4: ...svorschriften gem des Ger te und Produktsicherheits gesetzes sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik sind einzuhalten EN IEC 60079 14 Transport und Lagerung der Leuchte ist nur in Originalv...

Page 5: ...f gbare Kapazit t zwischen 40 und 60 Diese Anzeige wird bei jedem Notlichtbetrieb bis zur Abschaltung durch denTiefentladeschutz der Batterie wieder aktualisiert 5 4 Automatische Testfunktion 5 4 1 Fu...

Page 6: ...or 20 hazardous areas The technical data indicated on the light fitting are to be observed The requirements of the EN IEC 60079 31 regarding excessive dust deposits and temperature to be considered fr...

Page 7: ...ot go beyond the 3rd green LED even after an extended charging period the available capacity is between 40 and 60 This indication is updated again on each emergency lighting operation until the batter...

Page 8: ...re du panneau Desserrez les quatre vis du couvercle Tournevis 4 mm Enlevez le couvercle Posez le couvercle sur une surface propre et lisse afin de ne pas rayer la s rigraphie du couvercle 4 2 Montage...

Page 9: ...iode de charge prolong e la capacit disponible se situe entre 40 et 60 Cette indication est r actualis e lors de chaque fonctionnement d clairage de secours jusqu la mise hors service par la protectio...

Page 10: ...een vert 1 LED gelb yellow jaune Batterie Kapazit t battery capacity Capacit de la batterie Funktion Function Fonction Ma nahmen Action Mesures 20 Batterie wird geladen battery on charge Batterie en c...

Page 11: ...11 Notizen Notes Remarques...

Page 12: ...inds CEAG atstovyb je savo alyje LV o ekspluat cijas instrukciju valsts valod varat piepras t j su valsts atbild gaj Cooper Crouse Hinds CEAG p rst vniec b M Jistg u jitolbu dan il manwal fil lingwa n...

Reviews: