EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
2
USA
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
150501541
07.2023a / IL134001ZU
www.eaton.com/recycling
FAZ/FIP-XAWM
FAZ/FIP-XDWM
Z-FW-MO
U1-U2 220 - 240 V~, 50Hz
U1-U2
24-48 V=
P1 P2
400V~ max.
13-14
5 A/250 V~
13-14
5 A/250 V~
ON-C-OFF 24 - 230 V AC DC
T1 T2
24 - 230 V AC DC
AUTOM
5x
AUTOM
5x
OFF/RESET
OFF/RESET
+
+
+
+
13
14
ON
ON
OFF/RESET
OFF/RESET
8
9
10
6
4
2
5
3
7
Power supply
Spannungsversorgung
Tension d’alimentation
LED green Operational
LED grün Betriebszustand
DEL verte service
LED red Alarm
LED rot Alarm
DEL rouge alarme
Function selector switch
Funktionswahlschalter
Sélecteur de fonctions
Relay output for Alarm
Relaisausgang Alarm
Sortie à relais d’alarme
Actuating lever
Betätigungshebel
Levier de commande
Blocking lever
Sperrhebel
Levier d’arrêt
Link
Koppelstecker
Raccord
Relay output for RCD tripping test
Relaisausgang FI-Auslöseprüfung
Essai de déclenchement sortie à relais PFIM/PFGM
On input, Off/Reset
Eingang Ein, Aus/Reset
Entrée Marche, Arrêt/Reset
Test input
Eingang Test
Entrée test
Alimentazione di tensione
Tensión de alimentación
Napájení
LED verde stato di funzionamento
LED verde Estado de service
LED zelená, Provoz
LED rosso allarme
LED jojo Alarma
LED cˇervená, Porucha
Selettore di funzione
Selector de funciones
Volicˇ funkce
Uscita relè allarme
Salida de relé Alarma
Reléový výstup pro signalizaci poruchy
Leva di comando
Palanca de accionamiento
Páka pro blokování funkce
Leva di blocco
Palanca de enclavamiento
Páka pro ovládání
prˇipojeného zarˇízení
Propojka
Relè d’uscita - Prova di sgancio
Salida de relé - Prueba de disparo
Reléový výstup pro vypínací modul proudových chránicˇu˚
Ingresso/On, Reset/Off
Entrada Cierra, Apertura/Rearme
Vstupy ZAP, VYP/RESET
Prova d’ingresso
Entrada Prueba
Testovací vstup
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
1
1
8
4
4
9
10
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
Achtung!
Bei Unterbrechung der Versorgungsspannung speichert FAZ/FIP-X...
letzten Zustand und nimmt diesen nach Spannungsrückkehr wieder ein.
D
FAZ/FIP-X... nie ohne angebauten LS bzw. FI betreiben.
FAZ/FIP-X.. schaltet nicht unmittelbar nach einem Befehl.
Ferngesteuertes Schalten mit Z-FW-MO ist möglich, außer in OFF.
Der Sperrhebel
6
verhindert in Position unerwartete Schaltvorgänge.
Warnschild sichtbar beim FAZ/FIP-X... anbringen.
Die Freiauslösung eines FI lässt ein sehr kurzes Wiedereinschalten der
Netzspannung bei bestehenden Fehlern zu, deshalb Personenschutz beachten.
Ein vorgeschalteter Überspannungsschutz der Klasse C muss in der
Verbraucheranlage vorhanden sein.
Never operate the FAZ/FIP-X... without the MCB or RCCB fitted.
The FAZ/FIP-X... does not switch directly after a command.
Remote switching is possible in all operating modes except in OFF.
The blocking lever
6
in the position prevents unintentional switching.
Provide a suitable warning plate in a visible location on the FAZ/FIP-X...
The tripping of an RCCB allows the mains supply to be switched back on
momentarily in the event of a fault. Therefore ensure suitable measures for the
protection of persons.
A class C surge arrester connected upstream must be provided in the load
installation.
Attention!
In the event of the power supply being interrupted the FAZ/FIP-X.. saves
the last operating state and retains this state when the power supply is
restored.
GB